Dolmar Chainsaw ES 151, ES 161, ES 171 User Manual

Owner’s and  
Safety Manual  
for Electric Chain Saws  
(pages 2 - 19)  
Manuel d’emploi  
et de sécurité  
de tronçonneuses électrique  
(pages 20 - 37)  
WARNING!  
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.  
Improper use can cause serious injury!  
Preserve this Manual carefully!  
ATTENTION!  
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.  
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!  
Conservez avec soin ce manuel.  
Lisez et comprenez ce manuel.  
ES-151  
ES-161  
ES-171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for your trust in our product  
Table of contents  
Page  
We congratulate you on your new DOLMAR electric chain  
saw. We are convinced that you will be satisfied with this  
modern machine.  
Packing................................................................................2  
Delivery inventory ..............................................................3  
Symbols ..............................................................................3  
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................... 4-6  
Use of extension cord .....................................................6  
Chain saw nomenclature...................................................7  
PUTTING INTO OPERATION  
DOLMAR electric chain saws are characterized by their  
robust, high-efficiency motors and high chain velocities which  
allow an excellent cutting efficiency. They are equipped with  
numerous state-of-the-art safety devices, are light, handy and  
can be put into operation immediately wherever electric power  
is provided.  
Mounting the guide bar and saw chain...........................8  
Tightening the saw chain ................................................8  
Checking the chain tension.............................................9  
Chain brake .....................................................................9  
Saw chain oil .................................................................10  
Refilling the oil tank................................................. 10-11  
Switching on the motor .................................................11  
Holding the chain saw...................................................11  
Checking the chain brake .............................................12  
Checking the chain lubrication......................................12  
Using the chain saw................................................... 12-13  
MAINTENANCE  
In order to guarantee the optimal function and performance  
of your electric chain saw and to ensure your personal safety  
we would request you to perform the following:  
Read and understand this instruction- and safety manual  
carefully before putting the electric chain saw into  
operation for the first time. Strictly observe the warnings  
and safety regulations! Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders!  
Sharpening the saw chain ...................................... 14-15  
Cleaning the guide bar / lubricating the sprocket nose ....15  
Replacing the saw chain ...............................................16  
Inspecting and replacing the carbon brushes ..............16  
Trouble shooting ..............................................................16  
Instructions for periodic maintenance ..........................17  
Service, spare parts and guarantee ......................... 17-18  
Extract of spare parts list................................................18  
Accessories ...................................................................18  
Technical data ..................................................................19  
Adress list .........................................................................38  
Packing  
The DOLMAR electric chain saw will be delivered in a protec-  
tive cardboard box to prevent transport damages.  
Cardboard is a basic raw material and is therefore conse-  
quently reuseable or suitable for recycling (waste paper  
recycling).  
RE Y  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delivery inventory  
1
2
3
4
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Electric chain saw  
Guide bar  
Saw chain  
Chain protection cover  
Universal wrench  
Instruction manual (not shown)  
In the case that one of the parts listed should not be included  
in the delivery inventory, please, consult your sales agent.  
5
Symbols  
You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:  
Maximum permissible cut length  
Wear protective gloves!  
..... mm  
Read instruction manual and follow  
the warnings and safety precautions!  
Particular care and attention!  
WARNING:  
Wear protective helmet,  
eye and ear protection!  
To Reduce the Risk of Electric  
Shock, do not Expose the Unit to  
Water or Operate on Wet Ground!  
Pull out the power supply plug!  
Direction of chain travel  
Double protective insulation  
Pull out the power supply plug  
if the cable is damaged!  
Saw chain oil  
First aid  
Chain brake released  
Chain brake actuated  
Caution, kickback!  
Recycling  
RE  
Y
Forbidden!  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: WHEN USINGAN ELECTRIC CHAIN  
SAW, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD  
ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY  
TO PERSONS, INCLUDlNG THE FOLLOWING:  
READ ALL INSTRUCTIONS (1)  
1
2
3
4
5
-
Keep Work Area Clean  
Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until  
you have a clear work area, secure footing, and a  
planned retreat path from the falling tree.  
-
Consider Work Area Environment  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings because the slender material may catch the saw  
chain and be whipped toward you or pull you off balance.  
Do not operate a chain saw in a tree unless specifically  
trained to do so. When cutting a limb that is under tension  
be alert for spring back so that you will not be struck  
when the tension in the wood fibers is released. Don't  
expose chain saw to rain (3). Don’t use chain saw in  
damp or wet locations. Do not use chain saw in presence  
of flammable liquids or gases.  
-
-
-
Guard Against Electric Shock  
Prevent body contact with grounded surfaces. For  
example: metal pipes, wire fences.  
Keep Children Away  
Do not let visitors contact chain saw or extension cord.  
All visitors should be kept away from work area (4).  
Store Idle Chain Saw  
When not in use, chain saws should be stored in a dry  
and high or locked up place-out of the reach of children.  
When storing saw, use a scabbard or carrying case.  
-
-
Don’t Force Chain Saw  
It will do the job better and safer at the rate for which it  
was intended.  
Use Right Tool  
Cut wood only. Don’t use chain saw for purpose not  
intended - for example - Don’t use chain saw for cutting  
plastic, masonry non- wood building materials.  
-
Dress Properly  
Do not wear loose clothing or jewelry. They can get  
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid  
footwear are recommended when working outdoors.  
Wear protective hair covering to contain long hair.  
-
-
Use Safety Glasses  
Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective  
gloves; hearing and head protection (5).  
Carrying Saw  
Carry the chain saw by the front handle with the saw  
stopped, finger off the switch, the guide bar and saw  
chain, covered with the chain protection, to the rear.  
-
Maintain Chain Saw With Care  
Inspect chain saw cords periodically and if damaged,  
have repaired by authorized service facility. Keep cord  
clear of the chain and operator at all times. Never carry  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle.  
Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension  
cords periodically and replace if damaged. Keep tools  
sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories.  
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
device malfunction  
maintenance  
refill oil  
sharpen the saw chain  
stop  
-
Disconnect Chain Saw  
Disconnect chain saw when not in use, before servicing,  
and when changing accessories and attachments, such  
as saw chain and guard (6).  
transport  
shutdown  
6
-
-
Outdoor Use Extension Cords  
Use only extension cords intended for use outdoors and  
so markerd.  
Stay Alert  
Watch what you are doing. Use common sense. Do not  
operate chain saw when you are tired. Keep all parts of  
the body away from the saw chain when the motor is  
operating. Before you start the saw, make sure the saw  
chain is not contacting anything.  
-
Check Damaged Parts  
Before further use of the chain saw, a guard or other  
part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its  
intended function. Check for alignment of moving parts,  
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,  
and any other conditions that may affect its operation. A  
guard or other part that is damaged should be properly  
repaired or replaced by an authorized service center  
unless otherwise indicated elsewhere in this instruction  
manual. Have defective switches be replaced by  
authorized service center. Do not use chain saw if the  
switch does not turn the saw on and off. Do not operate  
a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is  
not completely and securely assembled (7). Be sure that  
the saw chain stops moving when the trigger is released.  
7
8
-
Guard Against Kickback  
WARNlNG: KICKBACK may occur when the nose or tip  
of the guide bar touches an object (8), or when the wood  
closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact  
in some cases may cause a lightning fast reverse  
reaction, kicking the guide bar up and back towards the  
operator. Pinching the saw chain along the top of the  
guide bar may push the guide bar rapidly back towards  
the operator. Either of these reactions may cause you  
to lose control of the saw which could result in serious  
injury to user. The following precautions should be  
followed to minimize kickback:  
-
Grip saw firmly. Hold the chain saw firmly with both  
hands when the motor is running (9). Use a firm grip  
with thumbs and fingers encircling the chain saw  
handles.  
9
-
-
-
Do not over reach.  
Keep proper footing and balance at all times.  
Don’t let the nose of the guide bar contact a log,  
branch, ground, or other obstruction.  
-
-
Don’t cut above shoulder height (10).  
Use devices such as low kickback chain, chain brakes  
and special guide bars that reduce the risks associated  
with kickback.  
-
Only use replacement bars and chains specified by  
the rnanufacturer.  
10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
Power Supply  
Nameplate ES-171  
Connect chain saw to correct voltage, that is, be sure  
that the voltage supplied is the same as that specified  
on the nameplate of the tool (11).  
DOLMAR ES-171  
LISTED  
16" (400mm) Chain Saw  
120V~  
-
-
Replacement Parts  
®
13 A 50-60Hz 2600FPM(800m/min)  
82Z2  
When servicing, use only identical replacement parts (11).  
Polarized Plugs  
No.  
1500 W  
Class 2C. CSA Z 62.1, Z 62.3  
C
®
412.040.661  
528.091.056  
Hamburg  
Germany  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has  
a polarized plug (one blade is wider than the other). This  
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician to install the  
proper outlet. Do not change the plug in any way.  
980.114.472  
Indicate when ordering spare parts!  
11  
12  
13  
-
-
Wear ear protectors during operation.  
Before making a felling cut, remove dirt, stones,  
loose bark, nails, staples and wire from the tree.  
-
-
Secure the log so that it will not rol or move suddenly  
during operation.  
AVOlD UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry  
plugged-in tool with finger on switch. Be sure switch  
is OFF when plugging in.  
-
Attention! Do not expose this tool to rain (12) and  
pull plug immediately if the supply cable is damaged  
or cut (13).  
-
The chain saw must not be left outdoors during rain  
and it must not be used when wet.  
VOLTAGE WARNING:  
Before connecting the tool to a power source  
(receptacle outlet, etc.) be sure the voltage supplied is  
the same as that specified on the nameplate of the tool.  
A power source with voltage greater than that specified  
for the tool can result in SERIOUS INJURY to the user -  
as well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT  
PLUG IN THE TOOL. Using a power source with voltage  
less than the nameplate rating is harmful to the motor.  
Use of Extension Cord  
If the extension cord is intended to be used outdoors, the  
cord shall be marked with the suffix W-A following the cord  
type designation, for example - SJTW-A, to indicate it is  
acceptable for outdoor use. Use an extension cord heavy  
enough to carry the current the tool will draw. Undersize  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and over-heating. Make sure the extension cord is in  
good condition before using. Keep the cord away from the  
cutting area and to position cord so that it will not be caught  
on branches, and the like, during cutting. Use the table below  
to determine the proper wire size required in the extension  
cord.  
Ampere rating  
(on nameplate)  
0-5.0  
5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0  
Ext. Cord Length  
25 Ft.  
Wire Size (American Wire Gauge)  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
18  
16  
16  
14  
12  
12  
16  
16  
14  
12  
12  
12  
14  
14  
14  
12  
12  
-
50 Ft.  
75 Ft.  
100 Ft.  
125 Ft.  
150 Ft.  
Contact DOLMAR Authorized or Factory Service Center if  
a proper extension cord cannot be found.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS !  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chain Saw Nomenclature  
1
2
3
4
5
6
9
10  
11  
12  
13  
7
8
16  
15  
1 Front handle  
2 Front handle guard  
3 Spike bar  
4 Fastening nut  
5 Sprocket guard  
6 Carbon brush cover  
7 Cord  
9 Guide bar  
10 Oil cap  
14  
11 Nameplate  
12 Lock-off button  
13 Rear handle  
14 Trigger switch  
15 Oil tank with sightglass for oil level  
16 Saw chain  
8 Guide bar nose  
Bucking: The process of cross cutting a felled tree or log  
into lengths.  
Chain Brake: A device used to stop the chain saw.  
Chain Saw Powerhead: A chain saw without the saw  
chain and guide bar.  
Low-Kickback Chain: A chain that complies with the  
kickback performance requirements of ANSI B175.1  
when tested on a representative sample of chain saws.  
Normal Cutting Position: Those positions assumed  
in performing the bucking and felling cuts.  
Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting  
a driven member to and from a rotating source of power.  
Drive Sprocket or Sprocket: The toothead part that  
drives the saw chain.  
Felling - The process of cutting down a tree.  
Felling Back Cut : The final cut in a tree felling operation  
made on the opposite side of the tree from the notching  
undercut.  
Notching Undercut: A notch cut in a tree that directs  
the tree’s fall.  
Oiler Control: A system for oiling the guide bar and  
saw chain.  
Rear Handle: The support handle located at or toward  
the rear of the saw.  
Reduced Kickback Guide Bar: A guide bar which  
has been demonstrated to reduce kickback signifi-  
cantIy.  
Front Handle: The support handle located at or toward  
the front of the chain saw.  
Replacement Saw Chain: A chain that complies with  
the kickback performance requirerments of ANSI  
B175.1 when tested with specific chain saws. It may  
not meet the ANSI performance requirements when  
used with other saws.  
Front Handle Guard: A structural barrier between the  
front handle of a chain saw and the guide bar, typically  
located close to the hand position on the front handle  
and sometimes employed as an activating lever for a  
chain brake.  
Saw Chain: A loop of chain having cutting teeth, that  
cut the wood, and that is driven by the motor and is  
supported by the guide bar.  
Spike Bar (Spike): The pointed tooth or teeth for use  
when felling or bucking to pivot the saw and maintain  
position while sawing.  
Switch: A device that when operated will complete or  
interrupt an electrical power circuit to the motor of the  
chain saw.  
Lock-Off Button: A movable stop that prevents the  
unintentional operation of the switch until manually  
actuated.  
Guide Bar: A solid railed structure that supports and  
guides the saw chain.  
Kickback: The backward or upward motion, or both of  
the guide bar occurring when the saw chain near the nose  
of the top area of the guide bar contacts any object such  
as a log or branch, or when the wood closes in and  
pinches the saw chain in the cut.  
Kickback, Pinch: The rapid pushback of the saw which  
can occur when the wood closes in and pinches the  
moving saw chain in the cut along the top of the guide  
bar.  
Kickback, Rotational: The rapid upward and backward  
motion of the saw which can occur when the moving saw  
chain near the upper portion of the tip of the guide bar  
contacts an object, such as a log or branch.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUTTING INTO OPERATION  
Mounting the guide bar and saw chain  
CAUTION: When working on the guide bar or saw chain  
always wear protective gloves and pull out the  
power supply plug.  
Use the universal wrench delivered with the machine.  
Put the electric chain saw on a stable surface and carry out the  
following operations for mounting the bar and chain:  
CAUTION: Switch on the electric chain saw only after  
having assembled it completely and inspec-  
ted!  
7
5
6
4
3
1
2
B
A
-
-
-
Unscrew retaining nut (A/2).  
-
-
Lay the chain (B/5) on the guide bar (B/6).  
Pull off the sprocket guard (A/1).  
The cutting edges (B/7) of the chain on the top edge of the  
guide bar must face in the direction shown by the arrow.  
Turn the chain adjusting screw (A/3) to the left (counter-  
clockwise) until the pin (A/4) is at the left stop.  
8
9
D
C
-
Pull the chain around the sprocket (C/8) and into the  
sprocket teeth (C/9).  
-
Position the guide bar. Take care that the pivot (A/4) of the  
chain tightener is inserted into the bore (see circle) of the  
guide bar.  
10  
2
1
F
E
Tightening the saw chain  
-
-
When putting on the sprocket guard (E/1) make sure that  
thesprocketguardlug(E/10)fitsintothehole(seeenlarged  
illustration).  
-
Slightly lift the end of the guide bar and turn the chain  
tightener screw (A/3) to the right (clockwise) until the saw  
chain rests against the bottom side of the guide bar (see  
circle).  
Tighten mounting nut (E/2) lightly by hand.  
-
Continue to lift the guide bar end and firmly tighten the  
fastening nut (E/2) by means of the universal wrench.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the chain tension  
The chain has the proper tension when it lies against the  
bottom edge of the guide bar and can be easily pulled by hand  
about 5 mm (a little under 1/4") up from the guide bar.  
Check the chain tension frequently - new chains tend to get  
longer during use!  
When checking the chain tension the motor must be switched  
off and the power supply plug pulled out.  
HINT:  
Use 2 or 3 saw chains alternately for even wear of the chains,  
sprocket and guide bar running surfaces.  
In order to guarantee a uniform wear of the groove in the bar the  
bar should be turned over whenever replacing the chain.  
G
Chain brake  
2
1
11  
H
I
The ES-151, ES-161 and ES-171 comes with an inertia chain  
brakeasstandardequipment. Ifkickbackoccursduetocontact  
of the guide-bar tip with wood (see SAFETY PRECAUTIONS,  
page 5), the chain brake will stop the chain through inertia if  
the kickback is sufficiently strong.  
Engaging the chain brake (braking)  
If the kickback is strong enough the sudden acceleration of  
the guide bar combined with the inertia of the hand guard  
(I/11) will automatically actuate the chain brake.  
To engage the chain brake manually, simply push the hand  
guard (I/11) forward (towards the tip of the saw) with your left  
hand (arrow 1).  
The chain will stop within a fraction of a second.  
Releasing the chain brake  
Pull the hand guard (I/11) towards you (arrow 2) until you feel  
it catch. The brake is now released.  
Note:  
Whenthechainbrakeisactuatedthepowersupplytothemotor  
will be cut off. Testing of the chain brake is described on page  
12.  
Chain brake maintenance  
SERVICE  
The chain brake is a very important safety feature, and like  
any other part it is subject to a certain amount of wear.  
Regular inspection and maintenance is important for your  
personal safety, and can be properly performed only by a  
DOLMAR service center.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Saw chain oil  
Waste oil  
A
B
Use a special oil with adhesive addition for lubricating the saw  
chain and bar. The adhesive addition prevents that the oil is  
centrifuged too fast from the sawing device.  
Never use waste oil  
Waste oil is very dangerous for the environment.  
Waste oil contains high amounts of carcinogenic substances.  
Do not use mineral oils. In order to protect the invironment the  
use of biologically decomposeable oil is prescribed.  
The residues in the waste oil result in a high degree of wear and  
tear at the oil pump and the sawing device.  
The saw chain oil sold by DOLMAR, called BIOTOP, is made  
of special vegetable oils and is biologically decomposeable to  
100%. BIOTOP has been granted the "blue angel" for being  
particularly favourable to the environment (RAL UZ 48).  
In the case of damage caused by using waste oil or  
unappropriate saw chain oil the product guarantee will be null  
and void.  
Your salesman will inform you about the use of saw chain oil.  
Biologically decomposeable oil is stable only for a limited  
period of time. It should be consumed within 2 years from the  
date of manufacture (printed on the container).  
Avoid skin and eye contacts  
Mineral oil products as well as oil degrease the skin. If your skin  
repeatedly comes in contact with these substances for a longer  
period of time, it will desiccate. Various skin deseases may  
result. In addition, allergic reactions are known.  
BIOTOP oil is available in the following packing sizes to suit  
your individual requirements:  
1 liter  
5 liters  
order number 980 008 210  
order number 980 008 211  
order number 980 008 213  
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil gets into your  
eyes, immediately wash them with clear water. If your eyes are  
still irrritated, go to see a doctor.  
20 liters  
Refilling the oil tank  
1
2
D
C
Only ifthe motor is switched off and thepowersupplyplug  
is pulled out  
-
The oil level can be controlled in the sight glass (D/2).  
Lubricating the saw chain  
-
Thoroughly clean the oil tank around the cap to prevent dirt  
from entering the tank.  
In order to ensure sufficient lubrication of the saw chain there  
must always be enough oil in the tank. Its contents (120 ml) is  
sufficient for approx. 1/2 hour at continuous operation.  
-
Unscrew the tank cap (C/1) and fill in chain oil until it is on  
a level with the bottom edge of the filler socket.  
Important note on bio-degradable chain oils:  
If you are not planning to use the saw again for an extended  
period of time, empty the oil tank and put in a small amount of  
regular engine oil (SAE 30),and then run the saw for a time.  
This is necessary to flush out all remaining bio-degradable oil  
from the oil tank, oil-feed system, chain and guide bar, as many  
such oils tend to leave sticky residues over time, which can  
cause damage to the oil pump or other parts.  
-
-
Tightly screw on the tank cap.  
Thoroughly remove any oil that has overflown.  
Important!  
Before operating the saw for the first time, the oil feed system  
must be completely filled, until the chain oil lubricates the chain  
and guide bar.  
The next time you use the saw, fill the tank with BIOTOP chain  
oil again.  
This procedure can take up to two minutes.  
The next time you use the saw refill the tank with new BIOTOP  
chain oil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To guarantee a troublefree operation of the oil pump the oil  
guide groove (E/3) as well as the oil inlet bore in the guide bar  
(E/4) must be cleaned in regular intervals.  
3
4
Note:  
After the saw has been turned off it is normal for residual chain  
oil to drip from the oil feed system, the guide bar and the chain  
for a time. This does not constitute a defect!  
Place the saw on a suitable surface.  
E
Switching on the motor  
5
6
7
F
G
-
-
Plug in the saw.  
NOTE:  
When switching on the electric chain saw always hold  
it with both hands.  
When the chain brake is actuated the power supply to the  
motor will be cut off.  
-
Take the back handle with the right hand and the tubular  
handle with the left hand. Hold the handles tightly with your  
thumbs facing your fingers. The bar and chain must not be  
in contact with any object.  
If the saw does not start when the ON/OFF switch (F/6) is  
actuated, it will be necessary to release the chain brake.  
-
Pull the hand guard (G/7) firmly in the direction of the  
arrow until you feel it catch.  
-
-
First depress the locking button (F/5) and then the power  
switch (F/6). Then release the locking button (F/5).  
Attention: The chain starts running immediately. Keep  
the power switch depressed as long as the motor is to run.  
CAUTION:  
Never lock the power switch in the ON position.  
Switching off the motor:  
-
Release the power switch (F/6).  
Holding the chain saw  
Use this grip thumb  
below handle!  
H
Always grip each handle with the thumb and fingers  
encircling the handle as shown in Fig. H.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not work with the chain saw without first checking  
the chain brake!  
Checking the chain brake  
-
Start the motor as described (make sure you have a good  
footing, and place the chain saw on the ground in such a  
way that the guide bar is free of contact).  
7
-
-
Grasp the tubular handle firmly with one hand and hold the  
grip with the other.  
Switch on the motor and press the hand guard (I/7) in the  
direction of the arrow with the back of your hand until the  
chain brake engages. The chain should stop immediately.  
Switch the motor off Immediately and release the chain  
brake.  
-
IMPORTANT: If the saw chain does not stop instantly  
when you carry out this test, do not under any circum-  
stances use the saw! Take the chain saw to a DOLMAR  
service center.  
I
Checking the chain lubrication  
Neversawwhenasufficientchainlubricationisnotguaranteed.  
Otherwise the life of the sawing device will be reduced. Before  
starting work check the oil level in the tank and the oil feeding.  
Check the fed oil quantity by following the instructions below:  
-
-
Start the electric chain saw.  
Hold the running chain saw approx. 6" (15 cm) above a  
trunk or the ground (use an appropriate surface).  
If the lubrication is sufficient, you will see a light oiltrace  
because oil will be centrifuged from the chain saw.  
Pay attention to the direction the wind is blowing and avoid  
unnecessary exposure to the oil spray!  
J
Using the chain saw  
Always be sure of your footing and hold the chain saw  
firmly with both hands while the motor is running.  
Felling a tree  
When bucking and felling operations are being performed by  
two or more persons, at the same time, the felling operation  
should be separated from the bucking operation by a distance  
of at least twice the height of the tree being felled. Trees should  
not be felled in a manner that would endanger any person,  
strike any utility line or cause any property damage. If the tree  
does make contact with any utility line, the utility company  
should be notified immediately.  
Retreat  
45°  
2 tree lengths  
45°  
The chain saw operator should keep on the uphill side of the  
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is  
felled.  
= felling operation  
A
A retreat path should be planned and cleared as necessary  
before cuts are started. The retreat path should extend back  
and diagonally to the rear of the expected line of fall as shown  
in Fig. A. The next working place is at least 2 tree lengths  
away.  
Before felling is started, consider the natural lean of the tree,  
the location of larger branches and the wind direction to judge  
which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark,  
nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to  
be made.  
Direction  
of fall  
Felling back cut  
2 inches  
Hinge  
Notch  
Notching undercut  
2 inches  
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to  
the direction of fall as shown in Fig.B. Make the lower hori-  
zontal notching cut first. This will help to avoid pinching of  
either the saw chain or the guide bar when the second notch  
is being made.  
B
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felling back cut  
LIMB CUT  
Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm) higher  
than the horizontal notching cut as shown in Fig. B. Keep the  
felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make  
the felling back cut so enough wood is teft to act as a hinge.  
The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the  
wrong direction. Do not cut through the hinge.  
Keep work off ground  
Leave support limbs until log is cut  
As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin  
to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the  
desired direction or it may rock back and bind the saw chain,  
stop cutting before the felling back cut is complete and use  
wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop  
the tree along the desired line of fall. When the tree begins to  
fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the  
chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert  
for overhead limbs falling and watch your footing.  
C
D
E
F
Cut from top (overbuck)  
avoid cutting earth  
Limbing a tree  
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When  
limbing, leave larger lower limbs to support the log off the  
ground. Remove the small limbs in one cut as shown in Fig.  
C. Branches under tension should be cut from the bottom up  
to avoid binding the chain saw.  
Bucking a log  
2nd cut overbuck (2/3 diameter)  
to meet 1st cut (to avoid pinching)  
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make  
sure your footing is firm and your weight is evenly distributed  
on both feet. When possible, the log shoutd be raised and  
supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the sim-  
ple directions for easy cutting.  
Tension side  
Pressure side  
When the log is supported along its entire Iength as shown in  
Fig. D, it is cut from the top (overbuck).  
1st cut underbuck (1/3 diameter)  
to avoid splintering  
When the log is supported on one end, as shown in Fig. E,  
cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck ). Then  
make the finished cut by overbucking to meet the first cut.  
1st cut overbuck (1/3 diameter)  
to avoid splintering  
When the log is supported on both ends, as shown in Fig. F,  
cut 1/3 of that diameter from the top overbuck. Then make the  
finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first  
cut.  
Pressure side  
Tension side  
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of  
the log, as shown in Fig. G. When "cutting through", to maintain  
complete control, release the cutting pressure near the end  
of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.  
Don't let the chain contact the ground. After completing the  
cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain  
saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.  
2nd cut underbuck (2/3 diameter)  
to meet 1st cut (to avoid pinching)  
Stand on uphill side when  
cuttingbecauselogmayroll.  
Carrying tool  
Carry the tool by the front handle with the tool turned off,  
finger off the switch. Use the chain protection cover to cover  
the guide bar and the saw chain.  
G
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Sharpening the saw chain  
When working on the saw chain you must always pull  
out the power supply plug and wear protective gloves.  
.025"  
.025"  
(0.65 mm)  
(0.65 mm)  
min.  
3 mm (0.11”)  
A
B
Proper sharpening:  
CAUTION:  
The chain needs sharpening when:  
-
the sawdust from sawing humid wood looks like wood  
flour.  
Use only chains and guide bars designed for this saw (see  
the Extract from the spare-parts list)!  
-
the saw chain penetrates the wood only under great  
pressure.  
-
All cutters must be of the same length (dimension a).  
Cutters with different lengths result in rough running of the  
chain and can cause cracks in the chain.  
-
-
the cutting edge is visibly damaged.  
the sawing device is pulled to the left or the right during the  
sawing operation. This is caused by uneven sharpening  
of the chain or by damage to one side of it.  
-
Minimum cutter length is 0.11” (3 mm). Do not resharpen  
the chain when the minimum cutter length has been  
reached; at this point, the chain must be replaced (see the  
Extractfromthespare-partslistand"Replacingthechain").  
Important: Sharpen frequently, but without removing  
too much metal!  
-
-
The depth of the cut is determined by the difference in  
height between the depth limiter (round nose) and the  
cutting edge.  
Generally, 2-3 strokes of the file will be enough.  
Have the chain resharpened in a service center when you  
have sharpened it yourself several times.  
The best results are obtained with a depth-limiter depth of  
.025" (0.65 mm).  
CAUTION:  
Excessive depth increases the  
risk of kickback!  
C
D
-
-
All cutters must be sharpened to the same angle, 30°.  
Different angles result in a roughly, irregularly running  
chain, increase wear and tear and cause chain beakage.  
Files and how to work with them  
-
Useaspecialroundfiledia.4.0mmforchainsforsharpening  
the chain. Normal round files are not appropriate for this  
work. See "Accessories" for the order number.  
The 85° front rake of the cutter results from the cut depth of  
the round file. If the proper file is used in the right manner,  
the correct front rake will be obtained automatically.  
-
-
-
The file should cut only when pushed forwards (arrow).  
Lift the file when leading it backwards.  
First sharpen the shortest cutter. The length of this cutter  
is then the standerd for all other cutters of the chain.  
Always guide the file as in fig. "D" shown.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4/5  
30°  
E
F
G
-
The file holder makes file guidance easier. It is marked for  
the correct 30° sharpening angle (keep the marks parallel  
with the chain when filing, see illustration) and limits the cut  
depth to the correct 4/5 of the file diameter. See "Accesso-  
ries" for the order number.  
-
After having sharpened the chain, the height of the depth  
limiter must be checked by means of a chain gauge. See  
"Accessories" for the order number.  
-
-
Correct even the smallest excess height with a special flat  
file (F). See "Accessories" for the order number.  
Round off the front of the depth limiter (G).  
Cleaning the guide bar  
lubricating the sprocket nose  
CAUTION:  
Protective gloves must be worn.  
Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar for  
damage, and clean them with a suitable tool.  
If the saw is used intensively it will be necessary to lubricate the  
return sprocket bearings regularly (once a week). To do this,  
first thoroughly clean the 2 mm hole at the tip of the guide bar,  
and then press in a small amount of multi-purpose grease.  
Multi-purpose grease and grease guns are available as acces-  
sories.  
Multi-purpose grease  
Grease gun  
(order no. 944 360 000)  
(order no. 944 350 000)  
H
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspecting and replacing  
the carbon brushes  
Replacing the saw chain  
IMPORTANT:  
CAUTION: Use only chains and guide bars designed for  
this saw (see the Extract from the spare parts list)!  
Inspect the carbon brushes at regular intervals! A notch  
on the brush shows the limit of wear.  
1
A
B
C
2
3
NOTE:  
Check the sprocket (A/1) before mounting a new chain.  
The sprocket is located underneath the clutch drum (I/2).  
CAUTION:  
Thecarbonbrushisverydelicate, sobecarefulnottoletitdrop.  
When taking it out, be sure to note the position it was  
installed in, since each brush is run in with the rotor.  
Worn out sprockets (B) may damage the new chain and must  
therefore be replaced.  
-
Use the combination wrench to unscrew the cover (C/2),  
and then pull out the brush (C/3).  
Do not attempt to replace the sprocket yourself. Sprocket  
replacement requires special training and tools and must be  
done at a DOLMAR service center.  
-
If the wear limit has not yet been reached, put the brush  
back in the same position and screw the cover (C/2) back  
on.  
-
Run the saw briefly (about a minute) so the brushes can  
run in again.  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other  
maintenance or adjustment should be performed by DOLMAR  
Authorized or Factory Service Centers, always using DOLMAR  
replacement parts.  
Trouble shooting  
Malfunction  
System  
Observation  
Cause  
no power supply,  
cable defective  
electric motor does not function  
Chain saw does not work total  
chain brake actuated  
Mains fuse blown  
Carbon brushes  
insufficient performance  
no chain lubrication  
low pulling power  
Carbon brushes worn down  
Oil tank, oil pump  
Brake  
no oil on the saw chain  
oil tank empty,  
oil guide groove dirty  
Saw chain does not stop instantly  
Chain brake  
Brake band worn down  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions for periodic maintenance  
To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be  
performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform  
the prescribed maintenance work can lead to accidents!  
The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the instruction manual.  
All other works must be carried out by a DOLMAR service center.  
Page  
General work  
Electric chain saw  
Plastic case  
Regularly clean the outside.  
Check for cracks and ruptures. In case of damage have it  
immediately repaired at a service center.  
Resharpen regularly.  
Replace in time.  
Turn over after a certain period of time so that the bearing  
surfaces are uniformly worn.  
Saw chain  
Guide bar  
Replace in time.  
Sprocket  
Chain brake  
Have it replaced in time at a service center.  
Have it inspected regularly at a service center.  
Each time before putting  
the saw into operation  
Saw chain  
Check for damage and sharpness.  
Check the chain tension.  
14-15  
9
Guide bar  
Chain lubrication  
Chain brake  
Check for damage, and remove burrs if necessary.  
Functional check.  
Functional check.  
12  
12  
11  
Power switch  
Power supply cable  
Oil tank cap  
Functional check.  
In case of damage have it replaced at a service center.  
Check for tightness.  
After each shutdown  
Storage  
Guide bar  
Chain carrier  
Clean the oil inlet bore.  
Clean, especially the oil guide groove.  
11  
15  
Chain oil tank  
Empty.  
10  
Saw chain/guide bar  
Demount, clean and lubricate slightly.  
Clean the guide groove of the guide bar.  
Store safely in a dry place. After a long storage time, have  
the electric chain saw checked at a service center (resi-  
dual oil can become resinic and the valve of the oil pump  
clogged).  
Electric chain saw  
Service, spare parts and guarantee  
Maintenance and repair  
The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified technical  
training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices.  
We therefore recommend you to consult a DOLMAR service center for the performance of all work not described in this instruction  
manual.  
The DOLMAR service centers are provided with all the necessary equipment and skilled and experienced personnel to work out  
correct customer solutions and to advise you in all matters accordingly.  
Please contact the general agent or importer indicated on the back cover of this Instruction Manual, who will gladly provide you with  
the address of your nearest DOLMAR service center.  
Spare parts  
A reliable and continuous operation as well as the safety of your chain saw is also subject to the quality of the spare parts used.  
Use original DOLMAR spare parts only, marked:  
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, functioning and safety.  
Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the relative spare part lists to  
determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and also about spare  
part innovations.  
Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original DOLMAR spare parts this will  
automatically invalidate the DOLMAR product guarantee.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guarantee  
DOLMAR guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for mending through replacement of damaged parts  
as a result of material or production faults, which occur within the guarantee time after purchase.  
Please, note that in some countries particular guarantee conditions may exist. In case of any doubts, please, contact your salesman  
who is responsible for the guarantee of the product.  
We ask for your understanding that we cannot accept any responsibility for damage caused by:  
Disregard of the instruction manual.  
Non-performance of the required maintenance and cleaning instructions.  
Normal wear and tear.  
Obvious overload due to permanent excess of the upper limits of capacity.  
Use of guide bars and saw chains which have not been approved.  
Use of guide bar and saw chain lengths which have not been approved.  
Use of force, improper use, misuse or accidents.  
Damage caused by overheating due to dirt obstructing the cool air supply at the motor case.  
Use of unsuitable spare parts or parts which are not original DOLMAR parts, as far as they have caused the damage.  
Use of unsuitable or old oil.  
Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.  
Works on the chain saw by unskilled persons or performance of inappropriate repairs.  
Cleaning, servicing and adjustment works are not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee are to be performed  
by a DOLMAR service center.  
Extract from the spare parts list  
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your DOLMAR tool  
specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury  
to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.  
Included in the delivery inventory  
Accessories  
(not included in the delivery inventory)  
1
2
3
8
1
3
4
4
5
6
7
2
5
9
10  
Pos. DOLMAR No. Qty. Denomination  
151  
161  
171  
Pos. DOLMAR No.  
Qty. Denomination  
1
2
3
4
5
953 100 090  
953 004 010  
953 003 090  
953 003 060  
953 030 010  
1
1
1
1
1
Chain gauge 3/8”  
File handle  
Round file ø 4 mm  
Flat file  
1
2
3
4
5
6
7
7
7
8
8
8
9
205 114 203  
901 505 354  
001 213 042  
923 208 004  
225 213 102  
957 802 410  
412 030 661  
412 035 661  
412 040 661  
528 091 046  
528 091 052  
528 091 056  
952 100 133  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Oil tank cap compl.  
Screw for chain tightener  
Nut with pin  
Fastening nut  
Sprocket guard  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
File holder compl. 3/8”  
Carbon brushes  
Sprocket nose bar 12" (30 cm)  
Sprocket nose bar 14" (35 cm)  
Sprocket nose bar 16” (40 cm)  
Saw chain 3/8" for 12"  
Saw chain 3/8" for 14"  
Saw chain 3/8" for 16"  
1
1
1
1
1
1
1
Chain protection cover (12”-16” )  
Universal wrench  
1
1
1
1
10 941 713 001  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
ES-151  
ES-161  
ES-171  
Chain type  
Chain pitch  
Max. speed chain  
Length of a cut  
091  
3/8"  
13.3  
091  
3/8"  
13.3  
091  
3/8"  
13.3  
inch  
m/s  
inch (cm)  
12 (30)  
14 (35)  
16 (40)  
Dimensions with bar and chain  
(length)  
inch (cm)  
30.3 (77)  
4.2  
32.2 (82)  
4.2  
34.2 (87)  
4.2  
Weight (without bar/chain)  
kg  
Space for notes  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions pour votre confiance!  
Table de matières  
Page  
Nous vous félicitons d’avoir choisi la nouvelle tronçonneuse  
électrique DOLMAR et nous sommes convaincus que cet outil  
moderne satisfera à vos exigences.  
Emballage ..........................................................................20  
Livraison complète ...........................................................21  
Symboles ...........................................................................21  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 22-24  
Utilisation du cordon prolongateur................................24  
Nomenclature des pièces de la tronçonneuse .............25  
MISE EN ROUTE  
Les tronçonneuses électriques DOLMAR se caractérisent de  
moteurs robustes et puissants ainsi que d’une grande vitesse  
de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage  
excellente. Nos tronçonneuses électriques disposent d’un  
système de sécurité ample correspondant aux normes actu-  
elles de la technique, elles sont légères, facilement maniables  
et prêtes à être utilisées à tout moment partout où un  
raccordement électrique est disponible.  
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ....................26  
Tendre la chaîne de sciage ..........................................26  
Contrôle de la tension de la châine ..............................27  
Frein de chaîne .............................................................27  
Huile de chaînel ............................................................28  
Remplir le réservoir d’huile ..................................... 28-29  
Mettre le moteur en marche..........................................29  
Maintien de la tronçonneuse ........................................29  
Contrôle de la frein de châine.......................................30  
Vérifier la lubrification de la chaîne ..............................30  
Utilisation de la tronçonneuse ................................. 30-31  
TRAVAUX DE MAINTENANCE  
Afindetoujoursgarantirunfonctionnementetuneperformance  
optimaux de votre nouvelle tronçonneuse électrique et afin  
d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien  
vouloir tenir compte du suivant:  
Avantlapremièremiseenmarcheveuillezlireattentivement  
lesinstructionsd’emploietrespectersurtoutlesdirectives  
de sécurité! La non-observation de ces instructions  
risque d’entraîner des blessures mortelles!  
Affûter la chaîne ...................................................... 32-33  
Nettoyer le guide-chaîne / lubrifier l’étoile de renvoi ....33  
Nouvelle chaîne de sciage............................................34  
Remplacer les balais de charbon .................................34  
Recherche de pannes ......................................................34  
Instructions d’entretien et de maintenance  
périodiques .......................................................................35  
Service après vente de l’atelier,  
pièces de rechange, garantie .................................... 35-36  
Extrait de la liste des pièces de rechange.....................36  
Accessoires ...................................................................36  
Caractéristiques techniques ...........................................37  
Liste de service.................................................................38  
Emballage  
Votre tronçonneuse électrique DOLMAR est emballée dans  
une caisse en carton afin de la protéger contre des  
endommagements éventuels pendant le transport.  
Les caisses en carton sont des matières premières. Ainsi elles  
peuvent être recyclées ou réintroduites dans le cycle des  
matières premières (recyclage de vieux papiers).  
RE Y  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Livraison complète  
1
2
3
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Tronçonneuse électrique  
Guide-chaîne  
Chaîne  
Enveloppe protecteur  
Clé combinée  
Instruction d’emploi (sans illustration)  
4
Si l’une des pièces ci-dessus mentionnées n’est pas livrée  
avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre  
distributer.  
5
Symboles  
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le manuel d’emploi:  
Longueur de coupe maximale  
autorisée  
Lire instructions d’emploi et suivre  
les consignes de sécurité et d’aver-  
tissement!  
..... mm  
Porter des gants de protection!  
Recommandations particulières!  
AVERTISSEMENT:  
Pour réduire les risques de choc  
électrique, ne pas exposer la  
tronçonneuse à l’eau ou s’en  
servir sur un sol mouillé!  
Porter le casque, les lunettes et  
acoustiques de protection!  
Enlever la fiche de contact!  
Sens de la chaîne de sciage  
Double isolation  
Enlever la fiche de contact en  
cas d’endommagement du câble!  
L’huile de chaîne  
Premiers secours  
Frein de chaîne desserré  
Frein de chaîne activé  
Contrecoup (kickback)!  
Recyclage  
RE  
Y
Interdit!  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION  
LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES  
LORSQUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE  
ELECTRIQUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A  
REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC  
ELECTRIQUE ET DE BLESSURE CORPORELLE.  
RESPECTEZ EGALEMENT LES INSTRUCTIONS SUI-  
VANTES:  
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES (1)  
1
2
3
4
5
-
Maintenez la zone de travail propre et rangée  
Le désordre est propice aux accidents. Ne commencez  
pas la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, de  
vous être assuré une position stable au sol et d’avoir  
prévu une voie de repli vous permettant de vous retirer  
lorsque l’arbre s’abattra.  
-
Tenez compte de l’environnement de travail  
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des  
broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions  
car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la  
tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en  
vous faisant perdre l’équilibre. Ne travaillez jamais dans  
un arbre à moins d’y avoir été spécialement formé.  
Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent,  
faites attention à la détente pour ne pas être heurté  
lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera.  
N’exposez pas la tronçonneuse à la pluie (3). N’utilisez  
pas la tronçonneuse dans des lieux humides ou mouillés  
ou encore en présence de liquides ou de gaz  
inflammables.  
-
-
Préservez-vous des chocs électriques  
Evitez le contact corporel avec les surfaces à la terre  
comme les tuyaux métalliques ou les clôtures.  
Eloignez les enfants  
Interdisez à quiconque de toucher la tronçonneuse ou  
son cordon d’alimentation. Eloignez toute personne de  
votre zone de travail (4).  
-
Rangezconvenablementlatronçonneuselorsqu’elle  
ne fonctionne pas  
Lorsqu’elle ne fonctionne pas, rangez la tronçonneuse  
en hauteur, hors de portée des enfants, dans un endroit  
sec et fermant à clé. Utilisez une housse ou une caisse  
de transport.  
Ne forcez pas sur la tronçonneuse  
Elle remplira d’autant mieux son office qu’elle est utilisée  
conformément à ses spécifications.  
-
-
Utilisez les outils convenables  
Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la  
tronçonneuse pour d’autres applications comme la  
découpe de plastique ou de matériaux de construction  
n’étant pas en bois.  
