McCulloch Chainsaw MCC3516F User Manual

USER MANUAL  
Electric Chain Saws  
Model : MCC3516F, MCC4516FC  
SAFETY  
OPERATION  
MAINTENANCE  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
DOUBLE INSULATED  
1-800-554-6723  
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China  
READ ALL INSTRUCTIONS  
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to  
reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following.  
PN 9096-212605  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
1 - GENERAL INFORMATION  
PLEASE READ  
Dear Customer,  
TABLE OF CONTENTS  
11  
1
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
1-1. General Identification  
1-2. Safety Features  
9
10  
16  
Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop-  
er operation and maintenance, it will provide you with years  
of service.  
1
1-3 Glossary  
8
1-4. Specificatioin  
In order to make the best use of your investment, be CER-  
TAIN to familiarize yourself with the contents of the  
ENTIRE user manual before attempting to operate and  
maintain your unit.  
2
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
2-1. Kickback Safety Labels  
2-2. Important Safety Instructions  
2-3. Other Safety Precautions  
14  
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in  
this manual to start, operate and maintain your new prod-  
uct.  
7
2-4. General Safety Precautions for chain saw users  
2-5. More About Kickback  
15  
20  
2-6. International Symbols  
2
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:,  
WARNING / CAUTION and WARRANTY.  
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3-1. Introductioin  
3
3-2. Assembly Requirements  
A NOTE: is used to convey additional information, to high-  
light a particular explanation, or to expand a description.  
5
3-3. Guide Bar / Saw Chain Installation  
3-4. Saw Chain Tension Adjustment  
3-5. Filling Oil Tank  
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if  
not undertaken or if improperly done, can result in serious  
personal injury and/or damage to the unit.  
3-6. Selecting the Proper Extension Cord for Your Saw Model  
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
4-1. To Start Saw  
12  
13  
6
19  
4
The  
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless  
17  
4-2. To Stop Saw  
18  
instructions or procedures are followed, any damage  
caused will void the warranty and repairs will be at owner’s  
expense.  
4-3. Chain and Bar Lubrication  
4-4. CHAIN BRAKE® / Hand Guard  
4-5. Extension Cords  
Pay particular attention to the safety precautions. They are  
written for your protection and contain important informa-  
tion you must know to safely operate your chain saw.  
1-1. GENERAL IDENTIFICATION  
1. REAR HANDLE  
1-2. SAFETY FEATURES  
Numbers preceding the descriptions correspond with the num-  
bers on preceding page to help you locate the safety feature.  
GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .15  
5-1. Felling  
5-2. Limbing  
2. OIL TANK CAP  
5-3. Bucking  
3. TRIGGER START/STOP SWITCH  
4. SPROCKET COVER  
5. BAR BOLT KNOB  
6. CHAIN TENSION RING  
7. ELECTRIC MOTOR  
8. ELECTRIC CORD  
9. CHAIN BRAKE® LEVER /  
HAND GUARD  
3
7
9
TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor  
when released.  
ELECTRIC MOTOR is double insulated for added  
5-4. Bucking Using a Sawhorse  
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAR-  
EST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER -  
LOCATE YOUR NEAREST SERVICE CENTER BY  
CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS  
MANUAL.  
6
7
8
BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
6-1. Guide Bar Maintenance  
safety.  
6-2. Chain Maintenance Instructions  
®
CHAIN BRAKE LEVER / HAND GUARD activates  
BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
7-1. Preventive maintenance  
the chain brake and protects the operator’s left hand  
in the event it slips off the front handle while saw is  
running.  
7-2. Chain Replacement Information  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
10 LOCK / OFF BUTTON prevents accidental accelera-  
tion of the saw motor.The trigger cannot be squeezed  
unless lock/off button is depressed.  
12 GUIDE BAR Reduced kickback guide bar reduces the inten-  
sity of kickback.  
10. LOCK / OFF BUTTON  
11. FRONT HANDLE  
12. GUIDE BAR  
13. SAW CHAIN  
14. SPIKES  
15. REAR HAND GUARD  
16. SPROCKET  
13 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce  
kickback, or the intensity of kickback, due to specially  
designed depth gauges and Guard links.  
17. OIL TANK WINDOW  
18. CORD RETAINER  
19. CHAIN CATCHER  
19 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the  
event saw chain breaks or derails during operation.  
The catcher is designed to intercept a whipping chain.  
20. CARRY CASE (only for MCC4516FC)  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERAL INFORMATION  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
13. LOW-KICKBACK CHAIN - A chain that complies with  
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS  
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)  
1-3. GLOSSARY  
the kickback performance requirements of ANSI  
B175.1-1991 when tested on a representative sample  
of chain saws.  
1. BUCKING - The process of cross cutting felled tree or  
log into lengths.  
balance. Do not operate a chain saw in a tree unless  
2-1. KICKBACK SAFETY LABELS  
2. CHAIN BRAKE - A device used to stop the chain saw.  
specifically trained to do so. When cutting a limb that  
is under tension, be alert for spring back so that you  
will not be struck when the tension in the wood fibers  
is released. Do not expose the chain saw to rain. Do  
not use the chain saw in damp or wet locations. Do not  
use the chain saw in presence of flammable liquids or  
gases.  
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label  
located on the CHAIN BRAKE® LEVER. This label, along  
with the safety instructions on these pages, should be care-  
fully read before attempting to operate your saw.  
14. NORMAL CUTTING POSITION - Those positions  
3. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the  
assumed in performing the bucking and felling cuts.  
saw chain and guide bar.  
15. NOTCHING UNDERCUT - A notch cut in a tree that  
4. DRIVE SPROCKET OR SPROCKET - The toothed  
directs the tree’s fall.  
part that drives the saw chain.  
16. OILER CONTROL - A system for oiling the guide bar  
HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS  
5. FELLING - The process of cutting down a tree.  
and saw chain.  
RED  
WARNING  
6. FELLING BACK CUT - The final cut in a tree felling  
operation made on the opposite side of the tree from  
the notching undercut.  
5. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body  
contact with grounded surfaces. For example: metal  
pipes, wire fences.  
17. REAR HANDLE- The support handle located at or  
Used to warn that an unsafe procedure should not be per-  
formed.  
toward the rear of the saw.  
18. REDUCED KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar  
which has been demonstrated to reduce kickback sig-  
nificantly.  
GREEN  
RECOMMENDED  
6. KEEP CHILDREN AWAY: Do not let visitors contact  
the chain saw or extension cord. All visitors should be  
kept away from the work area.  
7. FRONT HANDLE - The support handle located at or  
RWecAommRenNdeIdNcuGtting procedure.  
toward the front of the chain saw.  
8. FRONT HANDLE GUARD - A structural barrier  
between the front handle of a chain saw and the guide  
bar, typically located close to the hand position on the  
front handle and sometimes employed as an activat-  
ing lever for a chain brake.  
19. REPLACEMENT SAW CHAIN - A chain that com-  
plies with the kickback performance requirements of  
ANSI B175.1-1991 when tested with specific chain  
saws. It may not meet the ANSI performance require-  
ments when used with other saws.  
7. STORE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain  
saws should be stored in a dry, and high or locked-up  
place - out of the reach of children. When storing saw,  
use a scabbard or carrying case.  
(Figure 2-1A)  
1. Worst-case computed kickback angle.  
2. Avoid bar nose contact.  
3. Beware of kick back.  
8. DO NOT FORCE CHAIN SAW: It will do the job better  
and safer at the rate for which it was intended.  
9. USE RIGHT TOOL: Cut wood only. