Dolmar Chainsaw PS 350C User Manual

Ersatzteilliste  
Spare Parts List  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
2007-07  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
995 700 040 (D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
Postfach 70 04 20  
D-22004 Hamburg  
Germany  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
16  
11  
1
10  
9
8
19  
24  
6
20  
12  
5
18  
18  
14  
7
3
19  
13  
17  
23  
20  
22  
4
22  
19  
2
18  
19  
18  
20  
21  
20  
21  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m
m
1
2
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m
m
1
2
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m
m
1
2
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m
m
1
2
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1
195 114 140  
195 117 050  
913 455 164  
195 117 030  
195 117 020  
195 117 010  
170 175 010  
195 114 050  
195 114 040  
965 452 080  
965 452 380  
181 114 202  
963 229 036  
320 163 447  
195 310 010  
195 310 050  
195 114 150  
908 005 165  
913 455 164  
913 455 164  
913 455 164  
913 455 164  
195 114 160  
KRAFTSTOFFTANK KPL. ROT  
GRIFFOBERSCHALE  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
GASHEBELSPERRE  
GASHEBEL  
TANK CPL. RED  
GRIP OUTER SHELL  
SCREW  
CATCH LEVER  
THROTTLE LEVER  
SPRING  
AIR VALVE CPL.  
FUEL LINE  
NIPPLE  
RÉSERVOIR CPL. ROUGE  
COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA  
VIS  
LEVIER DE VERROUILLAGE  
LEVIER DACCÉLÉRRATION  
RESSORT  
SOUPAPE DAERATION CPL.  
CONDUITE CARB.  
RACCORD FILETÉ  
GAINE  
DEPÓSITO CPL. ROJO  
TORNILLO  
PALANCA TRINCADA  
ACELERADOR  
MUELLE  
VÁLVULA VENTILACION CPL.  
TUBO COMB.  
RACOR  
GASHEBELFEDER  
SATZ BELÜFTUNGSVENTIL  
KRAFTSTOFFLEITUNG  
KRAFTSTOFFNIPPEL  
VITONSCHLAUCH  
SCHLAUCH  
KRAFTSTOFFTANKDECKEL KPL.  
O-RING  
BENZINFILTER  
BÜGELGRIFF KUNSTSTOFF  
ABDECKUNG SEITENSTREBE ROT  
DÄMPFUNGSFEDER  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
FEDERTOPF  
9
10  
11  
12  
13  
14  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
L=118MM (Ø2,5/5,5) TUBE  
TUBE  
TUBO  
TUBO  
L=93MM (Ø5,5/3)  
GAINE  
BOUCHON RESERVOIR CPL. CARB.  
TANK CAP CPL. FUEL  
PACKING RING  
GASOLIN FILTER  
TUBULAR HANDLE  
COVER  
SPRING  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
TORNILLO DE CIERRE CPL. COMB.  
ANILLO DE GUARNICION  
FILTRO DE GASOLINA  
MANGO TUBULAR  
CUBIERTA  
RESORTE  
TORNILLO  
TORNILLO  
TORNILLO  
29,3X3,6  
BAGUE-JOINT  
FILTRE D'ESSENCE  
POIGNÉE TUBULAIRE  
COUVERCLE  
RESSORT  
VIS  
VIS  
VIS  
VIS  
VIS  
RESSORT  
SCREW  
SCREW  
SPRING  
TORNILLO  
TORNILLO  
MUELLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luftfilter, Schalldämpfer  
Air filter, muffler  
Filtre à air, pot d’ échappement  
Filtro de aire, silencioso  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
2
50  
53  
52  
51  
31  
49  
32  
27  
47  
48  
57  
46  
36  
50  
29  
30  
35  
39  
37  
28  
54  
45  
44  
38  
49  
52  
34  
40  
43  
42  
48  
41  
55  
KAT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezi?kation  
Speci?cation  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denom inación  
Renseign.  