-
Portez une tenue appropriée  
Ne portez aucun vêtement ample ni bijoux, ils pourraient  
être happés par les pièces en mouvement. Il est  
recommandé de porter des gants de caoutchouc et des  
chaussures antidérapantes si vous devez travailler à  
l’extérieur. Portez un couvre-chef pouvant contenir les  
cheveux longs.  
-
-
Utilisez des lunettes de protection  
ainsi que des chaussures de sécurité, des vêtements  
près du corps, des gants de protection, des protections  
auditives et un casque de protection (5).  
Transport de la tronçonneuse  
Transportez la tronçonneuse arrêtée en la tenant par la  
poignée avant, le doigt à l’écart de l’interrupteur, le guide  
et la chaîne orientés vers l’arrière et couverts par la  
protection.  
Entretenez avec soin votre tronçonneuse  
Inspectezrégulièrementlescordonsélectriquesetfaites-  
les réparer dans un point de service autorisé. Maintenez  
en permanence le cordon à l’écart de la chaîne et de  
-
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’utilisateur. Ne transportez jamais la tronçonneuse en la  
tenant par le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour  
retirer la prise du socle. Protégez les cordons de l’huile  
et des arêtes coupantes. Inspectez les cordons  
régulièrementetprocédezàleurremplacements’ilssont  
endommagés. Pour de meilleures performances,  
maintenez les outils propres et affûtés. Suivez les in-  
structions de lubrification et de remplacement  
d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et libres  
d’huile ou de graisse.  
panne  
entretien  
remplissage d’huile  
affûtage de la chaîne  
pause  
transport  
-
Débranchez la tronçonneuse  
mise hors service  
Débranchez la tronçonneuse lorsqu’elle ne sert pas,  
avant de l’entretenir et pour procéder au remplacement  
d’accessoires ou de pièces comme la chaîne ou la  
protection (6).  
6
-
-
Cordons d’alimentation pour utilisation en extérieur  
Utilisez exclusivement des cordons pour utilisation  
extérieure marqués en conséquence.  
Restez vigilant  
Soyez conscient de vos actes. Faites preuve de bon  
sens. N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué.  
Maintenez toutes les parties du corps à l’écart de la  
chaîne lorsque le moteur fonctionne. Avant de démarrer  
la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n’est en  
contact avec aucun objet.  
-
Vérifiez les pièces endommagées  
7
Avant de poursuivre l’utilisation de la tronçonneuse,  
vérifiez avec soin la protection ou toute autre pièce  
éventuellement endommagée pour vos assurer qu’elle  
fonctionnera convenablement et conformément à sa  
destination. Vérifiez que les pièces mobiles sont  
convenablement alignées, non tordues; assurez-vous  
également qu’aucune pièce n’est brisée et contrôlez les  
fixations, ainsi que toutes autres circonstances pouvant  
affecter le fonctionnement de la tronçonneuse. Une  
protection ou toute autre pièce endommagée doit être  
convenablement réparée ou remplacée par un centre de  
service autorisé, à moins que cela ne soit mentionné  
différemment dans le présent manuel. Faites remplacer  
les interrupteurs défaillants par un centre de service  
autorisé. N’utilisez pas la tronçonneuse si l’interrupteur  
ne permet plus de la démarrer et de l’arrêter. N’utilisez  
pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou non  
assemblée complètement et de manière sûre (7).  
Assurez-vous que la tronçonneuse s’immobilise dès que  
la gâchette est relâchée.  
8
-
Protégez-vous du choc de retour  
AVERTISSEMENT: le choc de recul peut se produire  
lorsque la pointe ou l’extrémité du guide touche un objet  
(8) ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne dans  
la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaîne  
et, dans certains cas, causer une réaction inverse  
extrêmementrapide,entraînantundéplacementduguide  
vers le haut et vers l’arrière en direction de l’utilisateur.  
L’une ou l’autre de ces réactions peut vous faire perdre  
lecontrôledelatronçonneuseetprovoquerdesblessures  
graves. L’utilisateur de la tronçonneuse emploiera les  
précautions suivantes pour minimiser le choc de recul:  
Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la  
tronçonneuseetmaintenez-ladesdeuxmains(9).Tenez  
fermement les poignées de la tronçonneuse en les  
entourant avec le pouce et les autres doigts.  
9
-
-
-
Ne coupez pas en extension.  
Conservezàtoutmomentunepositionfermeetmaintenez  
votre équilibre.  
-
Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la  
branche, le sol ou tout autre obstacle.  
-
-
Ne coupez pas plus haut qu’à hauteur d’épaules (10).  
Utilisez des chaînes à faible effet de retour, ainsi que des  
freins et des guides spéciaux réduisant les risques  
associés à l’effet de retour.  
-
N’utilisez que les guides et les chaînes de remplacement  
spécifiés par le fabricant.  
10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
Alimentation électrique  
Plaque signalétique ES-171  
Connectez la tronçonneuse à une prise de voltage  
approprié. Assurez-vous que le voltage correspond aux  
indications de la plaque de type de l’outil (11).  
Pièces détachées  
Pour l’entretien, utilisez exclusivement des pièces  
détachées identiques (11).  
DOLMAR ES-171  
LISTED  
16" (400mm) Chain Saw  
120V~  
-
-
®
13 A 50-60Hz 2600FPM(800m/min)  
82Z2  
No.  
1500 W  
Class 2C. CSA Z 62.1, Z 62.3  
C
®
Prises électriques polarisées  
412.040.661  
528.091.056  
Hamburg  
Germany  
Pourréduirelerisquedechocélectrique,cetéquipement  
possède une prise polarisée (l’une des fiches est plus  
large que l’autre). Ainsi, la prise ne pourra être introduite  
que dans un seul sens dans le socle correspondant. Si  
la prise ne pénètre pas dans le socle, tournez-la. En cas  
d’échec, contactez un électricien qualifié qui procédera  
àl’installationd’unsocleadéquat.Nemodifiezenaucune  
manière la prise vous-même.  
Portez une protection auditive lorsque la  
tronçonneuse fonctionne.  
Avantdecouperunarbre,retirezlasaleté,lespierres,  
les morceaux d’écorce, ainsi que les clous, agrafes  
et fils de fer.  
Maintenez fermement le rondin de façon à ce qu’il ne  
roulepasousedéplacesubitementpendantlacoupe.  
EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE INTEMPESTIVE.  
Netransportezpaslatronçonneuseenmaintenantle  
doigt sur l’interrupteur lorsqu’elle est branchée.  
Assurez-vousquel’interrupteurestenpositiond’arrêt  
au moment de brancher la prise.  
Attention ! Maintenez cet outil à l’abri de la pluie (12)  
et retirez immédiatement la prise si le câble  
d’alimentation est endommagé ou sectionné (13).  
Ne laissez pas la tronçonneuse à l’extérieur en cas  
de pluie. N’utilisez pas la tronçonneuse si elle est  
mouillée.  
980.114.472  
Indiquer en cas de commande de pièces de rechange  
11  
12  
13  
-
-
-
-
-
-
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE VOLTAGE:  
Avant de connecter l’outil à une alimentation électrique  
(socle,etc.),assurez-vousquelevoltagedélivrécoïncide  
avec les spécification mentionnées sur la plaque  
signalétique de l’outil. L’utilisateur peut subir des  
BLESSURESGRAVESsilevoltagedelasourced’énergie  
est supérieur au voltage spécifié sur l’outil. En cas de  
doute,NEBRANCHEZPASL’OUTIL.Unvoltageinférieur  
à la mention de la plaque signalétique est sans  
conséquence pour le moteur.  
Utilisation du cordon prolongateur  
Ampérage  
0-5.0  
5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0  
Si le cordon prolongateur est destiné à être utilisé en  
extérieur, le marquage de sa désignation de type devra  
comporter le suffixe W-A. Par exemple, SJTW-A indique  
que le cordon peut être utilisé en extérieur. Utilisez un  
cordondesectionconformeauxbesoinsdelatronçonneuse.  
Uncordondedimensionsinsuffisantesapoureffetd’abaisser  
le voltage en raison de la chute de puissance et de la  
surchauffe. Avant de commencer le travail, assurez-vous  
que le cordon prolongateur est en bon état. Eloignez le  
cordon de la zone de travail et placez-le de façon à ce qu’il  
ne se prenne pas dans les branchages etc. pendant la  
coupe. Le tableau ci-contre vous aidera à déterminer les  
dimensions du cordon dont vous aurez besoin.  
(sur plaque de type)  
Longueur du  
prolongateur  
Taille de conducteur  
(American Wire Gauge)  
25 Ft.  
50 Ft.  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
18  
16  
16  
14  
12  
12  
16  
16  
14  
12  
12  
12  
14  
14  
14  
12  
12  
-
75 Ft.  
100 Ft.  
125 Ft.  
150 Ft.  
Contactez un centre de service DOLMAR autorisé si vous  
ne parvenez pas à trouver le prolongateur adéquat.  
CONSERVEZ AVEC SOIN CES  
INSTRUCTIONS !  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature des pièces  
détachées  
1
2
3
4
5
6
9
10  
11  
12  
13  
7
8
16  
15  
1 Poignée avant  
9 Guide-chaîne  
2 Protection de la poignée avant  
3 Barre dentée  
10 Capot de fermeture pour réservoir d’huile  
11 Plaque signalétique  
14  
4 Ecrou de fixation  
12 Bouton de blocage  
5 Protection de la roue à chaîne  
6 Couvercle pour charbons de bois  
7 Câble  
13 Poignée arrière  
14 Interrupteur de mise en marche/d’arrêt  
15 Cadran indiquant le niveau d’huile  
16 Chaîne  
8 Avant du guide  
Abattage: opération consistant à couper un arbre.  
Bouton de blocage: un dispositif de blocage mobile  
prévenant la sollicitation intempestive de l’interrupteur  
jusqu’à ce qu’il soit manuellement actionné.  
Chaîne à faible effet de retour: un chaîne de  
tronçonneuse conforme aux exigences ANSI B175.1  
testée parmi un échantillon représentatif de chaînes de  
tronçonneuse.  
Chaîne de remplacement: une chaîne conforme aux  
exigences ANSI B175.1 en matière de retour; perform-  
ances démontrées en test avec des chaînes de  
tronçonneuse spécifiques. Elle pourrait ne pas satisfaire  
aux exigences ANSI si elle est utilisée sur une autre  
tronçonneuse.  
Chaîne de tronçonneuse: une chaîne possédant des  
dents de coupe pour le sciage du bois. La chaîne, qui  
repose sur le guide, est entraînée par le moteur.  
Corps de tronçonneuse: une tronçonneuse sans sa  
chaîne et son guide.  
Huileur: un dispositif dont la fonction est de lubrifier le  
guide et la chaîne de la tronçonneuse.  
Interrupteur: un dispositif qui, selon sa sollicitation,  
établit ou coupe l’alimentation électrique du moteur de  
la tronçonneuse.  
