Makita Chainsaw DCS 9010 User Manual

Owner’s and  
Safety Manual  
for Gasoline Chain Saws  
(pages 2 - 32)  
Manuel d’emploi  
et de sécurité  
de tronçonneuses thermiques  
(pages 33 - 63)  
DCS 9010  
WARNING!  
Read and understand this Owner’s and Safety Manual. Always follow safety precautions in the  
Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury!  
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!  
ATTENTION!  
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.  
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!  
Conservez avec soin ce manuel!  
Les gaz d’échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de  
Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction.  
Lisez et comprenez ce manuel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING !  
Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury.  
Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and  
carefully follow the instructions outlined in this manual. Kickback may cause severe or fatal injury and is one of  
many potential dangers in operating a chain saw. Kickback and other safety related precautions are described  
in detail within this manual. Additional manuals are available from MAKITA U.S.A., INC., 14930-C Northam  
Street, La Mirada, CA 90638-5753, USA, Telephone: (714) 522 80 88 and MAKITA CANADA INC.,1950 Forbes  
Street, Whitby, Ontario, L1N 7B7, Canada, Telephone: (905) 571 22 00.  
This product complies with: American National Standard Institute B 175.1-1991 chain saw safety standard.  
Canadian Standards Association Z62.1-95 chain saw safety standard.  
Society of Automotive Engineers  
SAEJ 335-Jun 95 „Multiposition small engine exhaust system fire ignition  
suppression”  
With the purchase of this chain saw you have chosen a German quality product. Important instructions for the  
assembly and operation of this saw are given in this manual. For your own safety, we ask you to read the accident  
prevention instructions very carefully before putting your chain saw into operation, as incorrect handling can,  
despite all precautions, lead to accidents. With a little care and attention you will have good service and lasting  
satisfaction from this first-rate product. The following industrial property rights apply: US 5411382,  
EP 0440827, EP0560201, GBM 8909508, GBM 8913638, GBM 9203378.  
MAKITA DCS 9010  
Page  
Contents  
Page  
Packing ................................................................................2  
Delivery inventory ...............................................................3  
Symbols ...............................................................................3  
SAFETY PRECAUTIONS............................................... 4-15  
Denomination of components .........................................16  
Technical data ...................................................................17  
PUTTING INTO OPERATION ...................................... 18-23  
Mounting the guide bar and saw chain ...............................18  
Tightening the saw chain ....................................................19  
Chain brake.........................................................................19  
Fuels / Refuelling ................................................................20  
Adjusting the chain lubrication ............................................21  
Starting and stopping the engine ........................................22  
Checking the chain brake ...................................................22  
Checking the chain lubrication ............................................22  
Adjusting the carburetor ..................................................23  
Working in winter ..............................................................23  
MAINTENANCE............................................................ 24-30  
Sharpening the saw chain............................................. 24-25  
Cleaning the guide bar ........................................................25  
Cleaning the chain brake band ...........................................25  
Checking and replacing the sprocket ..................................26  
Replacing / cleaning the spark arrester screen...................26  
Checking the muffler screws ...............................................26  
Replacing the starter cable .................................................27  
Replacing the return spring .................................................27  
Replacing the suction head.................................................27  
Cleaning the air filter ...........................................................28  
Replacing the spark plug.....................................................28  
Replacing the vibration damper ..........................................29  
Instructions for periodic maintenance .................................30  
Service, spare parts and guarantee .......................... 30-31  
Troubleshooting................................................................31  
Extract from spare parts list ............................................32  
Adress list ..........................................................................64  
The MAKITA DCS 9010 will be delivered in a protective cardboard box to prevent transport damage. Cardboard  
is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).  
RE Y  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delivery inventory  
1
2
3
1 Chain saw  
2 Saw chain  
3 Guide bar  
4 Chain protection cover  
5 Universal wrench  
6 Wrench  
4
5
6
7
In case one of the parts listed should not be included in the  
deliveryinventory, pleaseconsultyoursalesagent.  
7 Screw driver for carburetor adjustment  
8 Owners and Safety Manual (not shown)  
Symbols  
You will notice the following symbols on the chain saw and in the Owner’s and Safety Manual:  
Read Owners and Safety  
Manual and follow the warning  
and safety precautions!  
Stop engine!  
STOP  
Particular care and caution!  
Forbidden!  
Wear protective gloves!  
Chain brake  
Wear protective helmet, eye and  
ear protection!  
Caution, kickback!  
Fuel and oil mixture  
Carburetor adjustment  
Chain oil fill/oil pump  
No smoking!  
No open fire!  
On/Off (I/O) switch  
2
1
Working in winter  
First aid  
Press starting valve  
Engine - manual start  
Further  
symbols  
RE  
Y
Recycling  
Choke lever  
see page 5.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety precautions for chain saw operators  
Additional safety precautions  
While operating the chain saw please observe the  
followingrules:  
The following additional safety precautions should be  
observed by all users of chain saws:  
a)  
Contact of the guide bar nose with any object  
should be avoided.  
1. Donotoperateachainsawwhenyouarefatigued.  
2. Use safety footwear; snug-fitting clothing;  
protective gloves; and eye, hearing, and head  
protection devices.  
b)  
Tip contact may cause the guide bar to move  
suddenly upward and backward, which may  
cause serious or fatal injury.  
c)  
Always operate the chain saw with both hands.  
3. Use caution when handling fuel. Move the chain  
saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point  
before starting the engine.  
WARNING!  
4. Do not allow other persons to be near the chain  
saw when starting or cutting with the chain saw.  
Keep bystanders and animals out of the work  
area.  
Read and follow all safety precautions in the  
Instruction Manual. Failure to follow instructions  
could result in serious injury. It is recommended to  
lend the chain saw only to people who are  
experienced in working with chain saws. Always  
hand over the Owner’s and Safety Manual.  
5. Do not start cutting until you have a clear work  
area, secure footing, and a planned retreat path  
from the falling tree.  
6. Keep all parts of your body away from the saw  
chain when the engine is running.  
WARNING!  
This chain saw is capable of severe kickback that  
couldresultinseriousinjurytotheoperator. Donot  
operate this chain saw unless you have  
extraordinary cutting needs and experience in and  
special training for dealing with kickback. Chain  
saws with significantly reduced kickback potential  
are available.  
7. Before you start the engine, make sure that the  
saw chain is not contacting anything.  
8. Carry the chain saw with the engine stopped, the  
guide bar and saw chain to the rear, and the  
muffler away from your body.  
9. Do not operate a chain saw that is damaged, is  
improperly adjusted, or is not completely and  
securely assembled. Be sure that the saw chain  
stops moving when the throttle control trigger is  
released.  
WARNING!  
Kickback may occur when the nose or tip of the  
guide bar touches an object, or when the wood  
closesinandpinchesthesawchaininthecut. This  
contact may abruptly stop the saw chain and in  
some cases may cause a lightning fast reverse  
reaction,kickingtheguidebarupandbacktowards  
the user, or push the guide bar back towards the  
operator. Kickback may cause you to lose control  
of the saw.  
10. Shut off the engine before setting it down.  
11. Use extreme caution when cutting small size  
brushandsaplingsbecauseslendermaterial may  
catch the saw chain and be whipped towardyou  
or pull you off balance.  
12. When cutting a limb that is under tension be alert  
for springback so that you will not be struck when  
the tension on the wood fibers is released.  
As a chain saw user, you can take several steps to  
reduce the risk of a kickback and potential injury.  
A. With a basic understanding of kickback, you  
canreduceoreliminatetheelementof surprise.  
It is a sudden surprise that contributes to  
accidents.  
13. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel  
mixture.  
14. Operate the chain saw only in well-ventilated  
areas.  
B. Keep a good firm grip on the saw with both  
hands, your right hand on the rear grip and  
your left hand on the tubular handle, when the  
engine is running. Use a firm grip with thumbs  
and fingers encircling the chain saw handles.  
A firm grip can neutralize kickback and help  
you maintain control of the saw. Don’t let go!  
C. Make sure that the area in which you are  
cutting is free from obstructions. Do not let the  
nose of the guide bar contact the log, branch,  
or any other obstructions which could be hit  
while you are operating the saw.  
15. Do not operate a chain saw in a tree unless you  
have been specifically trained to do so.  
16. Allchainsawservice, otherthantheitemslisted in  
the Owner’s Manual maintenance instructions,  
should be performed by MAKITA . (For example,  
if improper tools are used to remove the flywheel  
or if an improper tool is used to hold the flywheel  
in order to remove the clutch structural damage to  
the flywheel could occur and could subsequently  
cause the flywheel to burst.)  
D. Donotoverreachorcutaboveshoulderheight.  
E. Follow manufacturer’s sharpening and main-  
tenance instructions for the saw chain.  
17. When transporting your chain saw, use the chain  
protection cover.  
F. Only use replacement bars and chains speci-  
fied by the manufacturer or the equivalent.  
18. Low kickback bars and low kickback chains are  
designed to reduce the risk of kickback injury. Ask  
your MAKITA dealer about these devices.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contact of the guide bar tip with  
any object should be avoided!  
Tipcontactmaycausetheguide  
bar to move suddenly upward  
andbackward,whichmaycause  
serious injury!  
General Safety Precautions  
The use of any chain saw may be hazardous. At full  
throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is  
important that you read; fully understand and observe  
the following safety precautions and warnings. Read  
the Owner’s Manual and the safety instructions  
periodically.  
Always use two hands when  
operating the chain saw!  
WARNING !  
Reactive forces, including kickback, can be dan-  
gerous. Carelessorimproperuseofanychainsaw  
may cause serious or fatal injury.  
HaveyourMAKITAdealershowyouhowtooperate  
your chain saw. Observe all applicable local safety  
regulations, standards and ordinances.  
The operator  
Physical Condition  
1
You must be in good physical condition and mental  
health and not under the influence of any substance  
(drugs, alcohol), which might impair vision, dexterity  
or judgment.  
WARNING!  
Minors should never be allowed to use a chain  
saw.  
2
Bystanders,especiallychildrenandanimalsshould  
not be allowed in the area where a chain saw is in  
use (fig. 1).  
WARNING !  
Prolongeduseofchainsawsexposingtheoperator  
tovibrationsmayproduceWhitefingerdisease(Ray-  
naud’s phenomenon). This phenomenon reduces  
the hand’s ability to feel and regulate temperature,  
produces numbness and burning sensations and  
may cause nerve and circulation damage and  
tissue necrosis.  
Never let the saw run unattended.  
Store it in a locked place away from children. Fill  
the fuel tank to 7/8 th full (see storing the saw).  
Do not lend your chain saw without this Owner’  
Manual. Be sure that anyone using your saw un-  
derstands the information given.  
All MAKITA saws are therefore provided with an  
antivibration system which is essential for those  
using chain saws on a regular or sustained basis.  
Antivibrationsystemsdonotguaranteethatyouwill  
not sustain Whitefinger disesase, however, they  
reduce this danger considerably. Nevertheless,  
continual and regular users should observe their  
hands and fingers and in case of any abnormal  
symptoms,seekmedicaladviceimmediately.  
Proper use of a chain saw involves  
1. the operator  
2. the saw  
3. the use of the saw.  
Discription of symbols used on chain  
saws:  
Z 62.1-95  
Class 1A  
Compliance with  
CSA -Standards  
Compliance with  
ANSI -Standards  
ANSI B175.1-1991  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The saw  
Proper clothing  
Parts of the chain saw: illustrations and description of  
parts see page 16.  
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow  
complete freedom of movement. Avoid loose-fitting  
jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed  
pants, or anything that could become entangled with  
the saw or brush. Wear overalls or jeans with a  
reinforced cutting resistant insert (fig. 3).  
WARNING !  
Never modify a chain saw in any way. Only  
attachments supplied by MAKITA or expressly  
approved by MAKITA for use with the specific saw  
are authorized.  
Protect your hands with gloves when handling saw  
and saw chain. Heavy-duty, nonslip gloves improve  
your grip and protect your hands.  
WARNING !  
Bowguidebarssubstantiallyincreasethepotential  
for kickback and severe or fatal injury due to the  
greater kickback zone of the bow design. Bow  
guide bars are not recommended for use on  
MAKITA chain saws nor are they approved by the  
ANSI B 175.1-1991 chain saw safety standard.  
The use of the saw  
Transporting the chain saw  
WARNING!  
Always stop the engine before putting a chain saw  
down or carrying it. Carrying a chain saw with the  
enginerunningisextremelydangerous.Accidental  
acceleration of the engine can cause the chain to  
rotate.  
Avoid touching the hot muffler.  
3
Good footing is most important in chain saw work.  
Wearsturdybootswithnonslipsoles.Steel-toedsafety  
boots are recommended.  
Proper eye protection is a must. Non-fogging, vented  
goggles and a face screen is recommended. Their  
use reduces the risk of eye and facial injury.  
Wear an approved safety hard hat to protect your  
head. Chain saw noise may damage your hearing.  
Always wear noise protection equipment (ear plugs  
or ear muffs) to protect your hearing.  
4
By hand: When carrying your saw by hand, the  
engine must be stopped and the saw must be in  
the proper position.  
The chain protection cover should be over the  
chain and the guide bar must point backwards.  
When carrying your saw the bar should be behind  
you (fig. 4).  
Continual and regular users should have their  
hearing checked regularly.  
By vehicle: When transporting in a vehicle, keep  
chainandbarcoveredwiththechainguard.Properly  
secure your saw to prevent turnover, fuel spillage  
and damage to the saw. Make sure the saw in not  
exposed to heat or sparks.  
Wear protective helmet,  
eye and ear protection!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wipe off any spilled fuel before starting your saw and  
check for leakage.  
Chain saw operating instructions  
For assembly follow the procedure in the appropriate  
section"MountingGuideBarandChain"ofthismanual.  
MAKITA chain, guide bar and sprocket must match  
eachother(seetheappropriatesectioninthismanual).  
Check for fuel leakage while refueling and during  
operation. If fuel or oil leakage is found, do not start or  
run the engine until leak is fixed and spilled fuel has  
been wiped away. Clothing with fuel on it has to be  
changed immediately (this is a danger to your life!).  
Avoid skin contact with fuel. Never loosen or remove  
the cap of the fuel tank while the engine is running.  
WARNING!  
Proper tension of the chain is extremely important.  
In order to avoid false setting the tensioning  
procedure must be followed as described in this  
manual. Always make sure the hexagonal nut(s)  
for the sprocket guard is (are) tightened securely  
after tensioning the chain. Check chain tension  
once more after having tightened the nuts and  
thereafteratregularintervals(alwaysbeforestarting  
to work). If the chain becomes loose while cutting,  
shut off the engine and then tighten. Never try to  
tighten the chain while the engine is running!  
Starting  
Do not drop start. This method is very dangerous be-  
cause you may lose control of the saw (fig. 6).  
Fueling  
YourMAKITAsawusesonoil-gasolinemixtureforfuel  
(see chapter "Fuel" of this manual).  
6
5
WARNING!  
6a  
Gasoline is an extremely flammable fuel. Use  
extreme caution when handling gasoline or fuel  
mix. Do not smoke or bring any sparks or flame  
near the fuel (fig. 5).  
Place the chain saw on firm ground or other solid  
surface in an open area. Maintain a good balance and  
secure footing. Place your right foot through the rear  
handle opening and firmly grasp the front handle with  
your left hand (fig. 6a).  
Fueling instructions  
Be absolutely sure that guide bar and chain are clear  
of you or all other obstructions and objects, including  
the ground, because when the engine starts in semi-  
throttle position, engine speed will be fast enough for  
the clutch to engage the sprocket and turn the chain  
which may cause a kickback.  
Fuel your chain saw in well ventilated areas or out-  
doors. Always shut off the engine and allow it to cool  
before refueling. Select bare ground for fueling and  
move the chain saw at least 10 feet (3 m) from fueling  
spot before starting the engine (fig. 5a).  
Never attempt to start the saw when the guide bar is in  
a cut or kerf.  
When you pull the starter grip, don’t wrap the starter  
rope around your hands. Do not allow the grip to snap  
back, but guide the starter rope slowly back to permit  
the rope to rewind properly. Failure to follow this  
procedure may result in injury to hand or fingers and  
may damage the starter mechanism.  
10 feet  
5a  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wrap your fingers tightly around the handles, keeping  
the handles cradled between your thumb and  
forefinger (fig. 7). With your hands in this position, you  
can best oppose and absorb the push, pull and kick-  
back forces of your saw without having it slip out of  
your grip (see section of reactive forces). Make sure  
your chain saw handle and grip are in good condition  
and free of moisture, pitch, oil or grease.  
Important adjustments  
WARNING!  
At correct idle speed, chain should not turn. For  
directions to adjust idle speed, see the appropriate  
section of this Owner’s Manual.  
Do not use a saw with incorrect idle speed adjust-  
ment. Adjust the idle speed yourself according to  
the appropriate section of this Owner’s Manual.  
Always start a cut with the chain running at full speed  
and the spike bar in contact with the wood.  
Have your MAKITA dealer check your saw and  
makeproperadjustmentsorrepairs.  
WARNING!  
Check the saw chain tension frequently, especially  
just after installing a new chain. New chains may  
stretch more during their initial use. A properly ad-  
justed saw chain can be pulled freely around the  
guide bar by hand without sagging. Always stop  
the engine and wear gloves when checking or  
adjusting the chain tension.  
Never use the saw with one hand. You cannot  
control reactive forces (see pages 9 to 11) and  
may lose control of the saw.  
Working conditions  
Operate your chain saw only outdoors. Operate the  
saw under good visibility and daylight conditions only.  
WARNING!  
Take extreme care in wet and freezing weather  
(rain, snow, ice). Put off the work when the weather  
is windy, stormy or rainfall is heavy. Clear the area  
where you are working.  
8
WARNING!  
Do not operate your chain saw in semi-throttle  
position. Cutting in this position does not permit  
the operator proper control of the saw or chain  
speed.  
WARNING!  
Avoid stumbling on obstacles such as stumps,  
roots or rocks and watch out for holes or ditches.  
Be extremely cautious when working on slopes or  
uneven ground. There is increased danger of slip-  
ping on freshly debarked logs.  
WARNING!  
Never come too close to a rotating chain with your  
hands or body.  
Cutting instructions  
WARNING!  
Do not cut any material other than wood or  
wooden objects.  
Always hold the saw firmly with both hands when the  
engine is running. Place your left hand on the tubular  
handle and your right hand on grip and throttle lever.  
Left-handers should follow these instructions too.  
Use your chain saw for cutting only. It is not  
designed for prying or shoveling away limbs, roots  
or other objects.  
When sawing, make sure that the saw chain does  
not touch any foreign materials such as rocks,  
nailsandthelike(fig.8).Suchobjectsmaybeflung  
off, damage the saw chain or cause the saw to  
kickback.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
In order to keep control of your saw, always maintain  
a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on  
any other insecure support. Never use the saw above  
shoulder height (fig. 9).  
Position the chain saw in such a way that your body is  
10  
11  
clear of the cutting attachment whenever the engine  
is running (fig. 10).  
Kickback:  
Kickback occurs when the upper quadrant of the bar  
nose contacts a solid object in the wood or is pinched  
(fig. 11). The reaction of the cutting force of the chain  
causes a rotational force of the chain saw in the  
direction opposite to the chain movement, mainly in  
the plane of the bar. This may fling the bar in an  
uncontrolled arc towards the operator.  
Don’t put pressure on the saw when reaching the end  
of a cut. The pressure may cause the bar and rotating  
chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and  
strike the operator or some other object. If the rotating  
chain strikes some other object a reactive force (see  
pages 10 to 12 ) may cause the chain to strike the  
operator.  
Reactiveforcesduringthecut, includingkickback  
WARNING!  