Nota  
No. de pièce  
No. de pieza  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
27  
28  
29  
30  
31  
32  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
57  
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
m
m
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
m
m
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
m
m
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
m
m
1
1
1
195 131 300  
908 005 165  
908 005 165  
195 155 010  
195 155 020  
195 147 010  
195 117 110  
195 171 010  
913 455 164  
913 455 164  
908 004 405  
195 173 100  
181 171 050  
010 155 010  
965 452 080  
965 452 080  
181 131 020  
195 131 040  
038 174 030  
965 522 032  
908 005 165  
908 005 165  
908 305 405  
195 174 500  
195 174 280  
914 535 105  
195 174 550  
195 174 060  
195 131 090  
VERGASERBODEN KPL.  
BOTTOM CPL.  
SCREW  
SCREW  
CONTACT SPRING  
CHOKE LEVER  
IGNITION CABLE  
THROTTLE LINKAGE  
CONNECTING MUFF  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
AIR FILTER CPL.  
CLIP FOR AIR FILTER  
PRIMER  
FOND CPL.  
VIS  
VIS  
RESSORT DE CONTACT  
LEVIER DE STARTER  
CÂBLE D ALLUMAGE  
LEVIER DE VERROUILLAGE  
MANCHON DE JONCTION  
VIS  
FONDO CPL.  
TORNILLO  
TORNILLO  
RESORTE DE CONTACTO  
PALANCA ESTRANGUL. AIRE  
CABLE CORTO-CIRC.  
PALANCA TRINCADA  
MANGUITO DE CON.  
TORNILLO  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
KONTAKTFEDER  
CHOKEHEBEL  
KURZSCHLUßKABEL  
GASGESTÄNGE KPL.  
ANSAUGKRÜMMER  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16  
ZYLINDERSCHRAUBE  
LUFTFILTER KPL.  
KLAMMER FÜR LUFTFILTER  
PRIMER  
VITONSCHLAUCH  
VITONSCHLAUCH  
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH  
ANSAUGSCHLAUCH  
ZWISCHENSTÜCK  
DICHTUNG FÜR SCHALLDÄMPFER  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X20X40  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
VIS  
VIS  
TORNILLO  
TORNILLO  
FILTRO DE AIRE CPL.  
4X40  
NYLON  
FILTRE Á AIR CPL.  
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À AIR GRAPA PARA FILTRO DE AIRE  
PRIMER  
GAINE  
GAINE  
PIÈCE D INSERTION  
TUYAU D ASPIRATION  
INTERMEDIARE  
JOINT  
VIS  
VIS  
VIS  
PRIMER  
TUBO  
TUBO  
PIEZA DE CIERRE  
TUBO DE ASPIRACIÓN  
PIEZA INTERMEDIARIA  
JUNTA  
TORNILLO  
TORNILLO  
TORNILLO  
SILENCIOSO  
TAMIZ  
TORNILLO  
SILENCIOSO  
L=55MM (Ø2,5/5,5) TUBE  
L=93MM (Ø2,5/5,5) TUBE  
INSERT  
SUCTION HOSE  
CONNECTING LINK  
GASKET  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
MUFFLER  
SPARK ARRESTOR SCREEN TAMIS  
SCREW  
2
2
1
2
2
1
POT D ÉCHAPPEMENT  
1
1
FUNKENSCHUTZSIEB  
BLECHSCHRAUBE  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
DICHTUNG FÜR SCHALLDÄMPFER KAT  
DICHTRING  
3,5X9,5  
KAT  
VIS  
1
1
1
1
1
1
MUFFLER  
GASKET  
Packing ring  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
JOINT  
Bague-joint  
JUNTA  
Anillo de guarnición  
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abdeckhaube, Zylinder, Kurbelgehäuse  
Hood, cylinder, crankcase  
Capot protecteur, cylindre, carter- vilebrequin  
Cubierta protectora, cilíndro, carter cigüeñal  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
3
93  
92  
60  
91  
62  
63  
90  
94  
65  
64  
94  
61  
87  
73  
66  
95  
94  
88  
89  
96  
71  
67  
72  
71  
68  
74  
70  
77  
68  
75  
69  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
60  
60  
61  
61  
62  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
77  
78  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
1
1
1
1
1
1
194 131 200  
195 131 200  
194 132 100  
195 132 100  
194 132 020  
195 132 020  
195 132 030  
195 132 050  
908 405 205  
195 131 130  
195 120 100  
960 123 129  
195 111 140  
195 111 150  
936 430 160  
195 111 060  
195 111 080  
195 250 010  
908 005 165  
010 245 030  
908 405 205  
181 114 202  
963 229 036  
195 118 300  
195 118 200  
195 118 080  
195 118 140  
195 155 030  
908 005 165  
980 114 928  
962 211 007  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBENRING  
KOLBENRING  
KOLBENBOLZEN  
SPRENGRING  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE M5X20  
ZYLINDERFUßDICHTUNG  
KURBELWELLE KPL.  