Poignéearrière:lapoignéedesoutiensituéeàl’arrière  
de la tronçonneuse.  
Poignée avant: la poignée de maintien située à l’avant  
de la tronçonneuse.  
Position normale de coupe: les positions adoptées  
pendant les opérations de débitage et d’abattage.  
Protection de la poignée avant: barrière structurelle  
située entre la poignée avant de la tronçonneuse et le  
guide de chaîne. Cette protection est généralement  
placée à proximité de l’emplacement de la main sur la  
poignée avant et est parfois employée comme levier de  
déclenchement du frein de chaîne.  
Retour: le mouvement du guide de chaîne vers le bas,  
vers le haut ou dans les deux sens, lorsque la chaîne  
entre en contact, à la pointe du guide, avec un objet  
comme un rondin ou une branche, ou lorsque le bois se  
resserre sur la chaîne et la pince.  
Coupe d’abattage: la coupe finale d’abattage pratiquée  
de l’autre côté de l’encoche d’abattage.  
Débitage:opérationconsistantàdécouperàlongueurun  
arbre ou un rondin.  
Embrayage: un mécanisme dont la fonction est de con-  
necter ou déconnecter un organe entraîné d’une source  
de puissance rotative.  
Retour, pincement: le mouvement rapide de retour de  
la tronçonneuse pouvant se produire lorsque le bois se  
resserre et pince la chaîne en mouvement dans la  
coupe.  
Retour, rotation: le mouvement rapide vers le haut et  
vers le bas de la tronçonneuse pouvant se produire  
lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec  
unobjet,rondinoubranche,psdelaportionsupérieure  
du guide-chaîne.  
Rive dentée (griffes): dents ou griffes utilisées pen-  
dant le débitage ou l’abattage pour faire pivoter la  
tronçonneuse et maintenir la position.  
Encoche:unecoupepratiquéedansletroncpourorienter  
le sens de chute de celui-ci.  
Frein de chaîne: un dispositif destiné à arrêter la chaîne  
de la tronçonneuse.  
Guideàfaibleeffetderetour:unguide-chaînedontilest  
démontré qu’il réduit de manière significative l’effet de  
retour.  
Guide-chaîne: une pièce robuste munie d’une gorge  
servant à supporter et à guider la chaîne.  
Roued’entraînementouroueàchaîne:piècedentée  
qui entraîne la chaîne de sciage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
Montage du guide-chaîne et de la chaîne  
Utiliser la clé combinée livrée avec la tronçonneuse électrique.  
ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protec-  
tions pour tous les travaux à la chaîne et au  
guide-chaîne. Enlever la fiche de contact.  
Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et  
procéder de la façon suivante pour monter la chaîne et le guide-  
chaîne:  
ATTENTION: La tronçonneuse électrique ne peut être  
démarrée qu’après le montage complet et  
le contrôle effectué!  
7
5
6
4
3
1
2
B
A
-
-
-
Dévisser l’écrou de fixation (A/2).  
-
-
Poser la chaîne (B/5) sur le guide-chaîne (B/6).  
Retirer la protection de la roue à chaîne (A/1).  
Les dents de rabotage (B/7) sur la partie supérieure du  
guide-chaîne doivent être tournées dans le sens de la  
flèche.  
Tourner la vis de serrage de la chaîne (A/3) dans le sens  
contraire des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (A/4) se  
trouve face à la butée de gauche.  
8
9
D
C
-
Enrouler la chaîne sur la roue à chaîne (C/8) et la tirer dans  
la denture (C/9).  
-
Monterleguide-chaîne. Veillezàcequeletourillon(A/4)du  
tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir cercle) du  
guide-chaîne.  
10  
2
1
F
E
-
-
En posant la protection de la roue à chaîne (E/1), veiller à  
ce que nez (E/10) de la protection de la roue à chaîne se  
prenne dans le logement (voir photo agrandie).  
Tendre la chaîne de sciage  
-
Relever légèrement la pointe du guide-chaîne de sciage et  
tourner la vis de tension de la chaîne (A/3) vers la droite  
(dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la  
chaîne s’applique sur la face inférieure du rail (voir cercle).  
Continuer à relever la pointe du guide-chaîne et bloquer les  
écrous de fixation (E/2) avec la clé combinée.  
Serrer légèrement l’écrou de fixation (E/2) à la main.  
-
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle de la tension de la chaîne  
La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne  
repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être  
soulevée de 5 mm env. du guide-chaîne à la main.  
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes  
neuves ayant tendance à s’allonger!  
Pour cela, vérifier souvent la tension de la chaîne avec le  
moteur en arrêt et la fiche de contact étant enlevée.  
CONSEIL PRATIQUE:  
Utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la  
chaîne, la roue à chaîne et les surfaces de roulement du guide-  
chaîne s’usent régulièrement.  
G
Pouratteindreuneusurerégulièredesrails, ondevraretourner  
le guide-chaîne lors du changement de la chaîne.  
Frein de chaîne  
2
1
11  
H
I
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)  
La tronçonneuse ES-151, ES-161 et ES-171 est équipée en  
série d’un frein de chaîne à déclenchement d’accélération. Si  
un contrecoup se produit (kickback), dû à un heurt de la pointe  
du guide contre le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE  
SECURITE» à la page 23), le frein de chaîne se déclenche  
automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort  
par inertie de masse.  
Lors d’un choc de recul, la rapide accélération du guide-chaîne  
et l’inertie de la masse du protège-main (I/11) provoquent  
l’enclenchement automatique du frein de chaîne.  
Lors d’un enclenchement manuel le protège-main (I/11) est  
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide-  
chaîne (flèche 1).  
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de  
seconde.  
Libérer le frein à main  
Tirer le protège-main (I/11) en direction de la poignée en étrier  
(flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est  
libéré.  
REMARQUE:  
Lorsque le frein de chaîne est actionné l’arrivée du courant au  
moteur s’interrompt. Le contrôle du frein de chaîne est décrit  
à la page 29.  
Entretien du frein de chaine et du  
frein de ralentissement  
SERVICE  
Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité  
très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une  
certaine usure. Un contrôle et entretien régulier sont  
destinés à votre sécurité personnelle et peuvent être  
effectués par un atelier spécialisé DOLMAR.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Huile de chaîne  
Huile Usagée  
A
B
Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhesif pour  
lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite  
que l’huile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage.  
L’huile usée est fortement nuisible à l’environnement!  
Les huiles usées ont un grand pourcentage de substances  
dont les effets cancérogènes ont été prouvés.  
N’utiisez pas de pétroles. Pour protéger l’environnement,  
l’utilisation d’huile biodégradable est prescrivée.  
Les impuretés dans l’huile usée entraînent une grande usure  
à la pompe à huile et au dispositif de tronçonnage.  
L’huile BIOTOP offerte par DOLMAR est produite à base  
d’huiles végétales de première qualité et est biodégradable à  
100 %. BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu“ (RAL UZ 48). (Etiquette  
donnée par les autorités allemandes à tous les produits  
favorables à l’environnement)  
La garantie ne couvre pas les dommages dûs à l’utilisation  
d’huile usée ou d’une huile de chaîne inappropriée.  
Votredistributeurqualifiévousinformerasurl’utilisationcorrecte  
de l’huile de chaîne.  
Eviter le contact avec la peau et les yeux  
L’huile de chaîne biodégradable ne se conserve qu’un temps  
limité et devrait être utilisé dans un délai de 2 ans après la date  
de fabrication imprimée sur l’emballage.  
Les produits pétroliers, et aussi les huiles, dégraissent la peau.  
Après un contact répété ou d’une longue durée avec ces  
produits, la peau dessèche. Ceci peut mener à de differentes  
maladie de peau. En outre, des réactions allergiques sont  
connues.  
L’huile de chaîne BIOTOP est vendue dans les quantités  
indiquées ci-dessous dépendant de la consommation:  
Lorsque l’huile entre en contact avec les yeux des irritations se  
manifestent. Dans ce cas rincer immédiatement l’oeil avec de  
l’eau propre. Si l’irritation persiste, consulter immédiatement  
un médicin.  
1 litre  
5 litres  
no. de commande 980 008 210  
no. de commande 980 008 211  
no. de commande 980 008 213  
20 litres  
Remplir le réservoir d’huile  
1
2
D
C
Remplir le réservoir d’huile seulement lorsque le moteur  
est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée!  
-
Le niveau de remplissage est indiqué dans le cadran (H/14).  
Lubrification de la chaîne  
-
Afin d’éviter l’introduction d’impuretés dans le réservoir  
d’huile nettoyer soigneusement l’endroit à proximité du  
capot de fermeture.  
Afin de lubrifier la chaîne d’une façon suffisante il doit se  
trouver toujours assez d’huile dans le réservoir. La quantité  
maximale du réservoir (120 ml) est suffisante pour un  
fonctionnement continu d’environ 1/2 heure.  
-
Dévisser le capot de fermeture (C/1) et remplir le réservoir  
d’huilejusqu’aubordinférieurdelatubulurederemplissage.  
Remarque Importante pour les huiles de chaîne de sciage  
bio  
-
-
Bloquer le capot de fermeture à nouveau.  
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit  
être vidé et rempli ensuite d’un peu d’huilemoteur (SAE 30).  
Ensuite, faire marcher la scie électrique pendant quelques  
temps de manière à rincer les restes d’huile bio du réservoir,  
du systéme de conduite d’huile et du dispositif de sciage. Cette  
mesureestindispensablecardifférenteshuilebioonttendance  
à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments  
d’alimentation d’huile.  
Le cas échéant essuyer l’huile ayant débordée.  
Remarque Importante!  
Lors de la première mise en service, le système de conduite  
d’huile doit être d’abord rempli entièrement jusqu’à ce que  
l’huile de chaîne de sciage graisse le dispositif de sciage.  
Cette opération peut durer jusqu’à deux minutes.  
Pour une remise en marche, remplir à nouveau de l’huile pour  
chaîne de scie BIOTOP.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afin d’assurer le bon fonctionnement de la pompe à huile, la  
rainure de guidage d’huile (E/3) ainsi que le perçage d’entrée  
d’huile dans le guide-chaîne (E/4) doivent être nettoyés  
régulièrement.  
3
4
Remarque:  
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal  
que de petites quantités d’huile de chaîne restant encore dans  
lesystèmedeconduited’huileetsurleguides’écoulentencore  
un certain temps. Il ne s’agit pas d’un défaut dans ce cas.  
E
Utiliser un support adéquat!  
Mettrelemoteurenmarche  
5
6
7
F
G
-
-
Brancher la tronçonneuse  
REMARQUE:  
Lorsquelatronçonneuseélectriqueestmiseenmarche,  
il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir  
la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire.  
Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le  
guide-chaîne et la chaîne ne doivent pas être en contact  
avec d’autres objets.  
D’abord appuyer sur le bouton de blocage (F/5), puis  
appuyer sur l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt (F/6)  
et relâcher le bouton de blocage (F/5).  