Reactive forces, that may occur during any cut are  
kickback, pushback and pull-in. Reactive forces  
can be dangerous! In any chain saw, the powerful  
force used to cut wood can be reversed (and work  
against the operator).  
12  
If the rotating chain is suddenly stopped by contact  
with any solid object like a log or branch or is  
pinched, the reactive forces instantly occur. These  
reactive forces may result in loss of control which  
may, in turn, cause serious or fatal injury. An  
understanding of the causes of these reactive  
forces may help you avoid loss of control.  
This reaction can occur in a fraction of a second and  
under some circumstances, cause the guide bar and  
chain to strike the operator with enough force to cause  
severe or fatal injury. It may also occur during limbing.  
Italsooccurswhenthenoseoftheguidebarispinched  
unexpectedly, unintentionally contacts solid material  
in the wood (fig.12) or is incorrectly used to begin a  
plunge or boring cut.  
The most common reactive forces are  
- kickback,  
- pushback,  
- pull-in.  
Thegreatertheforceofthekickbackreaction,themore  
difficult it becomes for the operator to control the saw.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Many factors influence the occurence and force of  
the kickback reaction. The type of bar and saw chain  
you use is a factor in the force of the kickback reaction.  
The speed of contact at which the cutter contacts  
theobject.  
Kickback force increase with the rate of impact.  
The contact angle between the nose of the bar  
and the foreign object (fig. 11).  
Kickback is most pronounced in the upper quadrant  
of the bar nose.  
13  
To avoid kickback  
MAKITA chain types are designed to reduce kickback  
forces.  
The best protection from personal-injury that may  
result from kickback is to avoid kickback situations:  
The depth gauges:  
Improper lowering of the depth gauges also increases  
the risk of a kickback.  
1. Hold the chain saw firmly with both hands and  
maintain a secure grip.  
2. Be aware of the location of the guide bar nose at  
Saw chain cutter sharpness:  
all times.  
WARNING!  
3. Never bring the nose of the guide bar in contact  
with any object. Do not cut limbs with the nose of  
the guide bar. Be especially careful with small,  
tough limbs, small size brush and saplings which  
may easily catch the chain.  
A dull improperly sharpened chain may increase  
the risk of kickback. Always cut with a properly  
sharpened chain.  
Devices for reducing the risk of kickback injury  
4. Don’t overreach.  
MAKITA have developed a special chain brake to  
reduce the risk of kickbacks.  
5. Don’t cut above shoulder height.  
6. Begin cutting and continue at full throttle.  
7. Cut only one log at a time.  
This chain brake increases the safety factor on the  
job, e.g. when the saw suddenly kicks upwards the  
chain stops rotating within a fraction of a second. A  
deflection guard on the disengaging lever of the chain  
brake and a loop rear handle ensure that the opera-  
tor’s hands are fully protected at all times.  
8. Use extreme caution when re-entering a previous  
cut.  
9. Do not attempt plunge cuts (see page 13) if you  
Kickback tendency increases as the radius or size of  
the guide bar nose increases. MAKITA have devel-  
oped guide bars with small nose radius, to reduce the  
kickback tendency.  
arenotexperiencedwiththesecuttingtechniques.  
10. Be alert for shifting of the log or other forces that  
may cause the cut to close and pinch the chain.  
WARNING!  
11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly  
No chain brake prevents kickback.  
These brakes are designed only to stop the chain,  
if activated.  
To ensure a proper operation of the chain brake, it  
must be properly maintained. Furthermore, there  
must be a sufficient distance between the operator  
and the bar to ensure that the chain brake has  
sufficienttimetoactivateandstopthechainbefore  
potential contact with the operator.  
sharpened, properly tensioned chain at all times.  
12. Stand to the side of the cutting path of the chain  
saw.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pushback:  
To avoid pull-in  
Pushback occurs when the chain on the top of the bar  
is suddenly stopped when it is pinched, caught or  
encounters a foreign object in the wood. The reaction  
of the chain drives the saw straight back toward the  
operator causing loss of saw control. Pushback fre-  
quently occurs when the top of the bar is used for  
cutting (fig. 14).  
1. Always start a cut with the chain rotating at full  
speed and the spike bar in contact with the wood.  
2. Pull-in may also be prevented by using plastic  
wedges to open the kerf or cut.  
Cutting techniques  
Felling  
Felling is cutting down a tree.  
Before felling a tree, consider carefully all conditions  
which may affect the direction of fall, including:  
The intended direction of the fall.  
The neutral lean of the tree.  
Any unusually heavy limb structure.  
Surrounding trees and obstacles.  
The wind direction and speed.  
14  
To avoid pushback  
1. Be alert to forces or situations that may cause  
material to pinch the top of the chain.  
WARNING!  
2. Do not cut more than one log at a time.  
Always observe the general condition of the tree.  
Look for decay and rot in the trunk. If it is rotted  
inside, it could snap and fall toward the operator  
while being cut.  
Also look for broken or dead branches which could  
vibrate loose and fall on the operator. When felling  
on a slope, the operator should stand on the up-hill  
side.  
3. Do not twist the saw when withdrawing the bar  
from a plunge cut or under buck cut (figures 25 to  
27 and 33, pages 13 and 15), because the chain  
can pinch.  
Pull-in:  
Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar  
is suddenly stopped. The chain on the bottom of the  
bar stops when it is pinched, caught or encounters a  
foreign object in the wood (see fig. 15). The reaction of  
the chain pulls the saw forward, causing the operator  
to lose control.  
Pull-in frequently occurs when the spike bar of the  
saw is not held securely against the tree or limb and  
when the chain is not rotating at full speed before it  
contacts the wood.  
16  
When felling in the vicinity of roads, railways and  
power lines, etc., take extra precautions (see fig.  
16). Inform the police, utility company or railway  
authority before beginning to cut.  
15  
WARNING!  
Use extreme caution when cutting small size brush  
and saplings which may easily catch the chain and  
pull you off balance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45°  
45°  
2 1  
2
First cut  
Second cut  
= cutting down area  
20  
17  
When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree  
lengths from the nearest person (see fig. 17).  
If the tree has large buttress roots, cut into the largest  
buttresses vertically first (horizontally next) and re-  
move (fig. 20).  
Note:  
The noise of your engine may drown any warning call.  
Felling instructions:  
Direction of fall  
21  
18  
First clear the tree base and work area from inter-  
fering limbs and brush and clean its lower portion an  
axe (see fig. 18).  
Felling cut  
1/10  
Hinge  
11/2 (4cm)  
Felling notch  
"
1/5  
22  
45°  
19  
Then, establish a path of escape and remove all  
obstacles.Thispathshouldbeoppositetotheplanned  
direction of the fall of the tree and at a 45° angle (fig.  
19). An alternate path must also be selected. Place all  
tools and equipment a safe distance away from the  
tree, but not on the escape path.  
Hinge  
Felling notch  
23  
Then, determine the placement of the felling notch  
(fig. 21). The felling notch when properly placed de-  
termines the direction in which the tree will fall. It is  
made perpendicular to the line of fall and should be as  
close to the ground as possible. Cut the felling notch  
to a depth of about one-fifth to one-fourth of the trunk  
diameter (fig. 22). It should be in no case higher than  
it is deep. Make the felling notch very carefully.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Begin the felling cut slighty higher than the felling  
notch and on the opposite side of the tree (fig. 22).  
Thencuthorizontallythroughtowardsthefellingnotch.  
Apply the chain saw with its spikes directly behind the  
uncut portion of wood and cut toward the notch (fig.  
23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter  
uncut! This is the hinge (fig. 23). Do not cut through the  
hinge because you could lose control of the direction  
of the fall. Drive wedges into the felling cut where  
necessary to control the direction of the fall. Wedges  
should be of wood, light alloy or plastic - never of steel,  
which can cause kickback and damage to the chain.  
Plunge-Cut Method  
Timber having a diameter more than twice the length  
of the guide bar reauires the use of the plunge-cut  
method before making the felling cut.  
First, cut a large, wide notch. Make a plunge cut in the  
center of the notch.  
The plunge cut is made with the guide bar nose. Begin  
the plunge cut by applying the lower portion of the  
guide bar nose to the tree at an angle (fig. 25). Cut until  
depth of the kerf is about the same as the width of the  
guide bar (fig. 26). Next, align the saw in the direction  
Always keep to the side of the falling tree. When the  
tree starts to fall, shut off the engine, withdraw the bar  
and walk away on the pre-planned escape path.  
Watch out for falling limbs.  
WARNING!  
Beextremelycarefulwithpartiallyfallentreeswhich  
are poorly supported.  
25  
When the tree hangs or for some other reason does  
not fall completely, set the saw aside and pull the  
tree down with a cable winch, block and tackle or  
tractor. If you try to cut it down with your saw, you  
may be injured.  
in which the recess is to be cut. With the saw at full  
throttle, insert the guide bar in the trunk (fig. 27).  
Enlarge the plunge cut as shown in illustration (fig. 28)  
Sectioning Method  
WARNING!  
Felling a tree that has a diameter greater than the  
length of the guide bar requires use of either the  
sectioning or plunge-cut method. These methods  
are extremely dangerous because they involve the  
use of the nose of the guide bar and can result in  
kickback. Only properly trained professionals  
should attempt these techniques.  
26  
1
27  
2
3
24  
For the sectioning method (fig. 24) make the first cut  
with the guide bar fanning in toward the hinge. Then,  
using the bumper spike as a pivot, reposition the saw  
for the next cut. Avoid repositioning the saw more than  
necessary. When repositioning for the next cut, keep  
the guide bar fully engaged in the kerf to keep the  
felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a  
wedge to open the cut. On the last cut, do not cut  
the hinge.  
28  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bucking  
3
Bucking is cutting a log into sections.  
2
1
29  
WARNING!  
31  
There is an extreme danger of kickback at this  
point. Extra caution must be taken to maintain  
control of the saw. To make the felling cut, follow  
the sectioning method described previously (fig.  
29). If you are inexperienced with a chain saw  
plunge-cutting should not be attempted. Seek the  
help of a professional.  
WARNING!  
1. When bucking, do not stand on the log. Make  
sure the log will not roll down-hill. If on a slope,  
stand on the up-hill side of the log (see fig. 31).  
Watch out for rolling logs.  
Limbing  
Limbing is removing the branches from a fallen tree.  
WARNING!  
2. Cut only one log at a time.  
WARNING!  
There is an extreme danger of kickback during the  
limbing operation. Do not work with the nose of the  
bar. Be extremely cautious and avoid contacting  
thelogorotherlimbswiththenoseoftheguidebar.  
Do not stand on a log while limbing it - you may slip  
or the log may roll.  
WARNING!  
3. Shattered wood should be cut very carefully.  
Sharp slivers of wood may be caught and flung  
in the direction of the operator of the saw.  
32  
30  
Start limbing by leaving the lower limbs to support  
thelogofftheground(fig. 30). Alwayscutfromthe  
top of the limb. Do not underbuck freely hanging  
limbs. A pinch may result or the limb may fall,  
causing loss of control. If a pinch occurs, stop the  
engine and remove the saw, by lifting the limb.  
WARNING!  
4. Whencuttingsmalllogs,useasawhorse(fig.32).  
Never permit another person to hold the log.  
Never hold the log with your leg or foot.  
WARNING!  
Be extremely cautious when cutting limbs under  
tension. The limbs could spring back toward the  
operator and cause loss of control of the saw or  
injury to the operator.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and Repair  
Never operate a chain saw that is damaged, improp-  
erlyadjustedornotcompletelyorsecurelyassembled.  
Follow the maintenance and repair instructions in the  
appropriate section of this manual.  
1. Relieving cut  
Pressure side  
Tension side  
2. Cross cut  
WARNING !  
Always stop the engine and make sure that the  
chain is stopped before commencing any mainte-  
nance or repair work or cleaning the saw. Do not  
attempt any maintenance or repair work not de-  
scribed in this manual. Have such work performed  
by your MAKITA service shop only.  
33  
2. Cross cut  
Tension side  
Pressure side  
1. Relieving cut  
Maintaining and storing the saw  
Keepthechain, barandsprocketcleanandlubricated;  
replace worn sprockets or chains.  
34  
Keep the chain sharp. You can spot a dull chain when  
easy-to-cutwoodbecomeshardtocutandburnmarks  
appear on the wood.  
WARNING!  
5. Logs under strain require special attention to  
prevent the saw from pinching. The first cut is  
made on the compression side to relieve the  
stress on the log (see fig. 33, 34). The bucking  
cut is then made as shown. If the saw pinches,  
stop the engine and remove it from the log.  
Keep the chain at proper tension. Tighten all nuts,  
bolts and screws except the carburetor adjustment  
screws after each use.  
Keep spark plug and wire connection tight and clean.  
Store saws in a high or locked place, away from  
children.  
35  
WARNING!  
6. Onlyproperlytrainedprofessionalsshouldwork  
in an area where the logs, limbs and roots are  
tangled (i. e. a blowdown area, fig. 35). Work-  
ing in blowdown areas is extremely hazard-  
ous.  
WARNING!  
7. Drag the logs into a clear area before cutting.  
Pull out exposed and cleared logs first.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Denomination of components  
4
3
5
2
6
7
1
16  
8
17  
18  
14  
9
15  
10  
11  
12  
13  
19  
20  
21  
25  
Identification plate  
(example model DCS 9010)  
24  
23  
22  
DCS 9010  
9909 123456  
Serial no.  
Year of manufacture  
Hamburg, Germany  
024.100.600  
Indicate when ordering spare parts!  
1 Handle  
13 Hand guard  
14 Guide bar  
15 Chain  
2 Choke  
3 Cover for air filter / spark plug  
4 Switch for use in winter  
5 Tubular handle  
16 Hand guard (release for chain brake)  
17 Starter grip  
18 Adjusting screws H-T-Lfor carburetor  
19 ON/OFF switch  
6 Muffler with spark arrester screen  
7 Fastening nuts  
20 Stop knob for halfway throttle  
21 Safety locking button  
22 Throttle lever  
8 Spike bar  
(toothed stop for holding saw steady against wood)  
9 Chain catcher  
10 Adjusting screw for oil pump (bottom side)  
11 Sprocket guard  
23 Fuel tank cap  
24 Fan housing with starting assembly  
25 Oil tank cap  
12 Identification plate  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
DCS 9010  
Stroke volume  
Bore  
Stroke  
Max. power at speed  
Max. torque at speed  
Limit speed  
cu. in (cm3)  
inch (mm)  
inch (mm)  
hp / rpm  
ft lb / rpm  
rpm  
5.5 (90)  
2 (52)  
1.6 (42)  
6.57 / 9,500  
4.3 / 6,500  
13,500  
Idling speed  
rpm  
2,200  
Coupling speed  
rpm  
3,600  
Sound Pressure Level at the operators ear  
at full load according to ANSI B 175.1/ CSA Z62.1  
Sound Pressure Level at the bystanders position  
(50ft/15 m distance) according to ANSI B 175.1  
Carburetor (diaphragm carburetor)  
Ignition system  
db(A)  
105  
db(A)  
Type  
Type  
80  
TILLOTSON HS-295A (LC)  
electronic  
Spark plug  
Electrode gap  
or spark plug  
Fuel consumption at max. load per ISO 8893  
Specific consumption at max. load per ISO 8893  
Fuel tank capacity  
Type  
inch (mm)  
Type  
NGK BPMR 7A  
.020 - .030 (0.5 -0.8)  
BOSCH WSR-6F  
2.3  
kg/h  
g/kWh  
oz (l)  
oz (l)  
480  
33,8 (1.0)  
13,5 (0.4)  
Chain oil tank capacity  
Mixture ratio (fuel/two-stroke oil)  
- when using MAKITA oil  
- when using other oils  
50:1  
40:1  
Chain brake  
engages manually or in case of kickback  
Sprocket pitch  
inch  
Z
3/8  
7
Number of chain sprocket teeth  
Chain type (see the Extract from the spare-parts list)  
Pitch / Driving element strength  
Guide bar, length of a cut  
Guide-bar type (see the Extract from the spare-parts list)  
Weight (fuel tank empty, without chain and guide bar)  
inch  
inch  
3/8 / .058  
20 - 36  
lbs oz  
18 lbs 1 oz  
WARNING:  
This chain saw is capable of severe kickback that coult result in serious injury to the user. Do not operate this chain  
saw unless you have extraordinary cutting needs and experience and specialized training for dealing with kickback.  
Chain saws with significantly reduced kickback potential are available.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUTTING INTO OPERATION  
STOP  
Mounting the guide bar and chain  
CAUTION: Before doing any work on the guide bar or  
chain, always switch off the engine and pull  
the plug cap off the spark plug (see "Replac-  
ing the spark plug"). Always wear protective  
gloves!  
Use the universal wrench delivered with the chain saw for the  
following works.  
Put the chain saw on a stable surface and carry out the  
following steps for mounting the guide bar and chain:  
CAUTION: Start the chain saw only after having assem-  
bled it completely and inspected!  
2
4
5
1
B
A
-
Turn the chain adjusting screw (B/4) anti-clockwise until  
the pivot (B/5) is positioned approx. 2 cm in front of the  
left stop.  
-
-
Loosen the two fastening nuts (A/1).  
Pull off the sprocket guard (A/2).  
6
5
C
D
7
-
Position the guide bar. Ensure the pivot (B/5, C/5) of the  
chain tightener is inserted into the bore (see circle) of the  
guide bar.  
-
Put the chain (D/6) onto the sprocket (D/7) and insert it into  
the guide groove of the guide bar. The cutting edges of the  
top side of the bar must be oriented in the direction of the  
arrow.  
6
8
E
F
-
Turn the chain tightener (B/4) to the right (clockwise)  
until the chain is in gear with the guide groove of the bottom  
side of the bar (see circle). Press the guide bar with your left  
hand against the casing.  
-
Lead the chain (E/6) around the sprocket nose (E/8) of the  
guide bar.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
G
H
2
1
-
Position the sprocket guard (G/2).  
Tightening the chain  
Manually tighten the two fastening nuts (G/1).  
-
Slightly lift the end of the guide bar and turn the chain  
adjusting screw (H/4) to the right (clockwise) until the chain  
rests against the bottom side of the guide bar.  
-
Continue to lift the guide bar end and firmly tighten the two  
fastening nuts (G/1) by means of the universal wrench.  
Checking the chain tension  
STOP  
-
The tension of the chain is correct if the chain rests against  
the bottom side of the guide bar and can still be easily  
turned by hand.  
-
-
While doing so the chain brake must be released.  
Check the chain tension in short intervalls because new  
chains tend to elongate.  
-
When checking the chain tension the engine must be  
switched off.  
NOTE:  
It is recommended to use 2-3 chains alternatively.  
I
In order to guarantee a uniform wear of the guide bar the bar  
should be turned over whenever replacing the chain.  
Chain brake  
1
2
3
K
J
Actuating the chain brake (blocking)  
The DCS 9010 comes with an inertia chain brake as standard  
equipment. If kickback occurs due to contact of the guide-bar  
tip with wood (see SAFETY PRECAUTIONS, page 9), the  
chain brake will stop the chain through inertia if the kickback is  
sufficiently strong. The chain will stop within a fraction of a  
second.  
If the kickback is strong enough the sudden acceleration of  
the guide bar combined with the inertia of the hand guard  
(K/3) will automatically actuate the chain brake.  
When actuating the chain brake manually, press the hand  
guard (K/3) with your left hand in the direction of the guide bar  
end (arrow 1).  
The chain brake is installed to block the saw chain before  
starting it and to stop it immediately in case of an emer-  
gency.  