KOMBIKUGELLAGER  
KURBELGEHÄUSE KS ROT  
KURBELGEHÄUSE MS ROT  
SPIRALSPANNST  
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG  
SCHUTZFOLIE  
ZACKENLEISTE  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
BELÜFTUNGSVENTIL  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE M5X20  
TANKDECKEL KPL.  
O-RING  
ABDECKHAUBE KPL. ROT  
DECKEL KPL. ROT  
SCHUTZFOLIE  
EINSATZ  
EINSTELLFÜHRUNG  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
Ø 38  
Ø 42  
Ø 38  
Ø 42  
Ø 38  
Ø 42  
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
PISTÓN CPL.  
1
1
1
1
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTÓN CPL.  
PISTON RING  
PISTON RING  
PISTON PIN  
SPRING RING  
SCREW  
GASKET  
CRANKSHAFT CPL.  
COMBINATION BALL BEARING  
CRANKC. CL. SIDE RED  
CRANKCASE MAGN. SIDE RED  
SPIRAL CLAMPING PIN  
GASKET  
SEGMENT DE PISTON  
SEGMENT DE PISTON  
AXE DE PISTON  
ANNEAU-RESSORT  
VIS  
JOINT  
VILEBREQUIN CPL.  
ROULEMENT À BILLES COMBINÉ RODAMIENTO COMBI  
CARTER-COTÉ EM. ROUGE  
CARTER-COTÉ MA. ROUGE  
GOUPILLE A SPIRALE DE TEN  
JOINT  
SEGMENTO DE PISTÓN  
SEGMENTO DE PISTÓN  
PERNO DE PISTÓN  
ANILLO ELÁSTICO  
TORNILLO  
1
1
2
4
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
4
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
4
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
4
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
JUNTA  
CIGÜEÑAL CPL.  
CÁRTER CIG. LADO EM. ROJO  
CÁRTER CIG. LADO MA. ROJO  
PASADOR  
JUNTA  
3X16  
PROTECTION FILM  
SPIKE BAR  
SCREW  
FEUILLE PROTECTRICE  
BARRE DENTÉE  
VIS  
HOJA  
BARRA DENTADA  
TORNILLO  
VALVULA VENTILACION  
TORNILLO  
TORNILLO DE CIERRE CPL.  
ANILLO DE GUARNICION  
TAPA PROT. CPL. ROJO  
CUBIERTA ROJO  
VENT VALVE  
SCREW  
SOUPAPE D AERATION  
VIS  
TANK CAP CPL.  
PACKING RING  
HOOD CPL. RED  
COVER RED  
BOUCHON RESERVOIR CPL.  
BAGUE-JOINT  
CAPOT PROT. CPL. ROUGE  
CAPOT ROUGE  
29,3X3,6  
PROTECTION FILM  
INSERT  
ADJUSTING GUIDE  
SCREW  
LABEL  
FEUILLE PROTECTRICE  
PIÈCE DINSERTION  
GUIDAGE DAJUSTAGE  
VIS  
PLAQUE  
CAGE A AIGUILLES  
HOJA  
SO/WI  
PIEZA DE CIERRE  
GUÍA DE AJUSTE  
TORNILLO  
CALCOMANIA  
JAULA DE AGUJAS  
AUFKLEBER  
NADELKÄFIG  
CHOKE EIN-AUS  
K9X12X11,5  
NEEDLE CAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositif de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
4
103  
104  
105  
112  
111  
100  
101  
106  
107  
108  
109  
110  
113  
115  
114  
116  
120  
117  
123  
118  
121  
122  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
100  
103  
104  
105  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
112  
112  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
120  
121  
122  
123  
124  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
195 160 100  
195 160 070  
195 160 080  
021 164 010  
985 000 150  
195 160 050  
195 160 040  
195 160 030  
195 160 020  
195 160 010  
908 005 165  
980 115 161  
980 115 417  
980 115 162  
980 115 418  
195 118 040  
195 143 100  
908 805 205  
970 502 110  
965 604 180  
957 604 220  
965 603 021  
195 141 110  
195 166 100  
920 308 024  
926 208 001  
EASY STARTER KPL. ROT  
ANWERFGRIFF  
SCHEIBE  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
STARTERFEDER  
SEILTROMMEL  
FEDER  
STARTER ASSY. RED  
STARTER GRIP  
WASHER  
STARTER ROPE  
STARTER ROPE  
REWIND SPRING  
CABLE DRUM CPL.  