Attention:Lachaînesemetimmédiatementenmarche!  
Tenir l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt en position  
enfoncée aussi longtemps que le moteur doit être mise en  
marche.  
Si le frein de chaîne est actionné, l’arrivée du courant au  
moteur s’interrompt.  
Silatronçonneusenedémarrepasàlapressiondubouton  
marche/d’arrêt (F/6), le frein à chaîne doit être desserré.  
-
Tirez le protège-mains (G/7) d’un coup sec dans le sens de  
la flèche jusqu’à ce que vous l’entendez s’enclencher.  
-
-
ATTENTION:  
Il est interdit de fixer l’interrupteur de mise en marche/  
d’arrêt en position de mise en marche!  
Arrêter le moteur:  
-
Relâcher l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt (F/6).  
Maintien de la  
tronçonneuse  
Utiliser cette poignée.  
Le pouce doit se  
trouver sous la  
poignée!  
H
Toujoursempoignerfermementchaquepoignée.Lepouce  
et les doigts enserrent la poignée comme indiqué ci-  
dessus dans la Fig. H.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer  
tous travaux.  
Contrôle de la frein  
de chaîne  
-
Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position  
stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que  
le dispositif de sciage soit libre).  
-
-
Bien tanier la poignée-étrier d’une main, l’autre main étant  
sur la manette.  
7
Démarrer le moteur et appuyer sur le protège-mains (I/7)  
avec le dos de la main dans la sens de la flèche jusqu’à ce  
que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit  
immédiatement s’immobiliser.  
-
Arrêter immédiatement le moteur au ralenti et redésserrer  
le frein de chaîne.  
Attention: Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lors  
de ce contrôle, il est strictement interdit de commencer à  
travailler.Contrôler le frein de ralentissement. Prière de  
consulter un atelier spécialisé DOLMAR.  
I
Vérifier la lubrification de la chaîne  
Ne jamais tronçonner avec une lubrification de la chaîne  
insuffisante. Cela diminue la longuévité du dispositif de  
tronçonnage!  
Avant de commencer à travailler vérifier la quantité d’huile  
dans le réservoir et le refoulement d’huile.  
Ce contrôle du refoulement d’huile peut s’effectuer de la façon  
suivante:  
-
-
mettre la tronçonneuse électrique en marche  
tenir la chaîne tournant à environ 6" (15 cm) au-dessus  
d’unesouched’arbreoudusol(utiliserunsupportapproprié).  
Lorsque la chaîne est lubrifiée d’une façon suffisante, il se  
produit une légère trace d’huile provoquée par l’huile  
éclaboussant. Faire attention à la direction du vent et ne pas  
s’exposer inutilement à la vapeur d’huile.  
J
Utilisation de la tronçonneuse  
Adoptez en toute occasion une position stable et  
maintenez la tronçonneuse fermement des deux  
mains pendant que le moteur tourne.  
Abattage d’un arbre  
Sideuxpersonnesoupluseffectuentsimultanémentdes  
opérations d’abattage et de débitage, maintenez une  
distance égale à au moins le double de la hauteur de  
l’arbre à abattre entre la zone d’abattage et la zone de  
débitage. Pendant l’abattage, évitez toute circonstance  
de nature à présenter un danger pour les personnes,  
entraîner la chute de l’arbre sur une ligne électrique ou  
causer des dommages matériels. Si l’arbre tombe sur  
une ligne électrique, informez immédiatement la  
compagnie d’électricité.  
Repli  
45°  
2 longueurs d’arbre  
45°  
Sur un terrain en pente, l’utilisateur de la tronçonneuse  
se maintiendra au-dessus de l’arbre car une fois abattu,  
celui-ci pourrait rouler ou glisser.  
= zone d’abattage  
A
Prévoir et dégager si nécessaire une voie de repli avant  
de procéder à l’abattage. Cette voie doit être opposée à  
la direction prévue de la chute de l’arbre et présenter un  
angle comme indiqué sur la Fig. A. La prochaine zone  
d’abattage sera située à au moins 2 longueurs d’arbre.  
sens de chute  
Avant de débuter l’abattage, examinez l’apparence de  
l’arbre,recherchezl’emplacementdesgrossesbranches  
et appréciez le sens du vent afin d’évaluer le sens de  
chute. Retirez la saleté, les pierres, les écorces, clous,  
agrafes et fils de fer avant de débuter l’abattage.  
coupe d'abattage  
2 pouces  
tenant  
encoche  
d'abattage  
2 pouces  
Encoche d’abattage  
Faites une coupe de 1/3 du diamètre de l’arbre,  
perpendiculairement au sens de chute de celui-ci (Fig.  
B). Commencez par la coupe inférieure afin d’éviter le  
pincement de la chaîne ou du guide lorsque vous  
B
attaquerez la seconde coupe.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Coupe d’abattage  
Ebranchage  
Gardezvosdistancesparrapportausol  
Laissez les branches inférieures pour  
soutenir le tronc.  
La coupe d’abattage sera située au moins 2 pouces (50,8 mm)  
plushautquel’encoched’abattagehorizontalecommeindiqué  
dans la Fig. B. La coupe d’abattage sera parallèle à l’encoche  
d’abattage horizontale. Laissez suffisamment de bois pour  
faire office de tenant. Le tenant évite la torsion de l’arbre et sa  
chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas le tenant.  
L’arbre devrait entamer sa chute à mesure que la coupe  
d’abattageserapprochedutenant.Interrompezimmédiatement  
la coupe si l’arbre semble ne pas tomber dans la direction  
choisie ou s’il pourrait basculer vers l’arrière et coincer la  
chaîne. Utilisez des coins en bois, en plastique ou en alu-  
minium pour ouvrir la coupe d’abattage et faire chuter l’arbre  
dans le sens choisi. Dès que l’arbre entame sa chute, retirez  
la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur et déposez la  
tronçonneuse. Retirez-vous de la zone d’abattage dans le  
sens prévu. Veillez à la chute de branchages et conservez une  
station stable.  
C
Coupez par le dessus (coupe par  
le dessus)  
Evitez le contact avec le sol  
Ebranchage  
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre  
abattu. Laissezlesbranchesinférieurespourmaintenirletronc  
à une certaine distance du sol. Coupez les petites branches en  
une coupe comme indiqué sur la Fig. C. Coupez par le bas les  
branches sous tension pour éviter le pincement de la chaîne.  
D
Débitage  
2e coupe par le dessus (2/3 du diamètre)  
vers la 1e coupe (pour éviter le pincement)  
Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs  
morceaux. Il est important de conserver une position stable et  
de répartir le poids du corps sur les deux pieds. Si possible,  
soulevez le tronc au moyen de branches, de rondins ou de  
cales. Suivez les instructions élémentaires de sciage.  
coté tension  
côté pression  
Si le tronc est supporté sur toute sa longueur comme dans la  
Fig. D, la coupe se fera par le dessus (coupe par le dessus).  
1ecoupeparledessous(1/3dudiamètre)  
pour éviter l’éclatement  
Si le tronc est supporté par l’une de ses extrémités seulement,  
Fig. E, coupez sur 1/3 du diamètre par le dessous (coupe par  
le dessous). Terminez ensuite la coupe par le dessus.  
E
1e coupe par le dessus (1/3 du diamètre)  
pour éviter l’éclatement  
Si le tronc est supporté par ses deux extrémités, Fig. F, coupez  
sur 1/3 du diamètre par le dessus et terminez la coupe par les  
2/3 inférieurs.  
coté tension  
côté pression  
Siledébitages’effectuesurunterrainenpente, resteztoujours  
au-dessus comme indiqué dans la Fig. G. Pour les coupes de  
sectionnement, relâchezlapressionsurlatronçonneuseavant  
de terminer la coupe sans relâcher la prise des mains sur les  
poignées. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le  
sol. Une fois la coupe achevée, attendez l’immobilisation de la  
chaîne avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le  
moteur avant de vous déplacer d’arbre en arbre.  
2e coupe par le dessous (2/3 du diamètre)  
vers la 1e coupe (pour éviter le pincement)  
F
Surunterrainenpente, tenez-vousau-dessus  
du tronc car le rondin pourrait rouler.  
Transport de l’outil  
Transportez l’outil débranché en le portant par la poignée  
avant, le doigt retiré de l’interrupteur. Utilisez la protection de  
chaîne pour recouvrir le guide et la chaîne.  
G
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAVAUX DE MAINTENANCE  
Affûtage de la chaîne  
Porter absolument des gants de production et débrancher  
la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la  
chaîne!  
.025"  
.025"  
(0.65 mm)  
(0.65 mm)  
min.  
3 mm (0.11”)  
A
B
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:  
Critères d’affûtage:  
ATTENTION:  
-
-
les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.  
la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que  
péniblement dans le bois.  
N’utiliser que des chaînes et guide-chaîne permis pour  
cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de  
rechange)!  
-
-
les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.  
-
Touteslesdentsderabotagedoiventavoirlamêmelongueur  
(dimensiona). Desdentsderabotagedehauteurdifférente  
signifientunemarcheduredelachaîneetpeuventprovoquer  
des ruptures de chaîne!  
le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement  
vers la gauche ou la droite. Ceci est dû un affûtage  
irrégulier de la chaîne de sciage ou d’un endommagement  
d’un côté.  
Important: affûter souvent, sans enlever de trop de  
matériau!  
-
Longueur minimale de dent de rabotage: 0.11" (3 mm). Ne  
pasraffûterlachaînedesciagelorsquelalongueurminimale  
de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaîne de  
sciage doit être alors montée (voir „extrait de la liste des  
pièces de rechange“ et chapitre „Nouvelle chaîne de  
sciage“).  
Lors d’un simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de  
lime.  
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire  
affûter la chaîne à l’atelier spécialisé.  
-
-
L’écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l’arête  
de coupe détermine l’épaisseur du copeau.  
Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une  
distance du limiteur de profondeur de .025" (0.65 mm).  
ATTENTION:  
Une distance trop grande augmente  
le danger d’un choc de recul!  
C
D
-
-
L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique  
pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents  
provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne,  
augmententl’usureetaboutissentàdesrupturesdechaîne!  
Lime et guidage de la lime  
-
Pour l’affûtage il faut utiliser une lime de chaîne de sciage  
spéciale (ø 4,0 mm).  
Leslimesrondesnormalesnesontpasappropriées.Numéro  
de commande, voir accessoires.  
L’angled’arasementdeladentderabotagede85°s’obtient  
par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime  
prescrite est guidée correctement, l’angle d’arasement  
correct s’obtient par lui même.  
-
-
La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant  
(flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.  
La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première.  
La longueur de cette dent est alors la mesure type pour  
toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.  
Conduire la lime montré sur la illustration „D”.  
-
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4/5  
30°  
E
F
G
-
Un porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des  
repères pour l’angle d’affûtage correct de 30° (orienter les  
repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la  
profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir  
accessoires pour le n° de commande.  