Releasing the chain brake  
Pull the hand guard (K/3) in the direction of the tubular handle  
(arrow 2) until it will engage noticeably. Now the chain break  
is released.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuels / Refuelling  
50:1  
Fuel  
40:1  
OIL  
OIL  
+
50:1  
1.0 Us-gal.  
2.5 Us-gal.  
5.0 Us-gal.  
(3.7 l)  
(9.4 l)  
2.5 floz. (75 cm3) 3.2 floz. (94 cm3)  
6.4 floz. (189 cm3) 8.0 floz. (236 cm3)  
(18.9 l) 12.8 floz. (378 cm3) 16.0 floz. (473 cm3)  
A
B
CAUTION: This saw is powered by mineral-oil products  
(gasoline (petrol) and oil). Be especially careful when  
handling gasoline (petrol). Avoid all flame or fire. Do not  
smoke (explosion hazard).  
Chain oil  
Use an oil with adhesive additive for lubricating the chain and  
guide bar. The adhesive additive prevents the oil from being  
flung off the chain too quickly.  
Fuel mixture  
The engine of the chain saw is a high-efficiency two-stroke  
engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine  
oil.  
We recommend the use of chain oil which is bio-degradable in  
order to protect the environment. The use of bio-degradable oil  
may even be required by local regulations.  
The chain oil BIOTOP sold by MAKITA is made of special  
vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been  
granted the "blue angel" (Blauer Umweltschutz-Engel) for  
being particularly environment-friendly (RAL UZ 48).  
The engine is designed for unleaded regular gasoline with a  
min. octane value of 91 ROZ. In case no such fuel is available,  
you can use fuel with a higher octane value. This will not affect  
the engine.  
BIOTOP chain oil is available in the following sizes:  
In order to obtain an optimum engine output and to protect  
your health and the environment use unleaded fuel only.  
Gasoline which contens alcohol should not used in  
MAKITA products.  
1 l  
5 l  
20 l  
order number 980 008 610  
order number 980 008 611  
order number 980 008 613  
Bio-degradable oil is stable only for a limited period of time. It  
should be used within 2 years from the date of manufacture  
(printed on the container).  
For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality  
grade: TC-3), which is added to the fuel. The engine has been  
designed for use of MAKITA high-performance two-stroke  
engine oil and a mixture ratio of only 50:1 to protect the  
environment. In addition, a long service life and reliable oper-  
ation with a minimum emission of exhaust gases are ensured.  
Important note on bio-degradable chain oils:  
If you are not planning to use the saw again for an extended  
period of time, empty the oil tank and put in a small amount of  
regular engine oil (SAE 30), and then run the saw for a time.  
This is necessary to flush out all remaining bio-degradable oil  
from the oil tank, oil-feed system, chain and guide bar, as many  
such oils tend to leave sticky residues over time, which can  
cause damage to the oil pump or other parts.  
MAKITA high-performance two-stroke engine oil is available  
in the following sizes to suit your individual requirements:  
1
l
order number 980 008 607  
100 ml order number 980 008 606  
The next time you use the saw, fill the tank with BIOTOP chain  
oil again.  
If MAKITA high-performance two-stroke engine oil is not avail-  
able, we urgently recommended a mixture ratio of 40:1 with  
other two-stroke engine oils, as otherwise optimum operation  
of the engine cannot be guaranteed.  
The correct mixture ratio:  
50:1 when using MAKITA high-performance two-stroke en-  
gine oil, i. e. mix 50 parts gasoline with 1 part oil.  
40:1 when using other two-stroke engine oils, i. e. mix 40  
parts gasoline with 1 part oil.  
waste oil  
NOTE:  
For preparing the fuel-oil mixture first mix the entire oil quantity  
with half of the fuel required, then add the remaining fuel.  
Shake the mixture thoroughly before pouring it into the tank.  
It is not wise to add more engine oil than specified to  
ensure safe operation. This will only result in a higher  
production of combustion residues which will pollute the  
environment and clog the exhaust channel in the cylinder  
as well as the muffler. In addition, fuel consumption will  
rise and performance will decrease.  
C
NEVER USE WASTE OIL  
Waste oil is very dangerous for the environment.  
Waste oil contains high amounts of carcinogenic substances.  
Storage:  
Residues in waste oil result in a high degree of wear and tear  
at the oil pump and the sawing device.  
Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Buy only  
as much as will be consumed in 4 weeks.  
In case of damage caused by using waste oil or unappropriate  
chain oil the product guarantee will be null and void.  
Use only approved and marked containers for transport  
and storage.  
Your salesman will inform you about the use of chain oil.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVOID SKIN AND EYE CONTACT  
Mineral oil products as well as oils degrease your skin. If your  
skin comes in contact with these substances repeatedly and  
for a longer period of time, it will desiccate. Various skin  
deseases may result. In addition, allergic reactions are known.  
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your  
eyes, immediately wash them with clear water.  
If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!  
D
Refuelling  
chain oil  
fuel and oil mixture  
STOP  
FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS  
Be careful and cautious when handling fuels.  
The engine must be switched off.  
-
Thoroughly clean the tanks around the screw caps to  
prevent dirt from entering the fuel or oil tank.  
E
-
Unscrew the cap and fill in fuel or chain oil until it reaches  
the bottom edge of the filler socket. Be careful when  
refilling. Do not spill fuel or oil.  
Lubricating the chain  
In order to ensure sufficient lubrication of the chain there must  
always be enough oil in the tank. Its contents is sufficient for  
approx. 1/2 hour of continuous operation.  
-
Tightly screw on the cap.  
Clean screw cap and tank after refuelling.  
Adjusting the chain lubrication  
2
3
1
G
F
The engine must be switched off.  
To guarantee a troublefree operation of the oil pump the oil  
guide groove at the crank case (G/2) and the oil inlet bore in  
the guide bar (G/3) must be cleaned regularly.  
STOP  
The oil pump can be regulated with the adjusting screw (F/1).  
The adjusting screw is mounted on the bottom side of the  
casing.  
Note: After the saw has been turned off it is normal for  
residual chain oil to drip from the oil feed system, the guide  
bar and the chain for a time. This does not constitute a defect!  
The oil pump has been adjusted to a medium feed quantity by  
MAKITA.  
Place the saw on a suitable surface.  
For changing the feed quantity use the universal wrench and  
adjust the adjusting screw (F/1) in the following way:  
-
-
turn to the right to reduce the quantity  
turn to the left to increase the quantity.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting the engine  
6
2
3
1
5
A
B
4
Cold start:  
-
-
-
-
Pull the choke (B/2).  
Press the safety switch (B/3).  
Press the throttle lever (B/4) and lock it with the stop button (B/5).  
Slowly pull out the starter cable until you notice a resistance  
(the piston is positioned before the top dead centre).  
Now pull out the starter cable with a fast and forceful move-  
ment until you hear a first ignition.  
Attention: Do not pull out the starter cable more than approx.  
-
-
Moveatleast3mawayfromtheplacewhereyoufuelledthe  
saw.  
-
Ensure to have a safe footing and put the chain saw on the  
floor such that the sawing device is con in contact with any  
object.  
50 cm and lead it back by hand.  
-
-
-
Actuating the chain brake (blocking).  
-
Pressthechoke(B/2)andagainpullthestartercable.Assoon  
as the engine will run, touch the throttle lever (B/4) to disenga-  
ge the stop button (B/5).  
Attention:Assoonastheengineisstarteditmustrun without  
any load to prevent the chain brake from being damaged.  
Put the short-circuiting switch in position "I" (START) (B/1).  
Hold the tubular handle tightly with one hand and press the  
chain saw to the ground.  
-
Put your tip-toe in the back hand guard.  
-
Now release the chain brake.  
When working with a model equipped with a decompress-  
ion valve observe the following:  
Warm start:  
As described in the section above (cold start), but without  
actuating the choke (B/2).  
-
-
-
Press switch (B/6) before starting the engine.  
The valve will close automatically after ignition has taken  
place.  
STOP  
Switching off the engine  
-
Put the short-circuiting switch (B/1) in position "O" (STOP).  
Checking the safety chain brake  
Checking the chain lubrication  
6
C
D
Do not work with the chain saw without first checking the  
chain brake!  
Never work with the chain saw when a sufficient chain lubrica-  
tion is not guaranteed. Otherwise the service life of the sawing  
device will be reduced.  
Before starting work check the oil level in the tank and the oil  
feeding.  
-
Start the engine as described (make sure you have a good  
footing, and place the chain saw on the ground in such a  
way that the guide bar is free of contact).  
-
-
Grasp the tubular handle firmly with one hand and hold the  
grip with the other.  
With the engine running at moderate speed, press the hand  
guard(C/6)inthedirectionofthearrowwiththebackofyour  
hand until the chain brake engages. The chain should stop  
immediately.  
Check the oil feed quantity as described below:  
-
-
Start the chain saw.  
Holdtherunningchainsawapprox. 6" (15 cm)aboveatrunk  
or the ground (use an appropriate base).  
Ifthelubricationissufficient,youwillseealightoiltracebecause  
oil will be centrifuged from the sawing device.  
-
Immediately release the throttle and release the chain  
brake.  
Pay attention to the direction the wind is blowing and avoid  
unnecessary exposure to the oil spray!  
IMPORTANT: If the chain does not stop immediately when  
you test the chain brake, do NOT use the chain saw. Take  
the chain saw to a MAKITA service center.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the carburetor  
E
F
Important information:  
The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrict  
the range of adjustment and prevents over-rich mixture  
settings. This ensures providing good engine power and  
efficient fuel consumption.  
For adjusting the carburetor correctly the following steps  
must be carried out:  
1. Check adjustment  
STOP  
Before installing the limiter caps, the manufacturer performs  
the Basic Adjustmentprocedure.  
2. Start engine  
3. Set idle speed  
Caution:  
4. Adjust speed  
An optimum output can only be achieved if the carburetor  
is adjusted correctly. For this work, which should be  
carried out by an expert, the engine must be warmed up  
and the air filter clean.  
5. Check idling speed  
6. Check acceleration  
7. Check max. speed or output  
8. Repeat adjustment procedure starting with step 3, until  
idling speed, max. speed and acceleration are reached  
with the adjustment made.  
The carburetor has been adjusted by MAKITA on the basis of  
atmosheric pressure conditions at sea level. Other atmosphe-  
ric pressure conditions or the running-in process of a new  
engine may require to readjust the carburetor.  
It is urgently recommended to use a revolution indicator (order  
number 950 233 210) in order to achieve a correct adjustment  
of the carburetor. Use the carburetor srew driver and the  
universal wrench delivered with the chain saw.  
STOP  
Adjustment instructions (step 1)  
-
Before initial operation make sure that the adjusting screws  
(H and L) have not been set in all the way. Limiter caps do  
not protect the engine from leaning.  
Before adjusting the carburetor the engine must be warmed up  
for a period of 3-5 min.  
-
-
Turn the two adjusting screws (H and L) counter-clock-  
wise as far as they will go.  
Start the engine and let it warm up (step 2).  
Set idle speed (step 3)  
-
-
If the chain turns when the engine is idling, unscrew the  
throttle-valve stop screw (T) until the chain stops. If the  
engine runs unevenly, screw the screw (T) back in.  
Working in winter  
Idling speed should be 2,200 rpm.  
Adjust speed (output) (step 4)  
-
Adjust the speed by adjusting the main jet screw (H) to  
13,500 rpm.  
Caution:  
TheDCS9010isequippedwithaspeedlimitingelectro-  
nic ignition system. Speeds of more than 13,500 1/min  
cannot be achieved, not even by reducing the amount  
of fuel in the mixture.  
1
Check idle speed (step 5)  
G
-
After having adjusted the max. speed ensure the idle speed  
is set to 2,200 rpm. (the chain must not turn). Use the idle  
jet screw (L) to regulate it. Turn in the screw (L) to speed  
up, and turn out the screw (L) to speed down the engine.  
In order to prevent carburetor icing in winter, warm air can be  
led from the cylinder to the carburetor.  
-
Use the universal wrench to turn the button (G/1) comple-  
tely to the right.  
Check acceleration (step 6)  
-
Now the carburetor heating is actuated.  
-
Now check the acceleration, i. e. the time necessary for  
speeding up from idle speed to max. speed. To do this,  
press the throttle lever hard.  
If the temperature is above 0o C, the carburetor heating must  
be switched off.  
-
If the acceleration is too low, turn out the idle jet screw (L)  
approx. 1/8 rotation.  
Not following this instruction may result in damage at the  
cylinder and piston.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Sharpening the saw chain  
STOP  
CAUTION: Before doing any work on the guide bar or  
chain, always switch off the engine and pull the plug cap  
off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Al-  
ways wear protective gloves!  
=
=
0,65 mm  
(.025")  
A
B
Characteristics of a correctly sharpened chain (type 099):  
The chain needs sharpening when:  
-
All cutters must be of the same length (=). Cutters with  
different lengths result in a rough running of the chain and  
produce cracks in the chain.  
-
The sawdust produced when sawing humid wood looks like  
wood flour.  
-
-
-
The chain penetrates the wood only under great pressure.  
The cutting edge is visibly damaged.  
-
The best cutting results are achieved with a depth limiter  
distance of 0.65 mm (.025"). The distance between the  
depth limiter and the cutting edge determines the depth of  
the cut.  
The sawing device is pulled to the left or right when sawing.  
This is caused by an unequal sharpening of the chain.  
Important: Sharpen regularly, but only slightly.  
CAUTION:  
Generally 2-3 touches are enough.  
If the distance is too wide, the risk of kickbacks  
increases.  
Have the chain resharpened in a service center when you  
have already sharpened it yourself several times.  
25°  
C
25°  
90°  
60°  
60°  
D
E
-
-
The sharpening angle of 25o must be equal for all cutters.  
Different angles result in a roughly, irregularly running  
chain, increase wear and tear and cause chain ruptures.  
The front rake of 60o depends on the cut depth of the round  
file. If the file to be used is guided correctly, the correct front  
rake results automatically.  
Files and how to work with them  
-
Sharpen using a special file holder with a saw chain round  
file. Normal round files are not appropriate for this work.  
See "Accessories" for the order number.  
-
-
-
-
-
File the first cutter half with a 7/32" (5,5 mm) dia. round file,  
then switch to a 3/16" (4,8 mm) dia. file.  
The file should cut only when pushed forwards (arrow).  
Lift the file when leading it backwards.  
First sharpen the shortest cutter. The length of this cutter is  
then the nominal value for all other cutters of the chain.  
Replaced cutters must be exactly adopted to the shape of  
the other cutters. This is also true for the depth gauges.  
Always guide the file horizontally (90o to the guide bar).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/5  
25°  
25°  
F
G
H
-
After having sharpened the chain, the height of the depth  
limiter must be checked by means of a chain gauge. For the  
order number see accessories.  
-
-
The file holder makes it easier to guide the file, carries  
markings for a correct sharpening angle of 25o and limits  
the cut depth (4/5 of the file diameter). For the order  
number see accessories.  
-
-
Correct even the smallest projections with a special flat  
file (G).  
When filing the markings must be parallel to the chain.  
Round off the front of the depth limiter (H).  
Clean the chain brake band  
Cleaning the guide bar  
STOP  
CAUTION: In any case actuate the  
chain brake (blocking) and put on protective  
gloves. Do not actuate the chain brake when cleaning.  
CAUTION:  
Protective gloves must be put on.  
4
6
5 3  
2
1
J
I
Thebearingsurfacesoftheguidebarmustberegularlycleaned  
and checked for damage.  
-
-
-
-
Loosen the fastening nuts (J/1).  
Pull off the sprocket guard (J/2).  
Loosen the screw (J/3) and remove the guide plate (J/4).  
Loosen the four screws (J/5) and carefully remove the pro-  
tective plate (J/6).  
NOTE: Ensure the pressure spring (K/8) cannot jump  
out. Secure the pressure spring in position before  
cleaning.  
8
9
7
SERVICE  
K
-
Clean the inside, in particular the brake band area (K/7),  
with a brush.  
NOTE:  
The chain brake is a very important safety device and like  
any other component subject to normal wear and tear.  
NOTE: Do not clean the brake mechanism, in particular the  
spring (K/8), because it could jump out of its guide.  
It is recommended to have it checked and maintained  
regularly for your own safety by a MAKITA service center.  
NOTE: Do not remove the foam material (K/9).  
-
-
Remount the protective plate and the guide plate.  
After mounting carry out a functional check of the chain  
brake (see page 22).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the sprocket  
Replacing the sprocket  
CAUTION:  
Protective gloves must be put on.  
2
A
C
B
1
-
-
Loosen the fastening nuts (C/1).  
Pull off the sprocket guard (C/2).  
Check the sprocket before mounting a new chain (A).  
Worn out sprockets (more than 0,2 mm) (B) may damage the  
new chain and must therefore be replaced.  
5
4
3
D
E
-
Take off the sprocket (E/5) from the clutch drum.  
-
Use the universal wrench to remove the locking washer  
(D/3).  
-
Position the new, slightly oiled sprocket and remount all  
parts in the reverse order.  
CAUTION:  
The locking washer might jump out on removing.  
-
Remove the thrust washer (D/4) underneath it.  
Replacing/cleaning the  
spark arrester screen  
Checking the  
muffler screws  
9
8
6
7
F
G
The spark arrester screen should be checked and cleaned  
regulary.  
-
Regularly check the three fastening screws (G/9) for tight-  
ness.  
-
Remove the screw (F/6), deflector plate (F/7) and arrester  
screen (F/8).  
Caution: Do not use sharp or pointed objects for screen  
cleaning. Damaged or misformed screen wires may result.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the starter cable  
1
H
I
-
-
-
-
Demount the fan housing (H/1) (4 screws).  
The cable drum must not be demounted.  
Remove the old cable.  
-
-
Wind the cable around the drum as far as possible. Then  
pull the cable with the starter grip approx. 20" (50 cm) out  
of the drum, hold the drum tightly and wind the cable once  
again around the drum.  
Mount the new cable 0.16" x 40" (ø 4x1000 mm) and tie it  
up in a simple knot in the drum, and in a knot with a loop  
in the starter grip. The end of the cable must not project the  
drum.  
Release the drum and let the cable wind up by means of the  
spring tension. The starter grip must now stand upright at  
the outside of the starter casing.  
NOTE:  
When the starter cable has been completely pulled out, it  
must be possible to turn the cable drum against the spring  
tension through 1/4 rotation.  
Replacing the return spring  
Replacing the suction head  
4
2
3
5
1
1
J
K
-
-
Demount the fan housing (J/1).  
-
Pull the suction head by means of a bent wire through the  
tank opening.  
Loosen the screw with the star-shaped recess (J/2) on the  
pivot.  
-
-
The felt filter (K/1) of the suction head can be clogged.  
-
-
-
-
Pull off the pivot (J/3).  
It is recommended to replace the suction head once every  
three months in order to guarantee an unimpeded fuel flow  
to the carburetor.  
Remove the cable drum (J/4).  
Demount the spring cover (J/5) (3 screws).  
Slightly knock the hollow side of the fan housing on wood  
while holding it tightly. Thus the old spring will jump out and  
release.  
-
The new spring is delivered in a box, under full tension. For  
mounting the whole box is pressed into the fan housing and  
the wire ring is stripped off (a spring which has jumped out  
is remounted by turning it clockwise into the housing).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the air filter  
4
3
1
2
A
B
-
-
Demount the filter cover (A/1) (2 screws).  
-
Position a screw driver between the two latches and se-  
parate the upper and lower part by turning it.  
Caution: Pull the choke (A/2) to shut the choke shutter and  
to prevent dirt particles from entering the carburetor.  
-
-
Clean the air filter with a soft brush.  
Loosen the two screws (A/4) and remove the air filter (A/3)  
from the intake stack.  