SPRING  
STARTER WHEEL  
SCREW  
SCREW  
LABEL  
LABEL  
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO  
TIRADOR DE ARRANQUE  
ARANDELA  
POIGNÉE DE LANCEMENT  
RONDELLE  
Ø3 X 900 MM  
Ø3 X 100 M  
CÂBLE DE DÉMARRAGE  
CÂBLE DE DÉMARRAGE  
RESSORT DE RAPPEL  
TAMBOUR DE CÂBLE CPL.  
RESSORT  
CORDÓN DE ARRANQUE  
CORDÓN DE ARRANQUE  
RESORTE RETENCIÓN  
TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.  
MUELLE  
ACC.  
MITNEHMER  
SCHRAUBE  
ROUE DÉCLENCHEUR  
VIS  
VIS  
RUEDA DE ARRANQUE  
TORNILLO  
TORNILLO  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE PS-350  
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE PS-350 C  
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE PS-420  
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE PS-420 C  
LUFTFÜHRUNG  
PLAQUE  
PLAQUE  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
1
1
LABEL  
LABEL  
AIR GUIDE PLATE  
IGNITION COIL CPL.  
SCREW  
PLAQUE  
PLAQUE  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
1
1
1
2
m
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
m
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
m
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
m
1
1
1
1
2
1
1
GUIDE DAIR  
BOBINE DALLUMAGE CPL.  
VIS  
CONDUCTO DE AIRE  
BOBINA DE ENCENDIDO CPL.  
TORNILLO  
ZÜNDSPULE KPL.  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT SPANNSCHEIBE  
ISOLIERSCHLAUCH  
FEDER  
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.  
ZÜNDKERZE  
POLRAD KPL.  
ANWERFKLINKE KPL.  
6KT-MUTTER  
FEDERSCHEIBE  
5X20  
L=100MM (A6x0,5) INSULATING HOSE  
SPRING  
TUYAU ISOLANT  
RESSORT  
MANGO AISLANTE  
MUELLE  
PLUG CAP CPL.  
SPARK PLUG  
FLYWHEEL ASSY.  
STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL.  
HEXAGONAL NUT  
SPRING WASHER  
FICHE DE BOUGIE CPL.  
BOUGIE  
TAPA DE BUJIA CPL.  
BUIJA  
ROUE POLAIRE CPL.  
VOLANTE ENCENDIDO  
TRINQUETE ARRANQUE CPL.  
TUERCA HEXAGONAL  
ARANDELA ELASTICO  
M8X1  
B8  
ECROU HEXAGONAL  
RONDELLE A RESSORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
5
125  
150  
142  
143  
144  
126  
141  
127  
148  
145  
139  
129  
147  
146  
128  
140  
130  
131  
138  
148  
135  
132  
137  
136  
134  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
150  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
195 213 500  
908 005 165  
181 213 320  
181 213 170  
181 213 350  
181 213 100  
927 304 000  
181 213 010  
927 408 000  
181 224 081  
181 223 310  
195 223 310  
175 180 101  
024 184 021  
001 182 042  
179 245 200  
181 245 260  
195 245 140  
181 245 100  
021 245 060  
001 245 020  
181 245 120  
195 245 010  
181 245 090  
908 005 165  
980 114 237  
HANDSCHUTZ KPL.  
HAND GUARD CPL.  
SCREW  
BUSHING  
HANDGUARD GUIDE, CPL.  