-
A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur  
de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir  
accessoires pour le n° de commande.  
-
-
Enlever avec la lime plate spéciale (F) tout dépassement,  
même le moindre.  
Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l’avant (G).  
Nettoyer le guide-chaîne  
Regraisser l’étoile de déviation  
ATTENTION!  
Porter impérativement des gants de protection.  
Les surfaces de roulement du guide-chaîne doivent être  
régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas  
endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.  
En cas d’utilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est  
nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le  
palier de l’étoile de déviation. Nettoyer avec précaution le  
perçage de 2 mm sur la pointe du guide-chaîne avant le  
graissageetypresserunefaiblequantitédegraissepolyvalente.  
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles  
en option.  
H
Graisse polyvalente  
Pompe à graisse  
(n° de commande 944 360 000)  
(n° de commande 944 350 000)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nouvelle chaîne de sciage  
Vérifier / remplacer les balais  
de charbon  
ATTENTION:  
N’utiliser que des chaînes et guide-chaîne  
permises pour cette tronçonneuse  
(voir extrait de la liste de pièces de rechange)!  
ATTENTION:  
Contrôler les balais de charbon à intervalles  
réguliers. Une entaille sur le balais de charbon  
indique la limite d’usure.  
1
C
A
B
2
3
IMPORTANT:  
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier  
l’état de la roue à chaîne (A/1).  
Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce qu’il ne tombe  
pas. En enlevant le balai de charbon, repérer impérative-  
ment son emplacement, étant donné que le balai de  
charbon est rodé sur le rotor.  
ATTENTION:  
Des roues à chaîne usées (B) provoquent des détériorations  
sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement  
être remplacées.  
-
Dévisser le couvercle (C/2) avec la clé combinée et retirer  
le balai de charbon.  
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation  
spécialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé  
DOLMAR équipé d’un outillage spécial.  
-
Si la limite d’usure n’est pas encore atteinte, remettre le  
balai de charbon (C/3) à la même position et visser le  
couvercle (C/2).  
-
Faire fonctionner la tronçonneuse pendant une courte  
durée (1 minute env.) de manière à ce que les balais de  
charbon se réadaptent.  
Pour conserver la SURETE et la FIABILITE de votre outil, confiez vos  
travaux de réparation, d’entretien et de réglage à l’usine ou à un centre  
de service autorisé par DOLMAR. Veillez toujours à ce que des pièces  
détachées d’origine DOLMAR soient utilisées.  
Recherche de pannes  
Observation  
Cause  
Panne  
Système  
tronçonneuse  
ne fonctionne pas  
complet  
moteur électr. ne fonc-  
tionne pas  
sans alimentation électr.,  
câble défectueux  
frein de chaîne est déclenché  
fusible de secteur déclenché  
balais  
balais de charbon usés  
performanceinsuffisante  
puissance  
pas d’huile de chaîne  
sur la chaîne de sciage  
pas de graissage  
de la chaîne  
réservoir d’huile vide  
réservoir d’huile,  
pompe d’huile  
rainure d’alimentation d’huile encrassée  
Frein de chaîne  
frein  
chaîne de sciage ne  
s’arrête pas brusque-  
ment  
bande de frein usée  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications de maintenance et d’entretien périodiques  
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations,  
il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme  
telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-  
observation.  
Les utilisateurs de tronçonneuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et d’entretien qui sont décrits dans la  
instruction d’emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de DOLMAR.  
Page  
Généralités  
tronçonneuse électr.  
compl.  
nettoyage extérieur régulier.  
carter en plastique  
verifier s’il y a des cassures ou fissures.  
En cas d’endommagement faire réparer immédiatement  
par un atelier qualifié.  
chaîne  
guide-chaîne  
réaffûter régulièrement. échanger à temps.  
tourner après un certain temps pour user la surface de  
roulement d’une façon régulière.  
échanger à temps.  
pignon  
frein de chaîne  
faire échanger à temps par l’atelier qualifié.  
faire contrôler régulièrement par un atelier qualifié.  
Avant chaque  
mise en marche  
chaîne  
vérifier s’il y a des endommagements,  
vérifier l’acuité.  
32-33  
29  
contrôler la tension de la chaîne.  
contrôler si défectueux, supprimer des bavures le cas  
échéant.  
guide-chaîne  
lubrification  
de la chaîne  
test de fonctionnement.  
test de fonctionnement.  
32  
31  
frein de chaîne  
interrupteur de  
mise en marche/  
d’arrêt  
test de fonctionnement.  
31  
câble de  
raccordement  
capot de fermeture  
pour réservoir d’huile  
si défecteux faire échanger par l’atelier qualifié.  
vérifier l’étanchéité.  
Après chaque mise hors service  
Placement  
guide-chaîne  
logement du guide-chaîne  
nettoyer le perçage d’entree d’huile.  
nettoyer, surtout la rainure de guidage d’huile.  
31  
33  
réservoir d’huile de chaîne  
Chaîne et railguide  
vider.  
30  
démonter, nettoyer, lubrifier légèrement.  
nettoyer la rainure de guidage du guide-chaîne.  
placer dans un endroit sûr et sec. après un placement d’une  
durée plus longue la faire contrôler par un un atelier qualifié  
(l’huile restant peut devenir résineuse et encombrer la soupape  
de la pompe à huile).  
tronçonneuse électrique  
compl.  
Service après vente de l’atelier, pièces de rechange et garantie  
Entretien et réparations  
L’entretien et la réparation de moteurs électriques modernes ainsi que de sousgroupes relevant du domaine de la sécurité exigent  
une qualification spéciale et un atelier ayant des outils spéciaux et des appareils de contrôle spécifiques. Pour cela, DOLMAR vous  
recommandedefaireeffectuertouslestravauxn’étantpasdécritsdanscetteinstructiond’emploipardesateliersqualifiés DOLMAR.  
Le spécialiste dispose de la qualification demandée, de l’expérience et de l’équipement pour pouvoir vous proposer la meilleure  
solution à tout problème à un prix favorable et il fera tout le possible pour vous aider.  
Veuillezvousadresseràlareprésentationgénéraleindiquéeaudosdelaprésentenoticeouàl'importateurdésigné. Vousyrecevrez  
l'adresse de l'atelier spécialisé la plus proche de chez vous.  
Pièces de rechange  
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépendent également de la qualité des pièces de rechange utilisées. Utiliser  
exclusivement des pièces de rechange DOLMAR, signalées par  
Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qualité optimale du  
matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.  
Vous recevez les pièces de rechange et les accessoires originales chez votre distributeur qualifié. Il dispose également des listes  
des pièces de rechange nécessaires pour trouver les numéros correspondant aux pièces de rechange demandées et il est toujours  
au courant quant aux améliorations de détail et aux nouveautés concernant la gamme des pièces de rechange.  
Veillez tenir compte que l’utilisation des pièces n’étant pas des pièces d’origine DOLMAR exclut toute garantie de la part de la société  
DOLMAR.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
DOLMAR garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses  
dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter  
que dans quelques pays des conditions de garantie spécifiques sont valables. En cas de doute, contactez votre distributeur. C’est  
lui en tant que dist teur du produit qui est responsable de la garantie.  
Veuillez comprendre que toute garantie est exclue dans les cas suivants:  
Inobservance des instructions d’emploi.  
Omission de travaux d’entretien et de nettoyage nécessaires.  
Usure par usage normal.  
Surcharge évidente due à un franchissement permanent des limites supérieure de puissance.  
Utilisation de chaînes et de guides-chaînes non admis.  
Utilisation de longueurs de guides-chaînes ou de chaînes non admises.  
Utilisation en employant la force, utilisation inappropriée, abus ou accident.  
Endommagements de surchauffe dûs à une alimentation en air de refroidissement pollué au carter.  
UtilsationdepiècesderéchangeinappropriéesoudepiècesnonoriginalesDOLMARsiellessontàl’originedel’endommagement.  
Utilisation de carburants inappropriés ou ayant été stockés trop longtemps.  
Endommagement dûs aux conditions d’utilisation prescrites par le distributeur louant l’appareil.  
Opérations de la part de personnes non qualifiées ou des essais de réparation inappropriés.  
Les travaux de nettoyage, d’entretien ou d’ajustage ne sont pas reconnus en tant que prestations de garantie. Tous les travaux de  
garantie doivent être effectués par votre distributeur DOLMAR.  
Extrait de la liste de pièces de rechange  
ATTENTION: ces pièces et accessoires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil DOLMAR  
spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres pièces ou accessoires peut présenter un risque de  
dommages corporels. Utilisez les pièces et accessoires conformément à leur destination.  
Livraison complète  
Accessoires  
1
Ne sont pas livrés avec  
la tronçonneuse électrique  
2
3
8
1
4
3
5
4
6
7
2
5
9
10  
Pos. No. DOLMAR PièceDésignation  
151  
161  
171  
Pos. No. DOLMAR Pièce Désignation  
1
2
3
4
5
953 100 090  
953 004 010  
953 003 090  
953 003 060  
953 030 010  
1
1
1
1
1
Jauge de chaîne 3/8”  
Manche de lime  
Lime ronde ø 4 mm  
Lime plate  
1
2
3
4
5
6
7
7
7
8
8
8
9
205 114 203  
901 505 354  
001 213 042  
923 208 004  
225 213 102  
957 802 410  
412 030 661  
412 035 661  
412 040 661  
528 091 046  
528 091 052  
528 091 056  
952 100 133  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Capot de ferm. du réserv. d’huile  
Vis pour tendeur de chaîne  
Ecrou à tenons  
Ecrou de fixation  
Protection roue à chaîne  
Balais de charbon  
Guide à étoile 12" (30 cm)  
Guide à étoile 14" (35 cm)  
Guide à étoile 16" (40 cm)  
Chaîne 3/8" pour 12"  
Chaîne 3/8" pour 14"  
Chaîne 3/8" pour 16"  
Enveloppe protect. (12"-16")  
Clé combinée  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Porte-lime, cpl. 3/8”  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10 941 713 001  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
ES-151  
ES-161  
ES-171  
Type de chaîne  
Ecartement  
Vitesse maxi de la chaîne  
091  
3/8"  
13.3  
091  
3/8"  
13.3  
091  
3/8"  
13.3  
pouces  
m/s  
Longueur de coupe  
inch (cm)  
12 (30)  
14 (35)  
16 (40)  
Dimension avec guide et chaîne  
(longueur)  
pouces (cm)  
30.3 (77)  
4.2  
32.2 (82)  
4.2  
34.2 (87)  
4.2  
Poids (sans guide et chaîne)  
kg  
Page réservée aux notes  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER PRODUCTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Poulan Chainsaw PPB3416AV User Manual
Poulan Chainsaw P3314WSA User Manual
Poulan Chainsaw 221 LE User Manual
McCulloch Chainsaw 414 User Manual
Harbor Freight Tools Chainsaw Sharpener 93213 User Manual