If the filter is very dirty, clean it in lukewarm soapsuds with  
standard detergent.  
-
-
Let the air filter dry completely.  
Assemble the upper and lower part and put them on the  
intake stack. Firmly tighten the screws (A/4).  
If the filter is very dirty, clean it frequently (several times a day),  
because only a clean air filter guarantees full engine power.  
CAUTION:  
Replace damaged air filters immediately.  
Torn off pieces of cloth may destruct the engine.  
Replacing the spark plug  
3
0,5 - 0,8 mm  
.020" - .030"  
C
D
CAUTION:  
Electrode gap  
Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is  
running (high voltage).  
The electrode gap must be .020"-.030" (0,5 - 0,8 mm).  
Switch off the engine before starting any maintenance  
work.  
Checking the ignition spark  
A hot engine can cause burns. Wear protective gloves!  
-
Press the loosened spark plug with the firmly connected  
ignition cable against the cylinder by means of insulated  
pliers (not near the spark plug opening).  
The spark plug must be replaced in case of a damage of the  
insulating body, consumption of the electrodes or if the elctro-  
des are very dirty or oily.  
-
-
ON/OFF switch in START position "I".  
-
Loosen both screws of the filter cover (A/1) and remove  
the filter cover (see fig. clean air filter).  
Start the engine by forcefully pulling out the starter cable.  
If the function is correct, an ignition spark must be visible near  
the electrodes.  
-
Pull off the plug cap (C/3) from the spark plug. Only use the  
universal wrench delivered with the chain saw for demoun-  
ting.  
-
Mount the new spark plug in the reverse order.  
CAUTION: Use only the following spark plugs:  
-
NGK BPMR 7A or BOSCH WSR 6F.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the vibration dampers  
CAUTION:  
Protective gloves must be put on.  
STOP  
Always replace all five vibration dampers.  
4
5
2
a
1
b
E
F
3
a
-
-
-
The vibration damper (E/1) is installed next to the  
identification plate.  
-
-
The vibration damper (F/3) is installed underneath the oil  
tank cap.  
The vibration damper (E/2) is installed underneath the  
guide bar support. The chain catch (a) must be removed.  
The vibration damper (F/4) is installed underneath the pre-  
filter. The cover (a) and pre-filter (b) must be removed.  
The vibration damper (E/5) is installed under the mounting  
arm of the tubular handle.  
Replacing vibration dampers 1 - 4  
4
G
H
-
Put the saw chain on its side and carefully remove the  
protective cover (G/4) by means of the universal wrench.  
-
Use the offset screw driver to loosen the screw inside.  
Replacing vibration damper 5  
a
J
I
-
-
Demount the tubular handle (a) (5 screws).  
-
-
Carefully demount the vibration damper by means of the  
universal wrench.  
Use the socket wrench (accessories, not delivered with the  
chain saw) to demount the vibration damper carefully.  
The vibration damper is mounted in the reverse order.  
-
The new vibration damper is mounted in the reverse order.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions for daily and periodic maintenance  
To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be  
performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform  
the prescribed maintenance work can lead to accidents!  
Perform the following servicing work daily after use. Make a habit of it, it does not require much time and your saw will always function  
properly.  
Possibly hidden faults can be detected in this manner before causing expensive and annoying interruptions of your work. In case  
you should detect a fault in the safety equipment when performing daily servicing, the saw must not be used before elimination of  
the fault.  
The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the Owners Manual. All such work must  
be carried out by a MAKITA service center.  
Page  
General work  
Chain saw  
Clean the outside and check for damage.  
In case of any damage have it immediately repaired by a  
service center.  
Sprocket  
Replace in time.  
26  
Chain brake  
Have it regularly checked by a service center.  
Before each start  
Chain  
Check for damage and sharpness.  
Resharpen regularly, replace in time.  
Check the chain tension.  
24-25  
19  
Guide bar  
Chain lubrication  
Chain brake  
Check for damage.  
Functional check.  
Functional check.  
21-22  
22  
ON/OFF switch,  
Safety locking button  
Throttle lever  
Fuel/oil tank  
plug  
Functional check.  
22  
21  
Check for tightness.  
Clean.  
Check for damage, clean oil intake bore.  
Turn it over so that the bearing surfaces are equally worn.  
Replace in time.  
Every day  
Air filter  
Guide bar  
28  
21  
Guide bar support  
Idling speed  
Clean, in particular the oil guide groove.  
Check (chain must not run).  
25  
23  
Every week  
Fan housing  
Clean to ensure a perfect cooling air supply.  
For this the fan housing must be demounted.  
27  
Carburetor interior and  
cylinder ribs  
Chain brake  
Spark plug  
Muffler  
Vibration damper  
Chain guide  
Clean, for this demount cover and protective cover.  
Clean the brake band (sawdust, oil)  
Check and replace if necessary.  
Tighten fastening screws, clean spark arrester screen  
Check.  
25  
28  
26  
29  
Check.  
Every 3 months  
Suction head  
Fuel/Oil tank  
Replace.  
Clean.  
27  
Annually  
Storage  
Chain saw  
Check at an authorized service centre  
Guide bar/chain  
Demount, clean and oil slightly.  
Clean the guide groove of the guide bar.  
25  
Fuel/oil tank  
Oil pump  
Empty and clean.  
Clean.  
Carburetor  
Run empty.  
Service, spare parts and guarantee  
Maintenance and repair  
The maintenance and repair work of modern engines as well as all safety related assemblies require qualified technical training and  
the availability of a workshop equipped with special tools and testing devices.  
We therefore recommend you to consult a MAKITA service center for the performance of all work not described in this Owners  
Manual.  
The MAKITA service centers are provided with all the necessary equipment and skilled and experienced personnel to work out  
correct customer solutions and to advise you in all matters accordingly.  
Please contact your nearest service center. Should you however not have an adress for a MAKITA service center then please contact  
the MAKITA general trading company (see last page) who will gladly provide you with the adress of your nearest MAKITA  
service center.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spare parts  
A reliable and continuous operation as well as the safety of your chain saw depend among others on the quality of the spare parts  
used. Use only original MAKITA parts, marked  
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, accuracy to size and function and safety.  
Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare part lists to determine the  
required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and also about spare part innovations.  
Please, take in mind that in case foreign spare parts are used instead of original MAKITA spare parts this will automatically  
invalidate the MAKITA product guarantee.  
Guarantee  
MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for mending through replacement of damaged  
parts as a result of material or production faults, which occur within the guarantee time after purchase.  
Please, note that in some countries particular guarantee conditions may exist. In case of any doubts, please, contact your salesman  
who is responsible for the guarantee of a product.  
We ask for your understanding that we cannot accept any responsibility for damage caused by:  
Disregard of the Owners Manual.  
Non-performance of the required maintenance and cleaning instructions.  
Wrong carburetor adjustment.  
Normal wear and tear.  
Obvious overload due to permanent excess of the upper limits of capacity.  
Use of guide bars and chains which have not been approved.  
Use of guide bar and chain lengths which have not been approved.  
Use of force, improper use, misuse or accidents.  
Overheating due to dirt on the cylinder ribs and the fan housing.  
Works on the chain saw by unskilled persons or performance of inappropriate repairs.  
Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts, as far as they have caused the damage.  
Use of unsuitable or old oil.  
Not tightening external screw connections in time.  
Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.  
Cleaning, servicing and adjustment works are not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee are to be  
performed by a MAKITA service center.  
Troubleshooting  
Malfunction  
System  
Observation  
Cause  
Chain does not run  
Chain brake  
Engine runs  
Chain brake actuated.  
Engine does not start or  
only with difficulties  
Ignition system  
Ignition spark  
Malfunction in fuel supply system, com-  
pression system, mechanical malfunction.  
No ignition spark  
Fuel tank is filled  
Inside  
STOP switch actuated, malfunction or short  
circuit in cabling, plug cap, spark plug  
or ignition module defective.  
Choke in wrong position, carburetor defective,  
suction head dirty, fuel line bent or  
interrupted.  
Cylinder base packing ring defective, radial  
shaft packings defective, cylinder or piston  
defective  
Fuel supply  
Compression  
system  
rings  
Outside  
Spark plug does not seal.  
Mechanical  
malfunction  
Starter does not engage  
Spring in starter broken, broken parts  
inside the engine.  
Warm start difficulties  
Carburetor  
Fuel tank is filled  
Ignition spark  
Wrong carburetor adjustment.  
Engine starts, but  
dies immediately  
Fuel supply  
Fuel tank is filled  
Wrong idling adjustment, suction head or  
carburetor dirty.  
Tank venting defective, fuel line interrupted,  
cable defective, STOP switch defective,  
starting valve dirty.  
Insufficient output  
Several systems  
may be involved  
simultanously  
Engine is idling  
Air filter dirty, wrong carburetor adjustment,  
muffler clogged, exhaust channel in cylinder  
clogged, spark arrester screen clogged.  
No chain lubrication  
Oil tank/pump  
No oil on the chain  
Oil tank empty.  
Oil guide groove dirty.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extract from the spare parts list  
Use original MAKITA spare parts only. For performance of repairs and  
replacement of other parts your MAKITA service center should be consulted.  
DCS 9010  
3
2
44  
45  
1
5
46  
Pos. MAKITA No. Qty. Denomination  
1
443 050 452  
443 060 452  
443 074 452  
443 050 652  
443 060 652  
528 099 672  
528 099 680  
528 099 696  
952 100 653  
952 100 171  
024 112 630  
122 164 010  
965 402 262  
020 163 031  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Solid nose bar 50 cm (20")  
Solid nose bar 60 cm (24")  
Solid nose bar 74 cm (29")  
Sprocket nose bar 50 cm (20")  
Sprocket nose bar 60 cm (24")  
Saw chain 3/8" for 50 cm (20")  
Saw chain 3/8" for 60 cm (24")  
Saw chain 3/8" for 74 cm (29")  
Chain protection, 20-24"  
Chain protection, 29"  
Starter device cpl.  
Starter cable  
Starter grip  
Return spring  
Air filter (Robkoflok)  
Spark plug  
Oil tank cap cpl.  
O-Ring  
Spark arrester screen  
Deflector plate  
Self-tapping screw  
Housing  
Vibration damper  
Vibration damper  
Socket-head-screw  
Plug  
Clutch drum  
Needle cage  
Sprocket 3/8", Z=7  
Thrust washer  
Locking washer  
7
6
8
2
3
9
11  
12  
13  
5
10  
6
7
8
9
10 024 173 230  
11 965 603 021  
12 010 114 050  
13 963 228 030  
17 024 174 160  
18 024 174 171  
19 915 142 090  
20 965 551 250  
21 965 403 430  
22 965 403 461  
23 913 455 204  
24 965 404 740  
25 024 223 041  
26 962 210 024  
27 119 224 070  
28 001 224 011  
29 927 308 000  
30 024 213 670  
36 923 208 004  
37 963 601 120  
41 965 451 901  
42 963 232 045  
43 024 173 081  
44 941 719 171  
45 940 827 000  
46 944 340 001  
17  
18  
43  
42  
19  
I
37  
20  
0
21  
41  
25  
26  
27  
30  
22(4)  
28  
Sprocket guard cpl.  
Hexagonal nut  
Suction head  
Fuel tank cap cpl.  
O-Ring  
Pre-filter  
Universal wrench  
Angled screw driver  
Carburetor screw driver  
29  
23(4)  
24(4)  
36  
Accessories (not delivered with the chain saw)  
50 953 100 071  
51 953 004 010  
52 953 003 040  
52 953 003 070  
53 953 003 060  
54 953 009 000  
1
1
1
1
1
1
Chain gauge  
File handle  
Round file 7/32" dia. (5,5 mm)  
Round file 3/16" dia. (4,8 mm)  
Flat file  
50  
52  
55  
56  
53  
File holder  
(with round file 7/32" (5,5 mm))  
File block for guide bar  
Screw driver  
Screw driver 8" (200 mm)  
Screw driver 4" (100 mm)  
Socket wrench  
-
953 007 000  
1
1
1
1
1
55 944 500 860  
56 944 500 862  
57 944 500 861  
57  
51  
-
944 500 621  
54  
(for vibration damper)  
Combined can  
-
949 000 031  
1
(for 5l fuel, 2,5l chain oil)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION!  
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!  
Avant dutiliser une tronçonneuse ou dautres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement  
compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode demploi. Le retour de chaîne  
peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue lun des nombreux dangers potentiels liés à  
lutilisation dune tronçonneuse. Ce mode demploi décrit de faç on détaillée le retour de chaîne et les autres  
mesures de sécurité. Dautres exemplaires de ce mode demploi peuvent être commandés auprès de MAKITA  
U.S.A., INC., 14930-C Northam Street, La Mirada, CA 90638-5753, USA, Telephone: (714) 522 80 88 et de MAKITA  
CANADA INC., 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario, Canada, L1N 7B7, téléphone (905) 571 22 00.  
Ce produit est en conformité avec: la norme de sécurité pour tronçonneuses B 175.1-1991 de lAmerican  
National Standard Institute,  
la norme de sécurité pour tronçonneuses Z62.1-95 de la Canadian Standards  
Association.  
Société du génie automobile  
SAEJ 335-Juin 95 Petit système d’échappement portable ne produisant  
aucune étincelle”  
Cette tronçonneuse est un produit allemand de qualité. Ce mode demploi contient des instructions importantes  
pour son montage et so n utilisation. Pour votre sécurité, lisez très soigneusement les instructions de prévention  
des accidents avant de mettre en service votre tronçonneuse car une utilisation incorrecte peut, malgré toutes les  
précautions prises, entraîner des accidents. Avec un peu de soin et dattention, ce produit de toute première qualité  
vous rendra dexcellents services et vous donnera entière satisfaction pendant très longtemps. Dans lappareil ont  
été observés les droits de protection suivants: US 5411382, EP 0440827, EP0560201, GBM 8909508, GBM  
8913638, GBM 9203378.  
MAKITA DCS 9010  
page  
Sommaire  
page  
Affûtage de la chaîne de sciage .............................. 55-56  
Nettoyer le guide de la chaîne...................................... 56  
Nettoyer la bande de frein de chaîne ........................... 56  
Vérifier / changement de la roue à chaîne ................... 57  
Changement / nettoyage du pare-étincelles ................ 57  
Contrôler les vis du silencieux ...................................... 57  
Remplacement du cordon de lancement...................... 58  
Remplacement du ressort de rappel ............................ 58  
Remplacement de la crépine daspiration .................... 58  
Nettoyage du filtre dair................................................. 59  
Remplacement de bougie............................................. 59  
Emballage .................................................................... 33  
Etendue de la fourniture ............................................ 34  
Symboles ..................................................................... 34  
Mesures de sécurité .............................................. 35-46  
Désignation des pièces.............................................. 47  
Caractéristiques techniques ..................................... 48  
MISE EN ROUTE .................................................... 49-54  
Montage du guide et de la chaîne de sciage ............... 49  
Contrôle de tension de la chaîne.................................. 50  
Frein de chaîne ............................................................. 50  
Carburant/ravitaillement ............................................... 51  
Réglage du graissage de la chaîne .............................. 52  
Démarrer / arrêter le moteur ......................................... 53  
Vérifier le frein de chaîne.............................................. 53  
Vérifier le graissage de la chaîne ................................. 53  
Réglage du carburateur ............................................. 54  
Marche hivernale ........................................................ 54  
TRAVAUX DE MAINTENANCE.............................. 55-61  
Remplacement de lamortisseur de vibrations ............. 60  
Instruction d'entretien quotidien et périodique ............. 61  
Service datelier, pièces de rechange  
et garantie............................................................... 61-62  
Recherche de pannes................................................. 62  
Extrait de la liste des pièces de rechange ............... 63  
Liste dadresses.......................................................... 64  
LestronçonneusesMAKITADCS9010sontlivréesdansuncartonquilesprotègedesdommagesdusautransport.  
Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée (recyclage des vieux papiers).  
RE Y  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etendue de la fourniture  
1
2
3
4
1. Tronçonneuse à essence  
2. Chaîne  
3. Guide  
4. Housse de protection du guide  
5. Outillage de montage  
6. Tournevis coudé  
5
6
7
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être  
danslafourniture,veuillezvousadresseràvotrevendeur!  
7. Tournevis pour le réglage du carburateur  
8. Manuel demploi et de sécurité (sans illustration)  
Symboles  
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le manuel demploi et de sécurité:  
Lire manuel d'emploi et suivre  
les consignes de sécurité et  
Arrêter le moteur!  
STOP  
d'avertissement!  
Porter des gants de  
protection!  
Danger et attention particuliers!  
Interdit!  
Frein de chaîne  
Attention,  
choc de recul (Kickback)!  
Porter le casque, les lunettes  
et acoustiques de protection!  
Mélange carburant  
Interdiction de fumer!  
Pas de feu ouvert!  
Réglage du carburateur  
Huile pour chaîne de  
sciage  
Interrupteur de marche/arrêt (I/O)  
2
Appuyer sur la soupape  
de mise en marche  
1
Fonctionnement en hiver  
Démarrer le moteur  
Premier secours  
Symboles  
additionnels  
voir page 36.  
RE  
Y
Levier choke  
Recyclage  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité à respecter par les  
utilisateurs de tronçonneuses  
Mesures de sécurité supplémentaires  
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent  
respecter les mesures de sécurité supplémentaires ci-  
dessous :  
1. Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsque  
vous êtes fatigué.  
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez  
respecter les règles suivantes :  
a)  
Evitez tout contact entre la pointe du guide et  
tout objet.  
b)  
Le contact de la pointe peut entraîner un  
déplacement brutal du guide vers le haut et vers  
larrière et être à lorigine de blessures graves  
ou mortelles.  
2. Utilisezdeschaussuresdesécurité,desvêtements  
ajustés,desgantsdesécuritéainsiquedeslunettes,  
un casque antibruit et un casque de sécurité.  
3. Maniez le carburant avec prudence. Eloignez la  
tronçonneuse dau moins 10 pieds (3 m) du point  
de ravitaillement avant de démarrer le moteur.  
4. Assurez-vous que personne ne se trouve à  
proximité de la tronçonneuse au moment du  
démarrage ou pendant la coupe. Maintenez les  
spectateurs et les animaux en dehors de la zone  
de travail.  
5. Ne commencez pas la coupe avant davoir dégagé  
la zone de travail, de vous être assuré une position  
stable au sol et davoir prévu une voie de repli vous  
permettantdevousretirerlorsquelarbresabattra.  
6. Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de  
la tronçonneuse à distance de votre corps.  
7. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la  
chaîne ne touche aucun objet.  
8. Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et  
la chaîne vers larrière et le pot d’échappement  
éloigné de vous.  
9. Nutilisez pas de tronçonneuse endommagée,  
incorrectement réglée ou incomplètement et  
incorrectement montée. Assurez-vous que la  
chaîne sarrête lorsque vous relâchez la gâchette  
des gaz.  
10. Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.  
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez  
des broussailles et des jeunes arbres de petites  
dimensions car du petit bois peut se prendre dans  
la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers  
vousouvoustirerenvousfaisantperdrel’équilibre.  
12. Lorsque vous coupez des grosses branches qui  
forcent, faites attention à la détente pour ne pas  
être heurté lorsque la tension sur les fibres du bois  
se relâchera.  
13. Maintenezlespoignéesdelatronçonneusesèches,  
propres et exemptes dhuile ou de mélange deux  
temps.  
14. Nutilisez la tronçonneuse que dans des endroits  
correctement ventilés.  
c)  
Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la  
tenant des deux mains.  
ATTENTION!  
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité  
indiquées dans le mode demploi. Le non-respect  
des instructions peut avoir pour conséquence des  
blessures graves. Ne prêter des tronçonneuses  
qua des utilisateurs ayant une expérience avec  
les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les  
instructionsdemploietdesécuritédoitêtreremise  
au prêteur.  