SPRING  
BRAKING MECHANISM  
WASHER  
BRAKE SPRING  
WASHER  
DISC  
CLUTCH DRUM CPL.  
CLUTCH DRUM CPL.  
CLUTCH ASSY.  
TENSION SPRING  
DISC  
OIL PUMP CPL.  
REPAIR KIT, OIL PUMP  
OIL PUMP COVER  
SUCTION LINE  
SPRING  
HOSE STEM  
PRESSURE LINE  
BUSHING  
PUMP DRIVE  
SCREW  
LABEL  
PROTÈGE-MAIN CPL.  
VIS  
DOUILLE  
PROTECTOR DE MANO CPL.  
TORNILLO  
CASQUILLO  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ  
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL.  
ZUGFEDER KPL.  
BREMSMECHANIK KPL.  
SICHERUNGSSCHEIBE  
BREMSBAND  
SICHERUNGSSCHEIBE  
TOPFSCHEIBE  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.  
KUPPLUNG KPL.  
ZUGFEDER  
FÜHRUNGSSCHEIBE  
ÖLPUMPE KPL.  
REPARATURSATZ ÖLPUMPE  
ÖLPUMPENABDECKUNG  
ÖLSAUGLEITUNG KPL.  
DRUCKFEDER  
COULISSE P. PROTÈGE-MAINS CPL. CULISA P. PROTECCIÓN DE MANOS CPL.  
RESSORT  
MECANISME DE FREINAGE  
RONDELLE  
RESSORT DE FREIN  
RONDELLE  
DISQUE  
TAMBOUR CPL.  
TAMBOUR CPL.  
EMBRAYAGE CPL.  
RESSORT  
DISQUE  
POMPE À HUILE CPL.  
JEU DE RÉPARATION  
COUVERCLE DE POMPE À HUILE TAPA DE BOMBA DE ACEITE  
CONDUITE HUILE CPL.  
RESSORT  
TETON DE TUYAU  
CONDUITE HUILE  
DOUILLE  
LE COMMANDE DE POMPE  
VIS  
PLAQUE  
MUELLE  
MECANISMO DE FRENO  
ARANDELA  
CINTA DE FRENO  
ARANDELA  
ARANDELA  
TAMBOR CPL.  
TAMBOR CPL.  
EMBRAGUE CPL.  
MUELLE  
DISCO  
BOMBA DE ACEITE CPL.  
JUEGO DE REPARAR  
4
D=8X1,3  
.325", Z=7  
3/8", Z=6  
TUBO ACEITE CPL.  
MUELLE  
BOQUILLA DE TUBO  
TUBO ACEITE  
CASQUILLO  
PROPULSOR DE LA BOMBA  
TORNILLO  
CALCOMANIA  
NIPPEL  
ÖLDRUCKLEITUNG  
BUCHSE ÖLPUMPENANTRIEB  
ÖLPUMPENANTRIEB  
INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16  
HINWEISSCHILD HANDSCHUTZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kettenradschutz, Kettenspanner  
Sprocket guard, chain tensioner  
Protège-pignon, tendeur de chaîne  
Protector de piñon, tensor de la cadena  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
155  
157  
t
e
S
k
c
i
155  
u
Q
159  
155  
160  
157  
158  
156  
173  
172  
170  
178  
174  
175  
155  
158  
161  
167  
168  
176  
177  
155  
179  
163  
164  
165  
166  
162  
180  
171  
181  
182  
157  
183  
159  
184  
185  
186  
160  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
155  
156  
157  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
170  
171  
172  
173  
174  
175  
176  
177  
178  
179  
180  
181  
182  
183  
184  
185  
186  
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
195 232 010  
195 232 040  
195 213 190  
908 105 126  
195 213 100  
923 208 004  
195 213 300  
915 135 100  
963 207 020  
181 213 250  
181 213 230  
181 213 270  
195 213 240  
181 213 260  
195 213 150  
195 213 310  
915 735 100  
195 213 320  
915 735 100  
170 213 670  
170 213 710  
170 213 650  
170 213 660  
170 213 690  
170 213 770  
170 213 720  
170 213 730  
170 213 150  
226 213 340  
924 204 020  
226 213 380  
SCHIENENBOLZEN MIT BUND  
SCHIENENSTIFT  
M8  
M8  
BOLT  
BOLT  
COVER  
SCREW  
SPROCKET GUARD CPL. RED  
HEXAGONAL NUT  
CHAIN TENSIONER CPL.  