ATTENTION!  
Cettetronçonneuseestcapabledeviolentsretours  
de chaîne qui peuvent blesser gravement  
lutilisateur. Nutilisez cette tronçonneuse que si  
vous avez besoin de procéder à des travaux  
intensifs et si vous disposez dune expérience et  
dune formation vous permettant de maîtriser le  
choc de recul. Il existe des tronçonneuses à risque  
de choc de recul réduit.  
ATTENTION!  
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe  
ou lextrémité du guide touche un objet ou lorsque  
le bois se referme et coince la chaîne dans la  
coupe. Le contact peut arrêter brutalement la  
chaîne et dans certains cas causer une réaction  
inverse extrêmement rapide, entraînant un  
déplacement du guide vers le haut et vers larrière  
vers lutilisateur. Le choc de recul peut vous faire  
perdre le contrôle de la tronçonneuse.  
Certaines mesures peuvent être prises par les  
utilisateursdetronçonneusespourréduirelerisque  
de choc de recul et de blessure.  
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc  
derecul,vouspouvezréduireouéliminerleffet  
de surprise qui augmente le risque daccident.  
B. Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la  
tronçonneuse à deux mains, la main droite sur  
la poignée arrière et la main gauche sur la  
poignée tubulaire. Tenez fermement les  
poignées de la tronçonneuse en les entourant  
avec le pouce et les autres doigts. Une prise  
ferme peut neutraliser le choc de recul et vous  
aider à garder le contrôle de la tronçonneuse.  
Ne lâchez pas prise!  
C. Assurez-vousquelazoneoùvoustravaillezne  
présente pas dobstacles. Ne laissez pas la  
pointe du guide toucher le rondin, la branche  
ou tout autre obstacle qui pourrait être heurté  
pendant que vous utilisez la tronçonneuse.  
D. Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut  
qu’à hauteur d’épaules.  
15. Nemontezpasdansunarbreaveclatronçonneuse  
à moins davoir reçu une formation spécifique pour  
ce type dutilisation.  
16. Toutes les opérations dentretien de la  
tronçonneuseautresquecellesindiquéesdansles  
instructions dentretien du mode demploi doivent  
être effectuées par MAKITA. (Par exemple,  
lutilisationdoutilsinappropriéspourretirerlevolant  
ou pour maintenir le volant afin de retirer  
lembrayage peut entraîner des détériorations du  
volantetparvoiedeconséquencesonéclatement).  
17. Ne transportez la tronçonneuse que munie de la  
protection de chaîne.  
18. Les guides et les chaînes à faible choc de recul  
sont conçus pour réduire le risque de blessure par  
choc de recul. Pour toute information sur ces  
produits,adressez-vousàvotrerevendeurMAKITA.  
E. Respectezlesinstructionsdufabricantrelatives  
à laffûtage et à lentretien de la tronçonneuse.  
F. Nutilisezquelesguidesetleschaînesindiqués  
parleconstructeuroudespièceséquivalentes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il faut éviter tout contact de la  
pointeduguideavecunobjetquel-  
conque. Le contact de la pointe  
Mesures générales de sécurité  
Lutilisation de toute tronçonneuse peut être  
dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre  
une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que  
vous ayez lu et entièrement compris et que vous  
suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde  
suivantes.Relisezdetempsentempslemodedemploi  
et les instructions de sécurité.  
peut entraîner un déplacement  
brutal du guide vers le haut et vers larrière et être à  
lorigine de blessures graves ou mortelles.  
Il faut toujours utiliser la  
tronçonneuse en la tenant des  
deux mains!  
ATTENTION!  
Les forces de réaction, y compris le choc de recul,  
peuvent être dangereuses. Une utilisation  
négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse  
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  
Demandez à votre revendeur MAKITA de vous  
montrer comment utiliser la tronçonneuse.  
Respectez lensemble des règlements, normes et  
arrêtés de sécurité localement en vigueur.  
Lutilisateur  
Condition physique  
Vous devez être en bonne forme physique et mentale  
et n’être sous linfluence daucune substance  
(stupéfiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité  
visuelle, votre habileté ou votre jugement.  
1
2
ATTENTION!  
ATTENTION!  
Lutilisation prolongée de tronçonneuses expose  
lutilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner  
lapparition de la maladie de Raynaud. Cette  
maladie se manifeste par une réduction de la  
sensibilité et de la régulation de la température au  
niveau des mains, par des engourdissements et  
des brûlures. Elle peut également entraîner des  
lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose  
des tissus.  
Toutes les tronçonneuses MAKITA sont donc  
munies dun système antivibration qui est très  
important pour les personnes utilisant des  
tronçonneuses de façon régulière ou prolongée.  
Les systèmes antivibration ne garantissent pas  
que vous naurez pas la maladie de Raynaud mais  
ellesenréduisentconsidérablementlerisque. Les  
personnes utilisant une tronçonneuse de façon  
continuelle et régulière doivent toutefois examiner  
leurmainsetleursdoigtset, siellesconstatentdes  
symptômes anormaux, consulter immédiatement  
un médecin.  
Lutilisation dune tronçonneuse doit être interdite  
aux mineurs.  
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les  
enfants et les animaux, de la zone dutilisation de  
la tronçonneuse (fig. 1).  
Ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner  
sans surveillance.  
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants.  
Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf.  
stockage de la tronçonneuse).  
Ne prêtez pas votre tronçonneuse sans ce mode  
demploi.Assurez-vousquetoutepersonneutilisant  
votretronçonneuseabiencomprislesinformations  
fournies.  
Lutilisation correcte dune tronçonneuse dépend :  
1. de lutilisateur  
2. de la tronçonneuse  
3. de lutilisation qui est faite de la tronçonneuse.  
Descriptiondessymbolesfigurantsur  
les tronçonneuses:  
Z 62.1-95  
Classe 1A  
Conformité avec les  
normes CSA  
Conformité avec les  
normes ANSI  
ANSI B175.1-1991  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La tronçonneuse  
Quels vêtements porter?  
Lutilisateur doit porter des vêtements robustes et  
ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de  
mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes,  
les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes  
d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse  
se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles.  
Portezunecombinaisonoudesjeansmunisderenforts  
de protection contre la coupe (fig. 3).  
Piècescomposantlatronçonneuse:cf.lesillustrations  
et les descriptions de la page 47.  
ATTENTION!  
Ne modifiez jamais une tronçonneuse de quelque  
façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis  
parMAKITAouexpressémentagréésparMAKITA  
pouruneutilisationaveclatronçonneusespécifiée  
sont autorisés.  
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez  
la tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants  
très résistants améliorent votre prise et protègent vos  
mains.  
ATTENTION!  
Les guides à étrier augmentent de façon importante  
le risque de choc de recul et donc de blessure grave  
ou mortelle en raison de la plus grande zone de choc  
de recul de la conception à étrier. Les guides à étrier  
ne sont pas conseillés pour les tronçonneuses  
MAKITA et il ne sont pas agréés par la norme de  
sécurité pour tronçonneuses ANSI B 175.1 1991.  
Utilisation de la tronçonneuse  
Transport de la tronçonneuse  
ATTENTION!  
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer  
ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux  
de porter la tronçonneuse avec le moteur en  
marche. Une accélération intempestive du moteur  
peut mettre la chaîne en marche.  
Evitez de toucher le pot d’échappement (risque de  
brûlure).  
3
Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important  
davoir une position stable au sol. Portez des  
chaussures montantes robustes munies de semelles  
antidérapantes. Il est conseillé de porter des  
chaussures de sécurité à embout acier.  
Il est absolument indispensable de protéger correcte-  
ment les yeux. Il est conseillé dutiliser des lunettes  
antibuée ventilées et un evisière pour réduire le risque  
de blessure aux yeux et au visage.  
4
Protégez-vouslatêteenportantuncasquedesécurité  
approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut entraîner  
des lésions de louïe. Utilisez donc toujours une  
protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).  
Transport à la main: lorsque vous portez votre  
tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté et  
la tronçonneuse doit être en position correcte. La  
protection de la chaîne doit être mise et le guide doit  
être orienté vers larrière. Lorsque vous portez la  
tronçonneuse,leguidedoitêtrederrièrevous(fig.4).  
Dans un véhicule: lors du transport de la  
tronçonneusedansunvéhicule, lachaîneetleguide  
doivent être recouverts avec la protection. Fixez  
correctement la tronçonneuse pour lempêcher de  
se renverser et éviter les fuites de carburant et les  
détériorations de la tronçonneuse. Assurez-vous  
que la tronçonneuse nest pas exposée à la chaleur  
ou à des étincelles.  
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon  
continuelle et régulière doivent faire examiner  
régulièrement leur acuité auditive .  
Porter le casque, les  
lunettes et acoustiques  
de protection!  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Essuyez le carburant renversé avant de démarrer  
votre tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle  
fuit. Examinezvotretronçonneusepourvoirsilyades  
fuites pendant le ravitaillement et lutilisation. Si vous  
constatez des fuites de carburant ou dhuile, ne  
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur  
avant davoir remédié à la fuite et essuyé le carburant  
renversé. Changezimmédiatementdevêtementssils  
sont souillés de carburant (danger de mort!). Evitez le  
contact de la peau avec le carburant. Ne jamais  
dévisserouretirerlebouchonduréservoirdecarburant  
pendant que le moteur tourne.  
Instructions dutilisation de la tronçonneuse  
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure  
indiquée au chapitre Montage du guide et de la  
chaînede ce mode demploi. La chaîne, le guide et le  
pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre  
correspondant de ce mode demploi).  
ATTENTION!  
Il est extrêmement important que la chaîne soit  
correctement tendue. Pour éviter un réglage  
incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la  
procédure indiquée dans ce mode demploi. Après  
avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que  
leoulesécroushexagonauxducache-pignonsont  
bien serrés. Vérifiez encore une fois la tension de  
la chaîne après avoir serré les écrous puis à  
intervalles réguliers (toujours avant le début du  
travail). Si la chaîne se détend pendant la coupe,  
arrêtez le moteur et tendez-la. Nessayez jamais  
de tendre la chaîne pendant que le moteur est en  
marche!  
Démarrage  
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant  
descendre au bout du cordon. Cette méthode est très  
dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la  
tronçonneuse (fig. 6).  
Ravitaillement en carburant  
Votre tronçonneuse MAKITA fonctionne au mélange  
deux temps (cf. chapitre Carburantde ce mode  
demploi).  
6
5
ATTENTION!  
Lessenceestuncarburanttrèsinflammable.Soyez  
extrêmement prudent lorsque vous manipulez  
lessence ou le mélange deux temps. Ne fumez  
pas et évitez la présence de toute étincelle ou  
flamme à proximité du carburant (fig. 5).  
6a  
Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une  
autre surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous  
que vous avez une position stable au sol et un bon  
équilibre. Passez le pied droit dans la poignée arrière  
et prenez fermement la poignée avant de la main  
gauche (fig. 6a).  
Instructions de ravitaillement  
Faiteslepleindevotretronçonneusedansdesendroits  
bien ventilés ou à lextérieur. Il faut toujours arrêter le  
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.  
Faiteslepleinsurunsolnuetéloignezlatronçonneuse  
dau moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement  
avant de démarrer le moteur (fig. 5a).  
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la  
chaînenesontencontactavecvousouavectoutautre  
obstacle ou objet ou le sol. En effet, lorsque le moteur  
démarreaveclesgazàmoitié, lavitessedumoteurest  
suffisante pour que lembrayage entraîne le pignon et  
fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de  
chocderecul.Nessayezjamaisdedémarrerlemoteur  
lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans  
une entaille.  
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur,  
nenroulez pas le cordon autour de votre poignet. Ne  
relâchezpasbrusquementlapoignée, accompagnez-  
la lentement pour permettre au cordon de senrouler  
correctement. Le non-respect de cette méthode peut  
entraîner des blessures de la main ou des doigts et  
détériorer le démarreur.  
10 pieds  
5a  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenez fermement les poignées dans le creux de  
la main en les entourant entre le pouce et lindex (fig.  
7). Cette position vous permet de mieux résister et  
absorber les forces de recul, de traction et de choc de  
recul de votre tronçonneuse sans quelle vous glisse  
des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction).  
Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse  
sont en bon état et exemptes dhumidité, de poix,  
dhuile ou de graisse.  
Réglages importants  
ATTENTION!  
Lorsqueleralentiestcorrectementréglé, lachaîne  
ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti,  
reportez-vous au chapitre correspondant de ce  
mode demploi.  
Nutilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti nest  
pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-  
même de la façon indiquée dans le chapitre  
correspondant de ce mode demploi.  
Commenceztoujourslacoupeaveclachaînetournant  
à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le  
bois.  
Demandez à votre revendeur MAKITA dexaminer  
votre tronçonneuse et de procéder aux réglages  
corrects ou aux réparations.  
ATTENTION!  
Nutilisezjamaislatronçonneuseduneseulemain  
car vous ne pouvez pas contrôler les forces de  
réaction (cf. pages 40 à 42) et vous pourriez  
perdre le contrôle de la tronçonneuse.  
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, surtout  
juste après avoir monté une chaîne neuve. Les  
chaînes neuves peuvent se détendre de façon  
plus importante pendant les premiers temps  
dutilisation. Si la chaîne est bien réglée, il est  
possible de la tirer librement à la main autour du  
guide sans quelle pende. Pour vérifier ou régler la  
tension de la chaîne, il faut toujours arrêter le  
moteur et porter des gants.  
Conditions de travail  
Nutilisezlatronçonneusequàlextérieuretuniquement  
de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.  
ATTENTION!  
8
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou  
par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à  
plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie  
violente. Dégagez la zone où vous travaillez.  
ATTENTION!  
Nutilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à  
moitié car cette position ne vous permet pas de  
contrôler correctement la tronçonneuse ou la  
vitesse de la chaîne.  
ATTENTION!  
Evitez de trébucher sur des obstacles tels que  
souches, racines ou pierres et faites attention aux  
trous et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant  
lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur  
un sol accidenté. Il ya un risque de glissade accru  
sur les rondins fraîchement écorcés.  
ATTENTION!  
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre  
partie de votre corps dune chaîne en mouvement.  
ATTENTION!  
Instructions de coupe  
Ne coupez jamais dautres matériaux que du bois  
ou des objets en bois.  
Lorsquelemoteurtourne, teneztoujoursfermementla  
tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche  
sur la poignée et la main droite sur la poignée et sur la  
gâchette des gaz. Ces instructions sont également  
valables pour les gauchers.  
Nutilisez votre tronçonneuse que pour couper,  
pas pour casser ou pousser des branches, des  
racines ou dautres objets.  
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la  
chaîne ne touche pas de corps étrangers tel que  
pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être  
projetés, détériorer la chaîne ou entraîner un choc  
de recul.  
7
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez  
toujours une position stable au sol. Ne travaillez  
jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre  
support instable. Nutilisez jamais la tronçonneuse  
plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9).  
10  
11  
Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit  
éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur  
tourne (fig. 10).  
Choc de recul (Kickback):  
Lechocdereculseproduitlorsquelequadrantsupérieur  
de la pointe du guide entre en contact avec un objet dur  
dans le bois ou quil est coincé (fig. 11). La réaction de la  
forcedecoupedelachaînerotativeentraîneuneforcede  
rotation de la tronçonneuse dans la direction opposée  
au mouvement de la chaîne, généralement dans le plan  
duguide.Cecipeutprojeterdefaçonincontrôléeleguide  
qui décrit alors un arc de cercle vers lutilisateur.  
Nappuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous  
arrivez à la fin dune coupe. Sous leffet de la pression,  
le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe  
ou de lentaille, ne plus pouvoir être contrôlés et  
frapper lutilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en  
mouvement heurte un objet, une force de réaction (cf.  
pages 41 à 43) peut faire que la chaîne heurte  
lutilisateur.  
Forces de réaction pendant la coupe, y compris  
le choc de recul  
ATTENTION!  
Les forces de réaction qui peuvent se produire  
pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul  
et la traction. Les forces de réaction peuvent être  
dangereuses sur toutes les tronçonneuses car la  
puissance utilisée pour couper le bois peut être  
renversée et se retourner contre lutilisateur.  
Si la chaîne en mouvement est brusquement  
arrêtéeparlecontactavectoutobjetsolidecomme  
unrondinouunebrancheousielleestcoincée, les  
forcesderéactionsexercentimmédiatement.Ces  
forces de réaction peuvent entraîner la perte de  
contrôle qui, à son tour, peut être à lorigine de  
blessures graves ou mortelles. Comprendre les  
causes de ces forces de réaction peut vous aider  
àéviterdeperdrelecontrôledevotretronçonneuse.  
12  
Cette réaction peut se produire en lespace dune  
fraction de seconde et, dans certaines circonstances,  
le guide et la chaîne peuvent frapper lutilisateur avec  
uneforcesuffisantepourluioccasionnerdesblessures  
gravesoumortelles.Ellepeutaussiseproduirependant  
l’ébranchage. Elleseproduitaussilorsquelapointedu  
guide est coincée de façon inattendue, entre de façon  
intempestive en contact avec un objet solide dans le  
bois (fig. 12) ou est utilisée de façon incorrecte pour  
amorcer une plongée ou un perçage.  
Les forces de réaction les plus courantes sont :  
- le choc de recul  
- le recul  
Pluslaforcedelaréactionduchocdereculestforte, plus  
ilestdifficilepourlutilisateurdecontrôlerlatronçonneuse.  
- la traction.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De nombreux facteurs déterminent lapparition et la  
force de la réaction de choc de recul. Le type du guide  
et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans  
la force de la réaction de choc de recul.  
La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact  
avec lobjet.  
Laforcedechocdereculestproportionnelleàlimpact.  
Langle de contact entre la pointe du guide et le  
corps étranger (fig. 11).  
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant  
supérieur de la pointe du guide.  
13  
Pour éviter le choc de recul  
Les modèles de chaîne MAKITA sont conçus pour  
réduire les forces de choc de recul.  
Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures  
dues au choc de recul est d’éviter les situations qui  
le favorisent :  
Les limiteurs de profondeurs:  
Labaissement incorrect des limiteurs de profondeur  
augmente également le risque de choc de recul.  
1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains  
et assurez toujours une prise ferme.  
Affûtage des plaquettes de coupe de la  
chaîne:  
2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.  
3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en  
contactavecunobjetquelconque. Necoupezpas  
les branches avec la pointe du guide. Soyez  
particulièrementprudentaveclespetitesbranches  
dures, les broussailles et les jeunes arbres de  
petites dimensions car ils peuvent facilement se  
prendre dans la chaîne.  
ATTENTION!  
Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée  
peut augmenter le risque de choc de recul. Ne  
travaillezquavecunechaînecorrectementaffûtée.  
Dispositifs de réduction du risque de blessure  
par choc de recul.  
4. Ne coupez pas les bras tendus.  
MAKITA a mis au point un frein de chaîne spécial  
destiné à réduire le risque de choc de recul.  
5. Necoupezpasau-dessusdelahauteurd’épaules.  
6. Commencez la coupe et continuez plein gaz.  
7. Ne coupez quun rondin à la fois.  
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail,  
c.-à-d. quelorsquelachaîneremontebrusquement, la  
chaîne sarrête de tourner en lespace dune fraction  
de seconde. Une protection main située sur le levier  
de débrayage du frein de chaîne et une poignée  
arrière munie dune protection protègent en  
permanence les mains de lutilisateur.  
La tendance au choc de recul augmente proportion-  
nellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide.  
MAKITA a mis au point des guides avec une pointe à  
petit rayon qui réduisent la tendance au choc de recul.  
8. Soyez extrêmement prudent lorsque vous ren-  
trez dans une coupe déjà existante.  
9. Nessayez pas les coupes en plongée (cf. page  
44) si vous navez pas lexpérience de ces  
techniques.  
10 . Soyeztoujoursattentifàundéplacementdurondin  
ou aux autres forces qui pourraient fermer la  
coupe et coincer la chaîne.  
ATTENTION!  
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc  
de recul.  
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la  
chaîne lorsquils sont actionnés.  
11. Assurez un entretien correct de la chaîne. Ne  
travaillez quavec une chaîne bien affûtée et  
correctement tendue.  
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de  
chaîne,ilfautlentretenircorrectement.Parailleurs,  
la distance entre lutilisateur et le guide doit être  
suffisante pour que le frein de chaîne ait le temps  
de réagir et darrêter la chaîne avant un éventuel  
contact avec lutilisateur.  
12. Tenez-vousàcôtédelacoupedelatronçonneuse.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le recul:  
Pour éviter la traction  
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la  
partie supérieure du guide est arrêtée subitement  
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps  
étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse  
la tronçonneuse directement vers lutilisateur, lui  
faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul  
se produit souvent lorsque lon coupe avec la partie  
supérieure du guide (fig. 14).  
1. Amorcez toujours une coupe avec la chaîne  
tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en  
contact avec le bois.  
2. Il est également possible d’éviter la traction en  
utilisantdescoinsenplastiquepourouvrirlentaille  
ou la coupe.  
Techniques de coupe  
Abattage  
Labattage est la coupe dun arbre sur pied.  
Avant dabattre un arbre, prenez en considération  
toutes les conditions pouvant influencer le sens de  
la chute, à savoir:  
14  
le sens voulu de la chute,  
linclinaison normale de larbre,  
Pour éviter le recul  
1. Soyez attentif aux forces ou aux situations dans  
lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure  
de la chaîne.  
une structure de branchages particulièrement mar-  
quée,les arbres et obstacles environnants,  
la direction et la vitesse du vent.  
2. Ne coupez pas plus dun rondin à la fois.  
3. Netordezpaslatronçonneuselorsquevousretirez  
le guide dune coupe en plongée ou par dessous  
(figures25à27et33, pages44et45)carlachaîne  
peut être coincée.  
ATTENTION!  
Examinez toujours l’état général de larbre.  
Cherchez les traces de pourriture dans le tronc.  
Sil est pourri à lintérieur, il peut se rompre et  
tomber sur lutilisateur pendant la coupe.  
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes  
qui pourraient être détachées par les vibrations et  
tomber sur lutilisateur. En cas dabattage en  
terrainincliné,lutilisateurdoitsetrouverau-dessus  
de larbre.  
La traction:  
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur  
la partie inférieure du guide est arrêtée subitement  
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps  
étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne  
tire la tronçonneuse vers lavant, faisant perdre à  
lutilisateur le contrôle de la tronçonneuse.  
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe  
de la scie nest pas maintenue fermement contre  
larbre ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne  
pas à pleine vitesse lorsquelle entre en contact avec  
le bois.  
16  
En cas dabattage à proximité de routes, de voies  
ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des  
précautionssupplémentaires(cf.fig.16).Informez  
la police, la régie d’électricité ou la compagnie de  
chemin de fer avant de commencer le travail.  
15  
ATTENTION!  
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez  
des broussailles et des jeunes arbres de petites  
dimensions car ils peuvent facilement se prendre  
dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre  
l’équilibre.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45°  
45°  
2 1  
2
première  
coupe  
seconde  
coupe  
= zone dabattage  
20  
17  
Lors de labattage, respectez une distance dau moins  
2 fois et demi la hauteur de larbre entre larbre et la  
personne la plus proche (cf. fig. 17).  
Si larbre a de grosses racines latérales, coupez dans  
les plus grandes racines, dabord verticalement puis  
horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé  
(fig. 20).  
Remarque: Tout avertissement peut être couvert  
par le bruit de votre moteur.  
Instructions dabattage:  
sens de chute  
21  
18  
coupe  
dabattage  
1/10  
Dégagez dans un premier temps la base de larbre et  
lazonedetravaildesbranchesetbroussaillesgênantes  
et nettoyez la partie inférieure de larbre à la hache  
(cf. fig. 18).  
tenant  
11/2 (4cm)  
encoche  
dabattage  
"
1/5  
22  
45°  
19  
Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de  
tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la  
direction prévue de la chute de larbre et avoir un  
angle de 45 ° (fig. 19). Il faut aussi choisir une seconde  
voie. Placez tous les outils et lensemble du matériel  
en sécurité à une distance suffisante de larbre mais  
pas sur la voie de repli.  
tenant  
encoche dabattage  
23  
Déterminez ensuite lemplacement de lencoche  
dabattage (camembert) (fig. 21). Lorsquelle est  
correctement positionnée, lencoche dabattage  
détermine dans quelle direction larbre va tomber. Elle  
doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de  
chuteaussiprèsquepossibledusol.Coupezlencoche  
dabattage à une profondeur comprise entre un tiers  
et un quart du diamètre de larbre (fig. 22). Elle ne doit  
jamais être plus haute que profonde. Pratiquez  
lencoche dabattage avec grand soin.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amorcez la coupe dabattage légèrement plus haut que  
lencoche dabattage sur le côté opposé de larbre (fig.  
22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction  
de lencoche dabattage. Appliquez la tronçonneuse  
avecsesgriffesdirectementderrièrelapartiedeboisnon  
coupée et coupez en direction de lencoche dabattage  
(fig. 23). Laissezuneportionnoncoupéeégaleàenviron  
1/10 du diamètre de larbre. Cette portion constitue le  
tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne  
pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si  
nécessaire,enfoncezdescoinsdanslacoupedabattage  
pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être  
en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en  
acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de  
recul et détériorer la chaîne.  
nécessaire.Lorsquevousrepositionnezlatronçonneuse  
pourlacoupesuivante,maintenezleguidecomplètement  
en gagé dans lencoche pour que la coupe dabattage  
soit droite. Si la tronçonneuse commence à se coincer,  
enfoncez un coin pour ouvrir la coupe. A la dernière  
coupe, ne coupez pas le tenant.  
Méthode de coupe en plongée  
Lesarbresdundiamètresupérieuràdeuxfoislalongueur  
du guide nécessitent de mettre en oeuvre la méthode de  
coupe en plongée avant de faire la coupe dabattage.  
Dansunpremiertemps,coupezuneencochedabattage  
grande et large. Faites une coupe en plongée au centre  
de lencoche. On procède à la coupe en plongée avec la  
pointe du guide. Commencez la coupe en plongée en  
appliquant la partie inférieure de la pointe du guide sur  
larbre selon un angle (fig. 25). Coupez jusqu’à ce que la  
profondeur de lencoche soit à peu près égale à la  
largeur du guide (fig. 26). Ensuite, orientez la scie dans  
la direction de lendroit où l’évidement doit être creusé.  
Restez toujours sur le côtéde larbre qui sabat. Lorsque  
larbre commence à sabattre, coupez le moteur, retirez  
le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous  
avezpréparée. Faitesattentionauxchutesdebranches.  
ATTENTION!  
Soyez extrêmement prudent avec les arbres  
partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.  
Silarbreresteensuspensousipouruneraisonou  
une autre il ne tombe pas complètement, posez la  
tronçonneuse de côté et tirez larbre à laide dun  
treuil à câble, dun palan ou dun tracteur. Si vous  
essayez de labattre complètement en le coupant  
à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.  
25  
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le  
tronc (fig. 27).  
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur  
lillustration (fig. 28).  
Méthode de sectionnement  
ATTENTION!  
Pourabattreunarbredontlediamètreestsupérieur  
à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de  
sectionnement ou de coupe en plongée. Ces  
méthodessontextrêmementdangereusescarelles  
utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner  
des réactions de choc de recul. Ces techniques ne  
doivent être utilisées que par des professionnels  
ayant reçu une formation appropriée.  
26  
27  
1
2
3
24  
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la  
premièrecoupeenfaisantpivoterleguideversletenant.  
Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot,  
repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante.  
Evitez de repositionner la tronçonneuse plus que cest  
44  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Débitage  
Le débitage consiste à découper un rondin en  
2
plusieurs morceaux.  
1
29  
ATTENTION!  
A ce point, il y a un très grand danger de choc de  
recul. Ilfautêtreextrêmementprudentpourgarder  
le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe  
dabattage, suivez la méthode de sectionnement  
décrite précédemment (fig. 29). Si vous navez  
paslexpériencedutravailavecunetronçonneuse,  
nessayez pas de faire de coupe en plongée.  
Demandez lassistance dun professionnel.  
31  
ATTENTION!  
1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en  
train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne  
peutpasdescendrelapente.Encasdedébitage  
en terrain incliné, lutilisateur doit se trouver  
au-dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites atten-  
tion aux rondins qui roulent.  
Ebranchage  
L’ébranchage consiste à couper les branches dun  
arbre abattu.  
ATTENTION!  
2. Ne coupez quun rondin à la fois.  
ATTENTION!  
Le risque de choc de recul est très grand pendant  
l’ébranchage. Ne travaillez pas avec la pointe du  
guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout  
contact entre la pointe du guide et le tronc ou  
les branches. Ne montez pas sur le tronc que vous  
êtes en train d’ébrancher car il pourrait rouler ou  
vous pourriez glisser.  
ATTENTION!  
3. Il faut être très prudent pour couper le bois en  
éclats car des échardes acérées peuvent être  
entraînées pas la tronçonneuse et projetées  
vers lutilisateur.  
32  
30  
ATTENTION!  
Commencez l’ébranchage en laissant les  
branchesinférieurespourmaintenirletroncàune  
certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas  
les branches pendantes par dessous. La  
tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche  
pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle  
delatronçonneuse. Sileguideestcoincé, arrêtez  
le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant  
la branche.  
4. Pour couper les petits rondins, utilisez un  
chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre  
personne de tenir le rondin. Ne maintenez  
jamais le rondin avec la jambe ou le pied.  
ATTENTION!  
Soyezextrêmementprudentlorsquevouscoupez  
des branches qui forcent. Les branches peuvent  
sauter vers lutilisateur et entraîner une perte de  
contrôledelatronçonneuseoublesserlutilisateur.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et réparation  
Nutilisez jamais une tronçonneuse endommagée,  
incorrectement réglée ou incomplètement ou  
incorrectement assemblée. Respectez les instruc-  
tions dentretien et de réparation du chapitre corres-  
pondant du présent mode demploi.  
1. coupe de décharge  
côté pression  
côté pression  
2. coupe transversale  
ATTENTION!  
Avant de commencer toute opération dentretien,  
de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse,  
il faut toujours arrêter le moteur et sassurer que la  
chaîne est arrêtée. Ne procédez pas à des  
opérations dentretien ou de réparation qui ne  
figurent pas dans ce mode demploi. Confiez-les  
uniquement à votre agence technique MAKITA.  
33  
2. coupe transversale  
côté tension  
côté pression  
1. coupe de décharge  
Entretien et stockage de la tronçonneuse  
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et  
lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.  
34  
ATTENTION!  
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On  
reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le  
bois tendre est difficile à couper et que des traces de  
brûlure apparaissent sur le bois.  
5. Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il  
faut être extrêmement prudent pour éviter que  
latronçonneusesoitcoincée.Lapremièrecoupe  
estpratiquéesurlecôtécomprimépoursoulager  
la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède  
ensuite à la coupe de débitage de la façon  
indiquée.Silatronçonneuseestcoincée,arrêtez  
le moteur et retirez-la du rondin.  
Assurez-vousquelachaîneest toujourscorrectement  
tendue. Après chaque utilisation, resserrez tous les  
écrous, boulons et vis à lexception des vis de réglage  
du carburateur.  
Assurez-vous que la bougie et le câble dallumage  
sont toujours propres et bien fixés.  
Conservez les tronçonneuses en hauteur ou sous  
clé hors de portée des enfants.  
35  
ATTENTION!  
6. Le travail dans une zone où les rondins, les  
branchesetlesracinessontenchevêtrés(p.ex.  
dans une zone où les arbres ont été abattus  
par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par  
des professionnels ayant reçu une formation  
appropriée. Le travail dans une zone où les  
arbres ont été abattus par le vent est très  
dangereux.  
ATTENTION!  
7. Amenez les rondins dans une zone dégagée  
avantdecommencerledébitage.Tirezdabord  
les rondins exposés et dégagés.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désignation des pièces  
4
3
5
2
6
7
1
16  
8
17  
18  
14  
9
15  
10  
11  
12  
19  
13  
20  
21  
25  
Plaque signatique  
(échautillon pour modèle DCS 9010)  
24  
23  
22  
DCS 9010  
9909 123456  
Numéro de série  
Année de construction  
Hamburg, Germany  
024.100.600  
à indiquer lors de commande  
de pièces de rechange!  
1 Poignée  
13 Protège-main  
2 Choke (étrangleur)  
14 Guide de la chaîne de la scie  
15 Chaîne de sciage  
3 Couvercle du filtre / bougie d'allumage  
4 Commutateur pour service normal/hiver  
5 Poignée-étrier  
16 Protége-main (libérer le frein à main)  
17 Poingnée de lancement  
6 Silencieux  
18 Vis de réglage H-T-Lpour le carburatuer  
19 Commutateur ON/OFF  
7 Ecrous de fixation  
8 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir  
fermement la tronçonneuse contre le bois)  
20 Bouton de blocage pour mi-gaz  
21 Touche de verrouillage de sécurtité  
22 Levier de gaz  
9 Arrête chaîne  
10 Vis de réglage pour pompe à huile (face  
inférieure)  
23 Bouchon de fermeture du réservoir carburant  
24 Carter ventilateur avec dispositif de lancement  
25 Bouchon de fermeture du réservoir huile  
11 Protection roue à chaîne  
12 Plaque signalétique  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
DCS 9010  
Cylindrée  
Alésage  
Course  
Puissance max. en fonction du régime  
Couple max. en fonction du régime  
Régime de limitation  
cu. in (cm3)  
inch (mm)  
inch (mm)  
hp / rpm  
ft lb / rpm  
rpm  
5.5 (90)  
2 (52)  
1.6 (42)  
6.57 / 9,500  
4.3 / 6,500  
13,500  
Vitesse de rotation à vide  
rpm  
2,200  
Vitesse de rotation dembrayage  
Niveau sonore à pleine charge mesuré aux  
oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1/CSA Z62.1  
Niveau sonore pour une personne voisine  
(à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1  
Carburateur (à membrane)  
rpm  
3,600  
db(A)  
105  
db(A)  
Type  
Type  
80  
TILLOTSON HS-295A (LC)  
électronique  
Dispositif dallumage  
Bougie dallumage  
Ecartement électrodes  
ou bougie dallumage  
Consommation carburant/puissance max. selon ISO 8893  
Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893  
Capacité réservoir carburant  
Capacité réservoir huile  
Type  
inch (mm)  
Type  
NGK BPMR 7A  
.020 - .030 (0.5 -0.8)  
BOSCH WSR-6F  
2.1  
kg/h  
g/kWh  
oz (l)  
oz (l)  
480  
33.8 (1.0)  
13.5 (0.4)  
Dosage mélange (carburant/huile 2 temps)  
- avec utilisation huile MAKITA  
- avec utilisation autre huile  
50:1  
40:1  
Frein de chaîne  
manuel / choc de recul  
Pas roue à chaîne  
inch  
Z
3/8  
7
Nombre de dents (roue à chaîne)  
Type de chaîne (voir extrait de la liste des pièces de rechange)  
Pas/épaisseur maillon entraîneur  
Guide longueur de coupe  
inch  
inch  
3/8 / .058  
20 - 36  
Type de guide de chaîne (voir extrait de la liste des pièces de rechange)  
Poids (réservoir vide, sans guide et chaîne)  
lbs oz  
18 lbs 1 oz  
ATTENTION:  
Cette tronçonneuse à chaîne peut entraîner un rebond risquant de blesser lutilisateur. Nutilisez cette tronçonneuse à  
chaîne que si vous avez des besoins importants de coupe et suffisamment acquis dexpérience, notamment en ce qui  
concerne les rebonds éventuels. Les tronçonneuses à chaîne présentant des risques de rebond assez réduits sont  
également disponibles.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
STOP  
Montage du guide et de la chaîne de sciage  
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de  
la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement  
arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragra-  
phe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de  
protection est obligatoire!  
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux  
suivants.  
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les  
opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage  
et du guide de la chaîne.  
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée  
quaprès le montage complet et le contrôle effectué!  
2
4
5
1
B
A
-
-
Dévisser les deux écrous de fixation (A/1).  
Retirer la protection de la roue à chaîne (A/2).  
-
Tourner la vis de serrage de la chaîne (B/4) dans le sens  
contraire des aiguilles dune montre jusqu’à ce que le  
tourillon (B/5) se trouve à env. 2 cm devant la butée de  
gauche.  
6
5
C
D
7
-
Monter le guide de la chaîne. Veillez à ce que le tourillon  
(B/5, C/5) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir  
cercle) du guide de la chaîne.  
-
Placer la chaîne de sciage (D/6) sur la roue à chaîne (D/7)  
et lenfiler dans la rainure de guidage du guide de la chaîne.  
Les arêtes coupantes sur la face supérieure du guide  
doivent être dirigées dans le sens de la flèche!  
6
8
E
F
-
Guider la chaîne de sciage (E/6) autour de l’étoile de renvoi  
(E/8) du guide de la chaîne.  
-
Tourner le tendeur de chaîne (B/4) vers la droite (sens des  
aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage  
senfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du  
guide (voir cercle). Plaquer avec la main gauche le guide  
vers le carter.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
G
H
2
1
-
Remettre la protection de la roue à chaîne (G/2).  
Tendre la chaîne de sciage  
Resserrer les deux écrous de fixation (G/1) à la main.  
-
Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de  
sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (H/4) vers  
la droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à  
ce que la chaîne sapplique sur la face inférieure du guide.  
-
Continuer à relever la pointe du guide de la chaîne et  
bloquer les deux écrous de fixation (G/1) avec la clé  
combinée.  
Contrôle de la tension de la chaîne  
STOP  
I
-
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la  
chaîne sapplique sur le guide inférieur et quelle peut  
encore être légèrement écartée du guide à la main.  
REMARQUE:  
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes  
de sciage.  
-
-
Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré.  
Pour atteindre une usure régulière des guide, on devra  
retourner le guide de la chaîne lors du changement de la  
chaîne.  
Contrôler continuellement la tension de la chaîne, les  
chaînes neuves ayant tendance à sallonger.  
-
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le  
moteur étant arrêté.  
Frein de chaîne  
1
2
3
K
J
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)  
La DCS 9010 est équipée en série dun frein de chaîne à  
déclenchement daccélération. Si un contrecoup se produit  
(kickback), dû à un heurt de la pointe du guide contre le bois  
(voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 40), le  
frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas de  
contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.  
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se  
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la  
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (K/3).  
Lors dun enclenchement manuel le protège-main (K/3) est  
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide  
de la chaîne (flèche 1).  
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de  
seconde. Le frein de chaîne nest prévue que pour des cas  
durgence et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.  