FILLISTER HEAD SCREW VIS CYLINDRIQUE  
PACKING RING  
ADJUSTING SCREW  
TENSIONING SCREW  
TRANSMISSION COVER  
TENSION SLIDE  
BOULON  
BOULON  
COUVERCLE  
VIS  
BULÓN  
BULÓN  
CUBIERTA  
TORNILLO  
ABDECKUNG KETTENBREMSE  
INNENSTERN-SENKSCHRAUBE  
KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT  
6KT-MUTTER MIT BUND  
KETTENSPANNER KPL.  
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE  
O-RING  
EINSTELLSCHRAUBE  
KETTENSPANNSCHRAUBE  
GETRIEBEABDECKUNG  
SPANNSCHLITTEN  
SPANNSCHRAUBENLAGER  
KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT  
KETTENRADSCHUTZ ROT  
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE  
KETTENFÜHRUNGSBLECH  
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE  
KETTENSPANNABDECKUNG  
ANTRIEBSRAD  
SPANNSCHRAUBE  
SPANNMUTTER  
FEDER FÜR STAHLKUGEL  
STAHLKUGEL  
KLEMM-MUTTER  
FEDER FÜR KLEMM-MUTTER  
FLÜGELGRIFF KPL.  
SPANNRAD  
SCHEIBE FÜR SPANNRAD  
SCHRAUBE  
M5X12  
PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO  
ECROU HEXAGONAL  
TENDEUR DE CHAÎNE CPL.  
M8  
TUERCA HEXAGONAL  
PROFI  
BZ3,5X9,5  
7X2  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
TENSOR DE LA CADENA CPL.  
TORNILLO CILINDRICO  
ANILLIO DE GUARNICION  
TORNILLO DE AJUSTE  
TORNILLO DE TENSION  
BAGUE-JOINT  
VIS DE REGLAGE  
VIUS DE TENSION  
REVÊTEMENT DENGRENAGES CUBIERTA DE ENGRANAJES  
COULISSEAU DE SERRAGE CARRO DE TENSADO  
PALIER DE LA VIS DE TENSION SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR  
PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO  
TENSIONING SCREW BEARING  
SPROCKET GUARD CPL., RED  
TLC  
TLC  
SPROCKET GUARD, RED PROTÈGE-PIGNON ROUGE  
SCREW  
GUIDE PLATE  
SCREW  
COVER  
DRIVE WHEEL  
TENSIONING SCREW  
TENSIONING NUT  
SPRING  
LOCKING BALL  
CLAMP NUT  
SPRING  
PROTECTOR DE PIÑON ROJO  
TORNILLO  
CHAPA DE GUÍA  
TORNILLO  
CUBIERTA  
RUEDA DE IMPULSION  
TORNILLO DE TENSIÓN  
TUERCA DE TENSIÓN  
MUELLE  
BOLA DE TOPE  
TUERCA DE APRIETE  
MUELLE  
VIS  
TÔLE DE GUIDAGE  
VIS  
COUVERCLE  
ROUE DENTRAINEMENT  
VIS DE TENSION  
ECROU DE TENSION  
RESSORT  
BILLE DARRÊT  
ECROU DE SERRAGE  
RESSORT  
POIGNEE À AILETTE CPL.  
ROUE DE SERRAGE  
DISQUE  
M8  
WING GRIP CPL.  
TENSIONING WHEEL  
WASHER  
MANGO MARIPOSA CPL.  
RUEDA TENSORA  
ARANDELA  
M4x8  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vergaser  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
7
S
325  
326  
330  
309  
336  
307  
308  
321  
308  
323  
337  
332  
L
H
338  
343  
300  
346  
331  
302  
302  
308  
309  
309  
335  
348  
306  
328  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise  
Notes  
Renseign.  
Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300  
302  
306  
307  
308  
309  
321  
323  
325  
326  
328  
330  
331  
332  
335  
337  
338  
343  
346  
348  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
195 151 100  
119 151 350  
021 151 120  
195 151 350  
957 151 200  
957 151 210  
957 151 220  
195 151 450  
118 151 190  
378 151 210  
378 151 220  
021 151 230  
957 151 240  
001 151 310  
195 151 490  
195 151 520  
195 151 530  
021 151 180  
957 151 070  
957 151 230  
VERGASER KPL.  
SICHERUNGSSCHEIBE  
MEMBRANDECKEL  
LC-EU  
CARBURETOR CPL.  
SAFETY WASHER  
DIAPHRAGM COVER  
PUMP COVER  
KIT THROTTLE SHAFT  
KIT CHOKE SHAFT  
SET DIAPHRAGM / GASKETS  
CARBURATEUR CPL.  
RONDELLE SÉCURITÉ  
COUVERCLE DE MEMBRANE  
COUVERCLE DE POMPE  
JEU AXE CLAPET DÉTRANG.  
JEU AXE CLAPET DAIR  
CARBURADOR CPL.  
ARANDELA SEGURIDAD  
TAPA DE MEMBRANA  
TAPA DE BOMBA  
JUEGO EJE VÁLVULA REG.  
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE  
PUMPENDECKEL KPL.  
REP.-SATZ DROSSELWELLE  
REP.-SATZ CHOKEWELLE  
SATZ MEMBRANE UND DICHTUNGEN  
PUMPENMEMBRANE GUMMI  
SCHRAUBE  
LEERLAUFANSCHLAGSCHRAUBE  
SCHRAUBE  
FEDER  
SATZ FEDERN UND SCHEIBEN  
DREHFEDER  
DREHFEDER  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE  
SIEB  
JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS  
MEMBRANA DE LA BOMBA, CAUCHO  
TORNILLO  
PUMP DIAPHRAGM, RUBBER MEMBRANE DE POMPE, CAOUTCH.  
SCREW  
VIS  
VIS DE BUTÉE DE RALENTI  
S
IDLE SPEED SCREW  
SCREW  
SPRING  
TORNILLO DE TOPE  
TORNILLO  
RESORTE  
VIS  
RESSORT  
SET SPRINGS / WASHERS SET RESSORTS / RONDELLES JUEGO RESORTES / ARANDELAS  
SPRING  
SPRING  
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
RESSORT  
RESSORT  
RESORTE  
RESORTE  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
TAMIZ  
L - EU  
H - EU  
SCREEN  
ACCELERATOR  
FILTRE  
POMPE DE REPRISE  
BESCHLEUNIGUNGSPUMPE KPL.  
SATZ STEUERTEILE  
BOMBA DE ACELERACIÓN  
SET OF CONTROL PARTS JEU DE PIÈCES DE COMMANDE JUEGO PIEZAS DE MANDO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne et chaînes, outils  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
.325"  
3/8"  
413  
2
4
9
8
0
4
406  
400  
401  
402  
407  
404  
e
e
g
g
u
u
403  
a
a
G
G
409  
"
"
1,3 mm  
1,3 mm  
.050  
408  
.050  
414  
411  
t
e
S
k
410  
c
415  
i
u
Q
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS-350, 350 C  
PS-420, 420 C  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezi?kation  
Speci?cation  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denom inación  
Renseign.  
Nota  
No. de pièce  
No. de pieza  
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
400  
400  
400  
401  
401  
401  
402  
402  
402  
403  
404  
406  
406  
406  
407  
407  
407  
408  
409  
410  
410  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
412 030 661  
412 035 661  
412 040 661  
412 030 061  
412 035 061  
412 040 061  
528 092 046  
528 092 052  
528 092 056  
558 092 010  
558 092 000  
414 033 141  
414 038 141  
414 045 141  
512 484 056  
512 484 064  
512 484 072  
510 084 020  
510 084 040  
952 010 130  
952 010 140  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE QuickSet  
STERNSCHIENE QuickSet  
STERNSCHIENE QuickSet  
SÄGEKETTE  
3/8" .050" 30cm-12" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 40cm-16" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 30cm-12" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 40cm-16" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .050" 30cm-12" SAW CHAIN  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
CHAÎNE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
CADENA  
ACC.  
ACC.  