Libérer le frein à main  
Tirer le protège-main (K/3) en direction de la poignée en étrier  
(flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carburants/ravitaillement  
Carburant  
50:1  
40:1  
OIL  
OIL  
+
50:1  
B
1.0 Us-gal.  
2.5 Us-gal.  
(3.7 l)  
(9.4 l)  
2.5 floz. (75 cm3)  
3.2 floz. (94 cm3)  
6.4 floz. (189 cm3) 8.0 floz. (236 cm3)  
Huile de chaîne de sciage  
A
5.0 Us-gal. (18.9 l) 12.8 floz. (378 cm3) 16.0 floz. (473 cm3)  
Pour le graissage de la chaîne de sciage et du guide, il faut  
utiliser une huile de chaîne avec un additif dadhérence.  
Ladditif dadhérence à lhuile de chaîne empêche une rapide  
jetée de lhuile du dispositif de sciage.  
ATTENTION:Lappareilestutiliséavecdesproduitsdhuiles  
minérales (essence et huile)! Votre attention est requise  
lorsque vous manipulez lessence. II est interdit de fumer et  
tout feu immédiat nest pas autorisé (risque dexplosion).  
Pour protéger lenvironnement, il est conseillé dutiliser une  
huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances  
régionales prescrivent lutilisation dhuile biodégradables.  
Mélange carburant  
LhuiledechaînedesciageBIOTOPproposéeparMAKITAest  
fabriquée à base dhuiles végétales sélectionnées et elle est  
100% biodégradables. BIOTOP porte comme référence lange  
bleu denvironnement (RAL UZ 48).  
Le moteur de la tronçonneuse est un moteur thermique à deux  
temps de haute performance. Ce moteur est alimenté par un  
mélange de carburant et dhuile moteur deux temps.  
Laconceptiondumoteuraétéréalisépourfonctionneràlessence  
normal sans plomb avec un degrédoctane minimum de 91 ROZ.  
Si un tel type de carburant n’était pas disponible, on peut aussi  
utiliser un carburant dun degré doctane plus élevé. Le moteur  
nen subit aucun dommage.  
Pourunfonctionnementoptimal,ainsiquepourlaprotection  
de la santé et de lenvironnement, utilisez toujours un  
carburant sans plomb. Il ne faut pas utiliser d'essence  
contenant de l'alcool avec les produits MAKITA.  
Lhuile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons  
aux contenances suivantes :  
1 l  
5 l  
20 l  
N° de commande  
N° de commande  
N° de commande  
980 008 610  
980 008 611  
980 008 613  
Lhuile de chaîne biodégradable ne se conserve que pendant  
un temps limité et devra être utilisée dans un délai de 2 ans  
après la date de fabrication imprimée.  
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux  
temps (échelle de qualité TC-3) qui est additionnée au carburant.  
En usine le moteur a étéréglépour lhuile moteur deux temps très  
performante de MAKITA avec un rapport de mélange de 50:1.  
Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable  
avec un très faible dégagement de fumées du moteur.  
LhuiledeuxtempsdehauteperformanceMAKITApeutêtrelivrée  
selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:  
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage  
bio  
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit  
être vidé et rempli ensuite dun peu dhuile moteur (SAE 30).  
Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques  
temps de manière à rincer les restes dhuile bio du réservoir,  
du systéme de conduite dhuile et du dispositif de sciage.  
Cette mesure est indispensable car différentes huile bio ont  
tendance à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou  
des éléments dalimentation dhuile.  
1
l
N° de commande 980 008 607  
N° de commande 980 008 606  
100 ml  
Encasdenon-utilisationdhuiledeuxtempsàhauteperformance  
MAKITA,ilestimpératifdobserverunrapportdemélangede40:1  
en cas dutilisation dautres huiles deux temps. Sinon, un  
fonctionnement impeccable ne peut être garanti.  
Lors de la remise en marche, verser à nouveau lhuile de  
chaîne BIOTOP.  
Réalisation du rapport correct du mélange  
50:1 En utilisant lhuile deux temps de haute performance  
MAKITA,cecisignifiemélanger50partiesdessenceavec  
une partie dhuile  
40:1 Enutilisantuneautrehuilemoteurdeuxtemps, cecisignifie  
mélanger 40 parties dessence avec une partie dhuile  
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut  
toujours mélanger préalablement le volume dhuile prévu dans la  
moitié du volume dessence, puis y ajouter le volume dessence  
restant. Avant de remplir la tronçonneuse avec le mélange, bien  
secouer le mélange terminé.  
Huile  
Usagée  
C
Il nest pas raisonnable que par excès de conscience de  
sécurité daugmenter la part dhuile au delà du rapport  
indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de  
combustion ce qui polluerait lenvironnement et boucherait  
la sortie d’échappement dans le cylindre, ainsi que le  
silencieux. En outre, la consommation de carburant  
augmenterait et la puissance diminuerait.  
NUTILISEZ JAMAIS DE HUILES USAGEES  
Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour  
lenvironnement!  
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits  
connus pour être cancérigènes.  
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande  
usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage.  
Les dommages résultant de lutilisation dhuiles usagées ou  
dhuiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par  
la garantie.  
Stockage du carburant  
Lescarburantsnepeuventpasêtrestockésinfiniment. Nacheter  
quelaquantiténécessairecouvrantuntempsdemarcheprévisible.  
Netransporteretnestockerlecarburantetlhuiledechaîneque  
dansdesnourricesagréesetportantlesindicationsnécessaires.  
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et  
lutilisation dhuile de chaîne de sciage.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX  
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la  
peau.Lorsduncontactrépétéetprolongélapeausedessèche.  
Les suites peuvent être différentes maladies de peau. Dautre  
part, on connait les réactions allergiques.  
Le contact avec les yeux de lhuile conduit à des irritations. En  
cas de contact, rincer immédiatement loeil avec de leau  
claire.  
Si lirritation continue, consulter immédiatement un médecin.  
D
Remplissage des réservoirs  
STOP  
Huile de chaîne  
Mélange carburant  
RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE  
SECURITE!  
La manipulation de carburants exige une manipulation  
avec précaution et prudence.  
Ne le faire que si le moteur est arrêté!  
-
Biennettoyerlepourtourdesemplacementsderemplissage  
pour éviter la pénétration de salissures dans le réservoir  
dessence ou dhuile.  
E
-
Dévisser le bouchon du réservoir et remplir de carburant  
resp. dhuile jusquau bord inférieur de la tubulure de  
remplissage. Remplir avec précaution en prenant soin à ne  
pas déverser du carburant ou de lhuile de chaîne.  
Graissage de la chaîne de sciage  
Pour graisser suffisamment la chaîne de sciage, il faut quil y  
ait toujours suffisamment dhuile dans le réservoir. Le contenu  
du réservoir suffit pour env. 1/2 dheure de marche continue.  
-
Revisser fermement le capuchon du réservoir.  
Nettoyer le capuchon et le pourtour après remplissage!  
Réglage du graissage de la chaîne  
2
3
1
G
F
A effectuer que si le moteur est arrêté!  
Pour que la pompe à huile fonctionne toujours parfaitement,  
la rainure de guidage dhuile sur le carter du vilebrequin  
(G/2), ainsi que les orifices dentrée dhuile dans le guide  
de la chaîne (G/3) doivent régulièrement être nettoyés.  
STOP  
La pompe à huile est réglable par la vis de réglage (F/1). La vis  
de réglage se trouve sur la face inférieure du carter.  
Remarque: Après la mise hors service de la tronçonneuse, il  
est normal que de petites quantités dhuile de chaîne restant  
encore dans le système de conduite dhuile et sur le guide  
s’écoulent encore un certain temps. Il ne sagit pas dun défaut  
dans ce cas. Utiliser un support adéquat!  
La pompe à huile est réglée en usine pour un débit moyen.  
Pour modifier le débit avec la clé combinée, ajuster le débit par  
la vis de réglage (F/1) en:  
-
-
tournant à droite pour avoir un débit plus faible  
tournant à gauche pour avoir un débit plus fort.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrer le moteur  
6
2
3
1
5
A
B
4
Démarrage à froid:  
-
-
-
Retirer le levier choke (B/2)  
Enfoncer la touche de sécurité (B/3)  
Enfoncer le levier de gaz (B/4) et le bloquer avec le bouton  
de blocage (B/5).  
-
-
Démarrer le moteur au moins 3 m de lendroit du réservoir.  
-
-
Tirer le cordon de lancement lentement jusqu’à sentir une  
résistance (le piston se trouve au point mort haut).  
Puis, tirer fortement et rapidement jusquau déclenchement  
Prendre une position stable et sûre, puis placer la  
tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit  
dégagé.  
du premier allumage audible.  
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de  
50 cm et le ramener lentement à la main.  
-
-
-
Libérer le frein de chaîne (bloquer).  
Commutateur de court-circuit en position I(START) (B/1)  
-
Enfoncer le levier choke (B/2) et tirer de nouveau le cordon  
de lancement. Dès que le moteur tourne, actionner le levier  
de gaz (B/4) pour que le bouton de blocage (B/5) ressorte.  
Attention: Le moteur doit être mis au régime du ralenti dès  
quil a démarré, car autrement le frein de chaîne risque  
d’être endommagé.  
Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer  
la tronçonneuse sur le sol.  
-
Placer la pointe du pied dans le protège-main arrière.  
Indication pour la version avec une soupape de décom-  
pression:  
-
Libérer maintenant le frein de chaîne.  
Démarrage à chaud:  
-
Enfoncer le bouton (B/6) avant lopération de démarrage.  
Aprèsunallumageréussi,lasoupapesefermedellemême.  
-
Comme décrit sous le démarrage à froid, sans toutefois tirer  
-
le levier choke (B/2).  
STOP  
Arrêter le moteur  
-
Amenerlecommutateurdecourt-circuit(B/1)enpositionO“  
(STOP).  
Vérifier le frein de chaîne  
Vérifier le graissage de la chaîne  
6
C
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer  
tous travaux.  
D
-
Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position  
stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que  
le dispositif de sciage soit libre).  
Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon  
de réduire la durée de vie du dispositif de sciage!  
-
-
Bien tanier la poignée-étrier dune main, lautre main étant  
Vérifier avant de démarrer le travail la quantité dhuile dans le  
réservoir, ainsi que le débit dhuile.  
sur la manette.  
Laisser tourner le moteur à mi-vitesse et appuyer sur le  
protège-mains (C/6) avec le dos de la main dans la sens de  
la flèche jusqu’à ce que le frein de chaîne se bloque. La  
chaîne de sciage doit immédiatement simmobiliser.  
Le débit dhuile peut être vérifié de la manière suivante:  
-
-
Démarrer la tronçonneuse.  
Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 6" (15 cm)  
par dessus une souche darbre ou le sol (choisir une base  
adéquate).  
-
Faire tourner immédiatement le moteur au ralenti et  
redésserrer le frein de chaîne.  
Attention: Si la chaîne de sciage ne sarrête pas immédi-  
atement après ce contrôle, il ne faut en aucun cas com-  
mencer à travailler. Prière de consulter un atelier spécial-  
isé MAKITA.  
Lorsque le graissage est suffisant, on doit observer une légère  
trace dhuile par lhuile éjectée. Faire attention à la direction  
du vent et ne pas sexposer inutilement à la vapeur dhuile.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du carburateur  
E
F
Information importante :  
Le carburateur de cet outil est équipé de capuchons limiteurs  
qui limitent la plage de réglage et empêchent des réglages de  
mélange trop riche. Ceci assure une bonne performance du  
moteur et une consommation dessence efficace.  
Avant dinstaller les capuchons, le constructeur réalise un  
«réglage de base».  
Lesopérationssuivantessontnécessairespourunréglage  
correct:  
1. Contrôler le réglage  
2. Démarrer le moteur  
STOP  
3. Régler le régime du ralenti  
4. Régler la vitesse de rotation  
Attention:  
Le réglage du carburateur sert à obtenir la puissance  
maximum. Il doit être effectué le moteur étant chaud et  
avec un filtre dair propre; il devra être effectué si possible  
par un spécialiste.  
5. Contrôler la vitesse du régime du ralenti  
6. Contrôler laccélération  
7. Contrôler la vitesse de rotation max. resp. la puissance  
8. Répéter les opérations à partir du point 3 jusqu’à ce que  
la vitesse de rotation du ralenti, la vitesse de rotation max.  
et laccélération soient atteint pour le réglage trouvé.  
Le carburateur est réglé en usine pour des conditions de  
pression dair au niveau de la mer. Pour dautres conditions de  
pression dair et par suite dune période de rodage sur une  
nouvelle machine, il est parfois nécessaire de reprendre le  
réglage du carburateur.  
Le réglage exact du carburateur exige un tachymètre (N° de  
cde 950 233 210). Utiliser le tournevis de loutil combiné et le  
tournevis pour le carburateur faisant partie de la fourniture.  
Avant le réglage du carburateur, la machine soit être mise en  
température par une marche de 3 à 5 minutes.  
Instructions de réglage (point 1)  
-
Avant la première opération, sassurer que les vis de  
réglages (H et L) nont pas été complètement vissées. Les  
capuchons limiteurs ne protègent pas le moteur dun  
mélange pauvre.  
Tourner les deux vis de réglage (H et L) dans le sens  
inverse des aiguilles aussi loin que possible.  
-
-
Démarrer le moteur et le laisser se chauffer (point 2).  
Réglage du ralenti (marche à vide) (point 3)  
-
Si la chaîne est entraînée le moteur étant en marche,  
dévisser la vis de butée de clapet d’étranglement (T)  
jusqu’à ce que la chaîne ne tourne plus. Si le moteur ne  
tourne pas bien rond, visser la vis (T).  
Marche hivernale  
-
Le ralenti doit être de 2,200 tours/minute.  
Réglage de la vitesse de rotation resp. de la puissance  
(point 4)  
-
La vitesse de rotation est à régler en ajustant la vis du  
gicleur principal (H) entre 13,500.  
Attention: La tronçonneuse DCS 9010 dispose dun  
allumage électronique limiteur de vitesse de rotation.  
Desvitessesderotationplusgrandesque13,5001/min  
ne sont pas possibles même en réduisant la part de  
carburant.  
1
G
Contrôler la vitesse de rotation au ralenti (point 5)  
-
La vitesse de rotation au ralenti doit être contrôlée selon le  
réglage maximum de la vitesse de rotation de 2,200 1/min  
(la chaîne ne doit pas être entraînée) resp. à corriger par  
réglage de la vis du gicleur de ralenti (L). Ce faisant, plus  
la vis (L) est enfoncée, plus grande sera la vitesse de  
moteur et inversement, moins on enfoncera la vis (L)  
moindre sera la vitesse.  
Pour éviter un givrage du carburateur dans des conditions  
hivernales, on peut amener de lair chaud du cylindre vers le  
carburateur.  
-
Tourner le bouton (G/1) vers la droite avec la clé combinée,  
jusqu’à la butée.  
-
Le chauffage du carburateur est actif.  
Pourdestempératuresau-dessusde0°C,ilfautimpérativement  
couper le chauffage du carburateur!  
Contrôler laccélération (point 6)  
-
Maintenant, il faut vérifier laccélération, cest-à-dire le  
temps nécessaire pour la montée de la vitesse de rotation  
à partir du ralenti jusqu’à la vitesse de rotation maximum,  
en actionnant le levier de gaz brusquement.  
En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le  
piston peuvent être endommagés!  
-
Lors dune accélération trop lente il faut dévisser la vis du  
ralenti (L) denv. 1/8 de rotation.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAVAUX DE MAINTENANCE  
Affûtage de la chaîne de sciage  
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de  
la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement  
arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe  
pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de  
protection est obligatoire!  
STOP  
=
=
0,65 mm  
(.025")  
A
B
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:  
Critères daffûtage pour les chaînes du type 099:  
-
-
les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.  
-
Touteslesdentsderabotagedoiventavoirlamêmelongueur  
(=). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient  
une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des  
ruptures de chaîne!  
la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne tireque  
péniblement dans le bois.  
-
-
les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.  
le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement  
vers la gauche ou la droite. La raison est un affûtage  
irrégulier de la chaîne de sciage.  
-
Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une  
distance du limiteur de profondeur de 0,65 mm (.025"). La  
distance entre le limiteur de profondeur et larête de coupe  
déterminel’épaisseurducopeau.  
Important: Affûter souvent, sans enlever de trop!  
Lors dun simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de  
lime.  
ATTENTION:  
Une distance trop grande augmente  
le danger dun choc de recul!  
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire  
affûter la chaîne à latelier spécialisé.  
25°  
C
25°  
90°  
60°  
60°  
D
E
-
-
Langledaffûtagede25°devraitêtreabsolumentidentique  
pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents  
provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne,  
augmententlusureetaboutissentàdesrupturesdechaîne!  
Lime et guidage de la lime  
-
Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec  
une lime ronde de chaîne de sciage. Les limes rondes  
normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande,  
voir accessoires.  
Langle darasement de 60° sobtient par la profondeur de  
pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée  
correctement, langle darasement correct sobtient par lui  
même.  
-
Limer la première moitié de dent de rabotage avec la lime  
ronde de la chaîne de sciage 7/32" (5,5 mm), ensuite 3/16"  
(4,8 mm).  
-
-
La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant  
(flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.  
La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première.  
La longueur de cette dent est alors la mesure type pour  
toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.  
-
-
De nouvelles dents de rabotage incorporées doivent être  
exactementadaptéesauxformesdesdentsutilisées,même  
sur les surfaces de portée.  
Conduire la lime horizontalement (90° par rapport au guide).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/5  
25°  
25°  
F
G
H
-
-
Un porte lime facilite le guidage de la lime, il porte des  
repères pour langle daffûtage correct de 25° et il limite la  
profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime).  
Numéro de commande, voir accessoires.  
-
A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur  
de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne.  
Numéro de commande, voir accessoires.  
-
-
Enlever avec la lime plate spéciale (G) tout dépassement,  
même le moindre.  
Lors du limage, les repères doivent se trouver parallèles à  
la chaîne.  
Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à lavant (H).  
Nettoyer le guide de la chaîne  
Nettoyer la bande du frein de chaîne  
ATTENTION: Bloquer imérativement  
la frein de la chaîne et porter des gants  
de protection! Ne pas actionner le frein  
de la chaîne pendant le nettoyage!  
ATTENTION!  
Porter impérativement des gants  
de protection.  
4
6
5 3  
2
1
I
J
Les portées des guides de la chaîne doivent être vérifiées  
régulièrement pour voir si elles ne sont endommagées, puis  
nettoyées.  
-
-
-
-
Dévisser les écrous de fixation (J/1).  
Retirer la protection de la roue à chaîne (J/2).  
Libérer la vis (J/3) et enlever la tôle de guidage (J/4).  
Libérer les quatre vis (J/5) et retirer avec précaution la tole  
de couverture (J/6).  
REMARQUE: Veiller à ce que le ressort de pression  
(K/8) ne saute de son logement. Bloquer pendant les  
travaux de nettoyage le ressort de pression pour  
empécher de sauter en dehors.  
8
9
7
SERVICE  
K
-
Nettoyer lintérieur, particulièrement la zone de la bande de  
freinage (K/7) avec un pinceau.  
REMARQUE:  
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité très impor-  
tant et il est soumis comme chaque pièce à une certaine  
usure.  
REMARQUE: Ne pas nettoyer le mécanisme de freinage,  
particulièrement le ressort (K/8), car elle peut sauter du  
logementduguidage.  
Une vérification et une maintenance régulières servent  
à vous assurer votre propre protection. Ces opérations  
devront être exécutées par un atelier spécialisé de  
MAKITA.  
REMARQUE: Ne pas enlever la mousse (K/9)  
-
-
Remonter les tôles de protection et de guidage.  
Aprèsavoireffectuélemontage, ilfauteffectueruncontrôle  
du fonctionnement du frein de la chaîne (voir page 53).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier la roue à chaîne  
Changement de la roue à chaîne  
ATTENTION: Porter impérativement  
des gants de protection.  