ACC.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
3/8" .050" 35cm-14" SAW CHAIN  
3/8" .050" 40cm-16" SAW CHAIN  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CADENA  
CADENA  
AUßENLASCHE MIT NIET  
SICHERHEITSLASCHE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
AUßENLASCHE  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
3/8" .050"  
3/8" .050"  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS  
SAFETY TIE STRAP  
TIRA EXT. CON REMACHES  
TIRA SEGURIDAD  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
TIRA EXT. CON REMACHES  
TIRA EXT.  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
ECLISSE DE SÉCURITE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
CHAÎNE  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
.325" .050" 33cm-13" SPROCKET NOSE BAR  
.325" .050" 38cm-15" SPROCKET NOSE BAR  
.325" .050" 45cm-18" SPROCKET NOSE BAR  
.325" .050" 33cm-13" SAW CHAIN  
.325" .050" 38cm-15" SAW CHAIN  
.325" .050" 45cm-18" SAW CHAIN  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
.325" .050"  
.325" .050"  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS  
TIE STRAP  
ECLISSE EXTERIEURE  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
1
1
1
1
3/8" 30-35cm, 12"-14" CHAIN PROTECTION  
3/8" 40cm, 16"  
CHAIN PROTECTION  
.325" 38-45cm, 15"-18"  
SW 13/16  
T27  
8
8
8
8
411  
413  
414  
415  
1
1
1
1
1
1
1
1
952 020 140  
941 719 131  
940 827 000  
944 340 001  
KETTENSCHUTZ  
KOMBISCHLÜSSEL  
WINKELSCHRAUBENDREHER  
SCHRAUBENDREHER ROT  
CHAIN PROTECTION  
UNIVERSAL WRENCH  
ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE  
SCREW DRIVER TOURNEVIS  
PROTECTION CHAÎNE  
CLÉ COMBINÉE  
PROTECTOR DE CADENA  
LLAVE DE BUJÍA  
LLAVE ANGULAR  
1
1
1
1
1
1
DESTORNILLADOR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Index  
Table des matières  
Indice  
PS-350  
PS-350 C  
PS-420  
PS-420 C  
1
2
3
4
5
6
7
8
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Filtre à air, pot d’ échappement  
Depósito de combustible, mango tubular  
Filtro de aire, silencioso  
Luftfilter, Schalldämpfer  
Air filter, muffler  
Abdeckhaube, Zylinder, Kurbelgehäuse Hood, cylinder, crankcase  
Capot protecteur, cylindre, carter- vilebrequin  
Cubierta protectora, cilíndro, carter cigüeñal  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Kettenradschutz, Kettenspanner  
Vergaser  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena  
Protector de piñon, tensor de la cadena  
Carburador  
Sprocket guard, chain tensioner Protège-pignon, tendeur de chaîne  
Carburetor  
Carburateur  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne et chaînes, outils  
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Zeichenerklärung  
Key to symbols  
Légende  
Explicación de símbolos  
ꢀꢃꢃꢃꢃꢃꢃ  
2000000 ➠  
2003.04 ➠  
TI 2003/07  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Neues Teil ab Jahr / Monat  
Siehe Technische Information Jahr / Nr.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Year / Month  
See Technical Information Year / No.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item number  
Production jusqu’à no de série  
Nouveau pièce à partir du no de série  
Nouveau pièce à partir de année / mois  
Voir information technique année / no  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
contient no de numéro  
Producción hasta No de serie  
Pieza nueva a partir de No de serie  
Pieza nueva a partir de año / mes  
Véase inform. técnico año / No  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)  
No es de serie, pero sirve  
Contiene pos No  
Acc.  
=
{
m
Corr.  
Meterware  
Druckfehlerberichtigung  
Sold by the meter  
Error correction  
Au mètre  
Rectification d’ erreurs  
Por metro  
Fe de erratas  
Änderungen vorbehalten  
Specifications subject to change without notice  
Changements sanas préavis  
Mejoras constructivas sin previo aviso  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Poulan Chainsaw PP4620AV User Manual
Poulan Chainsaw 2250 Manual
Husqvarna Chainsaw EPA III User Manual
Husqvarna Chainsaw 142 Manual
Homelite Chainsaw UT10562 Manual