2
A
C
B
1
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier  
l’état de la roue à chaîne (A).  
-
-
Dévisser l’écrou de fixation (C/1).  
Retirer la protection de la roue à chaîne (C/2).  
Des rouesà chaîneusées (plus de0,2mm) (B) provoquent des  
détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent  
impérativement être remplacées.  
5
4
3
D
E
-
Retirer avec la clé combinée le circlips (D/3).  
-
Retirer la roue à chaîne (E/5) du tambour daccouplement.  
ATTENTION:  
-
Placer la nouvelle roue à chaîne légèrement graissée,  
puis remonter les autres pièces dans lordre inverse.  
Le circlips peut sauter lors de son enlèvement.  
-
Retirer le flasque de butée se trouvant en-dessous (D/4).  
Changement / nettoyage  
Contrôler les  
du pare-étincelles  
vis du silencieux  
9
8
6
7
F
G
Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.  
-
Le serrage des trois vis de fixation (G/9) est à vérifier  
régulièrement.  
-
Enlever le déflecteur (F/7) à vis (F/6) et le pare-étincelles  
(F/8).  
ATTENTION: Nutilisez pas dobjets coupants ou pointus pour  
nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou  
déformer les fils du pare-étincelles.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du cordon  
de lancement du moteur  
STOP  
1
H
I
-
-
Dévisser le carter (H/1) du ventilateur (4 vis).  
-
-
Enrouler le cordon aussi souvent que possible autour du  
tambour. A la fin, tirer le cordon avec la poignée env. 20"  
(50 cm) du tambour, maintenir le tambour et ce faisant,  
enrouler de nouveau le cordon autour du tambour.  
Pour remplacer le cordon, le tambour du cordon peut rester  
en place.  
-
-
Retirer tous les restes du cordon à remplacer.  
Enfiler le nouveau cordon 0.16" x 40" (ø 4x 1000 mm) et le  
nouer simplement dans le tambour et sur la poignée de  
lancement par une boucle. Lextrémité du cordon ne doit  
pas dépasser le tambour.  
Libérer le tambour et laisser le cordon senrouler par la  
tension du ressort. La poignée de lancement doit être alors  
placée verticalement sur le carter de lancement.  
REMARQUE:  
Lorsque le cordon de lancement est complètement tiré, le  
tambour doit pouvoir encore être tourné dau moins 1/4 de  
tour contre la force du ressort.  
Remplacement de la crépine  
daspiration  
Remplacement du ressort de rappel  
STOP  
4
STOP  
2
3
5
1
1
J
K
-
-
Dévisser le carter du ventilateur (J/1)  
-
-
-
Retirer la crépine daspiration avec un crochet en fil de fer  
à travers lorifice de fermeture du réservoir.  
Pour le changement du ressort, dévisser la vis à six pans  
intérieurs (J/2) du tourillon.  
Le filtre feutre (K/1) de la crépine daspiration peut se  
boucher pendant lutilisation.  
-
-
-
-
Retirer le tourillon (J/3).  
Pour assurer une alimentation sans problème du carburant  
vers le carburateur, la crépine daspiration devra être  
remplacée environ tous les 3 mois.  
Retirer le tambour du cordon (J/4).  
Puis, dévisser le couvercle du ressort (J/5) (3 vis).  
Puis, frapper légèrement, en le maintenant, la face creuse  
du carter du ventilateur sur du bois, pour que le vieux  
ressort ne puisse sauter de son logement et puisse se  
détendre sans danger.  
-
Le nouveau ressort est livré sous tension dans la boîte à  
ressort et il est pressé complet dans le carter du ventilateur,  
en enlevant, ce faisant, lanneau de fil de fer qui le retient  
(remonter un ressort de rappel qui a sauté dans le carter,  
en lenroulant dans le sens des aiguilles dune montre).  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre dair  
4
3
1
2
A
B
-
Placer un tournevis entre les attaches clipsées et séparer  
la partie haute de la partie basse du filtre à air.  
-
-
Dévisser le couvercle du filtre (A/1) et le retirer (2 vis).  
Attention: Fermer le clapet du choke en tirant le levier du  
choke (A/2) pour éviter que des particules de salissures  
tombent dans le carburateur.  
-
-
Nettoyerlefiltreàairavecunpinceauouunebrossedouce.  
Laver des filtres à air fortement encrassés dans de leau  
savonneuse tiède avec du détergent usuel de machine à  
laver la vaisselle.  
Retirer le filtre à air (3) après avoir libéré les deux vis (A/4)  
de la tubulure daspiration.  
-
-
Bien sécher le filtre à air.  
Assembler de nouveau la partie inférieure avec la partie  
supérieure et placer le filtre de nouveau sur la tubulure  
daspiration. Resserrer convenablement les vis (A/4).  
En cas de fort encrassement, procéder à un nettoyage plus  
fréquent (plusieurs fois par jour), car seul un filtre à air propre  
assure la pleine puissance du moteur.  
ATTENTION:  
Remplacer immédiatement des filtres à air endommagés!  
Des morceaux de tissus déchirés peuvent détériorer le  
moteur.  
Remplacement de bougie  
3
.020" - .030"  
0,5 - 0,8 mm  
C
D
Ecartement des électrodes  
ATTENTION  
Les bougies dallumage ou la fiche de la bougie ne doivent  
pas être touchés le moteur en marche (haute tension).  
L’écartement des électrodes doit être de .020"-.030" (0,5 à 0,8  
mm).  
Neffectuer des travaux de maintenance que si le moteur  
est arrêté.  
Vérification de l’étincelle dallumage  
Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud : porter  
absolument vos gants de protection !  
-
Approcher une bougie dévissée avec le câble solidement  
enfiché en la maintenant avec une pince contre le cylindre  
(pas à proximité de lorifice de la bougie!)  
En cas de détérioration du corps isolant, dusure importante  
des électrodes resp. d’électrodes très encrassées ou pleines  
dhuile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.  
-
-
Placer le commutateur Start/Stop en position START I.  
Démarrer le moteur en tirant fortement sur le cordon de  
lancement.  
-
-
-
Libérer les deux vis du couvercle du filtre (A/1) et retirer le  
couvercle du filtre (voir figure, nettoyage filtre à air).  
En fonctionnement correct, l’étincelle doit être visible sur les  
électrodes.  
Retirer la fiche de la bougie (C/3). Démonter la bougie avec  
la clé combinée compris dans la fourniture.  
Monter la nouvelle bougie dans lordre inverse.  
ATTENTION: Nutilisez comme rechange que les bougies:  
NGK BPMR 7A ou BOSCH WSR 6F.  
-
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de lamortisseur de vibrations  
ATTENTION:  
Porter impérativement de gants de protection.  
Tous les cinq amortisseurs doivent être remplacés en  
même temps!  
STOP  
4
5
2
a
1
b
E
F
3
a
-
-
-
Lamortisseur (E/1) se trouve à côté de la plaque  
signalétique.  
-
-
Lamortisseur (F/3) se trouve en-dessous du capuchon  
obturateur du réservoir à huile.  
Lamortisseur (E/2) se trouve en-dessous du support du  
guide. Pour ce faire, dévisser le arrête de chaîne (a).  
Lamortisseur (F/4) se trouve sous le préfiltre. Pour y  
accéder, démonter le couvercle (a) et le préfiltre (b).  
Lamortisseur (E/5) se trouve sous le bras de fixation de la  
poignée-étrier.  
Remplacement des amortisseurs 1 - 4  
4
G
H
-
Placerlatronçonneusesurlecôtéetenleveravecprécaution  
à laide de la clé combinée le capuchon de protection (G/4).  
-
Retireravecletourneviscoudélavissetrouvantàlintérieur.  
Remplacement de lamortisseur 5  
a
I
J
-
-
Démonter la poignée-étrier (a) (5 vis).  
-
-
Démonter lamortisseur avec précaution à laide de la clé  
combinée.  
Démonter avec précaution lamortisseur avec la clé à pipe  
(accessoire, non compris dans la livraison).  
Le montage du nouvel amortisseur seffectue dans lordre  
inverse.  
-
Le montage du nouvel amortisseur seffectue dans lordre  
inverse.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications de maintenance et dentretien périodiques  
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations,  
il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme  
telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-  
observation.  
Procédez aux opérations de maintenance suivantes tous les jours après le travail. Prenez-en l'habitude, car cela ne prend pas  
beaucoup de temps et c'est la garantie que votre tronçonneuse fonctionnera toujours correctement.  
Cela permet également de détecter les défauts cachés avant qu'ils n'entraînent des interruptions gênantes et onéreuses de votre  
travail. Si vous détectez un défaut du système de sécurité en procédant à l'entretien quotidien, n'utilisez pas la tronçonneuse avant  
d'avoir remédié au défaut.  
Les utilisateurs de tronçonneuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et dentretien qui sont décrits dans la manual  
demploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de MAKITA.  
Page  
Généralités  
Ensemble tronçonneuse  
Nettoyer lextérieur et vérifier sil ny a pas de détériorations.  
En cas de détériorations décider immédiatement une  
réparation par des professionnels  
Roue à chaîne  
Frein à chaîne  
Remplacer au moment opportun  
Faire vérifier régulièrement par latelier spécialisé.  
57  
Avant toute mise  
en route  
Chaîne de sciage  
Vérifier le tranchant et si elle nest pas détériorée  
Affûter régulièrement, renouveler à temps opportun  
Contrôler la tension de la chaîne  
55-56  
50  
Guide de la chaîne  
Graissage de la chaîne  
Frein de chaîne  
Vérifier sil nest pas détérioré  
Vérifier le fonctionnement  
Vérifier le fonctionnement  
52-53  
53  
Commutateur START/STOP  
Touche de blocage de sécurité  
Levier de gaz  
Fermeture réservoirs  
huile et carburant  
Vérifier le fonctionnement  
53  
52  
Vérifier l’étanchéité  
Journellement  
Filtre à air  
Guide de la chaîne  
Nettoyer  
59  
52  
Vérifier si il nest pas détérioré, nettoyer lorifice dentrée dhuile  
Retourner pour que les surfaces portantes et sous charge  
susent régulièrement. Remplacer à temps opportun.  
Support, guide de chaîne  
Vitesse de rotation à vide Contrôler (la chaîne ne doit pas être entraînée)  
Nettoyer, particulièrement la rainure dalimentation dhuile  
56  
54  
Toutes les semaines  
Carter du ventilateur  
Nettoyer pour assurer un parfait guidage de lair de refroid-  
issement; pour ce faire, démonter le carter du ventilateur  
58  
Enceinte du carburateur  
et ailettes du cylindre  
Frein de chaîne  
Bougie  
Nettoyer; démonter le couvercle et le capot de protection  
Nettoyer la bande du frein (sciures, huile)  
Vérifier, le cas échéant, remplacer  
56  
59  
57  
60  
Silencieux  
Amortisseur de vibrations Vérifier  
Resserrer les vis de fixation, nettoyage du pare-étincelles  
Capteur de chaîne  
Vérifier  
Tous les 3 mois  
Crépine daspiration  
Remplacer  
58  
Réservoirs carburant/huile Nettoyer  
Tous les ans  
Stockage  
Tronçonneuse entière  
Faire vérifier par un atelier spécialisé  
Chaîne de sciage et  
guide de la chaîne  
Démonter, nettoyer et légèrement huiler  
Nettoyer la rainure de guidage du guide de la chaîne  
56  
Réservoirs carburant/huile Vidanger et nettoyer  
Pompe dhuile  
Nettoyer  
Carburateur  
Le laisser se vider en marche  
Service datelier, pièces de rechange et garantie  
Maintenance et réparations  
La maintenance et la remise en état de tronçonneuses modernes ainsi que les éléments les plus importants de la sécurité exigent  
une formation professionnelle qualifiée et un atelier équipé doutillage spécial et dappareils de contrôle.  
MAKITA conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maintenance non décrits dans la manual demploi par un atelier  
spécialisé MAKITA.  
Le spécialiste dispose de la formation, de lexpérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution  
économique la plus avantageuse et vous apporte une aide dassistance en pratique et en conseil.  
Veuillez vous adresser à la représentation générale indiquée au dos de la présente notice ou à limportateur désigné. Vous y  
recevrez ladresse de latelier spécialisé la plus proche de chez vous.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées.  
Nutilisez que des pièces dorigine MAKITA, signalées par  
Seules les pièces dorigine proviennent de la chaîne de production de lappareil et vous assurent donc la qualité optimale du  
matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.  
Les pièces accessoires et de rechange dorigine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces  
de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des  
améliorations de détail et des nouveautés dans loffre des pièces de rechange.  
Veuillez aussi noter, quen utilisant des pièces qui ne sont pas dorigine de MAKITA vous perdez tout droit à la garantie de  
lorganisation MAKITA.  
Garantie  
MAKITA garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses  
dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter  
que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant  
que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.  
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:  
Non respect de la manual demploi.  
Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires.  
Détériorations par suite dun réglage non conforme du carburateur.  
Usure normale.  
Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance.  
Utilisation de types de chaînes et de guides de la chaîne non agréés.  
Utilisation de longueurs de chaînes et de guides de la chaînes non admises.  
Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas daccidents.  
Dégâts de surchauffe par suite dencrassements sur les ailettes du cylindre et du carter du ventilateur.  
Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes.  
Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non dorigine MAKITA, dans la mesure où elles sont sources  
de détériorations.  
Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés.  
Causes de détériorations par suite de non resserrage en temps voulu des assemblages vissés extérieurs.  
Détériorations provenant de conditions dutilisation du magasin de location.  
Les travaux de nettoyage, dentretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la  
garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste MAKITA.  
Recherche de pannes  
Panne  
Système  
Observation  
Origine  
Chaîne ne démarre pas  
Frein de chaîne  
Moteur tourne  
Frein de chaîne enclenché  
Moteur ne démarre pas  
ou démarre difficilement  
Système dallumage Allumage existe  
Pas dallumage  
Défaut dans lalimentation du carburant, sys-  
tème de compression, défaut mécanique  
Le commutateur STOP actionné, défaut ou  
court-circuit ou dans le câblage, fiche de bou-  
gie, bougie ou module dallumage défectueux  
Choke en mauvaise position, carburateur dé-  
fectueux, crépine daspiration bouchée, conduite  
de carburant sectionnée ou coincée  
Alimentation  
carburant  
Réservoir carburant rempli  
Système de  
compression  
A lintérieur de lappareil  
Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à  
lèvres endommagées, segments de cylindre ou  
de pistons endommagés  
A lextérieur de lappareil  
Lanceur naccroche pas  
Bougie nest pas étanche  
Ressort dans le démarreur brisé, pièces  
brisées à lintérieur du moteur  
Défaut  
mécanique  
Problèmes de démarrage Carburateur  
à chaud  
Carburant dans réservoir  
Etincelle existante  
Réglage du carburateur non correct  
Moteur démarre, mais  
sarrête immédiatement  
après  
Alimentation  
carburant  
Carburant dans réservoir  
Réglage du ralenti non correct, crépine  
daspiration ou carburateur encrassé  
Aération réservoir défectueux, conduite  
carburant interrompue, câble défectueux,  
commutateur STOP endommagé, soupape de  
mise en marche encrassée.  
Manque puissance  
Plusieurs sys-  
tèmes peuvent  
être mis en cause  
Appareil tourne au ralenti Filtre dair encrassé, faux réglage du carbura-  
teur, silencieux bouché, tuyau d’échappement  
des gaz dans le cylindre est bouché,  
pare-étincelles bouché.  
Pas de graissage  
de la chaîne  
Réservoir dhuile,  
pompe dhuile  
Pas dhuile de chaîne  
sur la chaîne de sciage  
Réservoir dhuile vide  
Rainure dalimentation dhuile encrassée  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extrait de la liste des pièces de rechange  
Nutilisez que des pièces de rechange dorigine MAKITA. Pour les réparations et  
la rechange pour dautres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent.  
DCS 9010  
3
2
44  
45  
1
5
46  
Pos  
N° MAKITA  
pcs Désignation  
1
443 050 452  
443 060 452  
443 074 452  
443 050 652  
443 060 652  
528 099 672  
528 099 680  
528 099 696  
952 100 653  
952 100 171  
024 112 630  
122 164 010  
965 402 262  
020 163 031  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Guide blindé 50 cm (20")  
Guide blindé 60 cm (24")  
Guide blindé 74 cm (29")  
Guide à étoile 50 cm (20")  
Guide à étoile 60 cm (24")  
Chaîne de sciage 3/8", 50 cm  
Chaîne de sciage 3/8", 60 cm  
Chaîne de sciage 3/8", 74 cm  
Protection chaîne, 20-24"  
Protection chaîne, 29"  
Dispositif cpl. de lancement  
Cordon de lancement  
Poignée de lancement  
Ressort de rappel  
Filtre à air (Robkoflock)  
Bougie  
Capuchon cpl. réservoir huile  
Joint torique  
Tamis protecteur étincelles  
Chicane  
Vis à tôle  
7
6
8
2
3
9
11  
12  
13  
5
10  
6
7
8
9
10 024 173 230  
11 965 603 021  
12 010 114 050  
13 963 228 030  
17 024 174 160  
18 024 174 171  
19 915 142 090  
20 965 551 250  
21 965 403 430  
22 965 403 461  
23 913 455 204  
24 965 404 740  
25 024 223 041  
26 962 210 024  
27 119 224 070  
28 001 224 011  
29 927 308 000  
30 024 213 670  
36 923 208 004  
37 963 601 120  
41 965 451 901  
42 963 232 045  
43 024 173 081  
44 941 719 171  
45 940 827 000  
46 944 340 001  
17  
18  
43  
42  
19  
Pot  
Amortisseur  
Amortisseur  
Vis de cylindre  
I
37  
20  
0
21  
41  
Capuchon de fermeture  
Tambour daccouplement  
Cage à aiguilles  
Roue à chaîne 3/8", Z = 7  
Disque de démarrage  
Circlips 8  
Protection cpl. roue à chaîne  
Ecrou hexag.  
Crépine daspiration  
Capuchon cpl. réservoir essence  
Joint torique  
25  
26  
27  
30  
22(4)  
28  
29  
23(4)  
24(4)  
Préfiltre  
Clé combinée ouverture  
Tournevis coudé  
Tournevis pour carburateur  
36  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
50 953 100 071  
51 953 004 010  
52 953 003 040  
52 953 003 070  
53 953 003 060  
54 953 009 000  
1
1
1
1
1
1
Jauge de mesure des chaînes  
Manche de lime  
Lime ronde 7/32" (5.5 mm)  
Lime ronde 3/16" (4.8 mm)  
Lime plate  
Porte lime (avec lime ronde  
7/32" (5.5 mm)  
Chevalet de lime  
50  
52  
55  
56  
53  
-
953 007 000  
1
1
1
1
1
1
55 944 500 860  
56 944 500 862  
57 944 500 861  
Tournevis  
57  
Tournevis 8" (200 mm)  
Tournevis 4" (100 mm)  
Clé à pipe (pour amortisseurs)  
Nourrice combinée  
51  
54  
-
-
944 500 621  
949 000 031  
(pour 5l carburant, 2,5 l huile)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Makita U.S.A., Inc.  
14930 Northam Street  
La Mirada  
CA 90638-5753  
USA  
Makita Canada Inc.  
DOLMAR Division  
1950 Forbes Street  
Whitby, Ontario  
Canada, L1N 7B7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Stiga Chainsaw SP 460 User Manual
Stiga Chainsaw SP 338 User Manual
Remington Power Tools Chainsaw LNT 2, EL 4, EL 7B, EL 3, EL 7 User Manual
RedMax Chainsaw G3100T User Manual
Echo Chainsaw X7523200201 User Manual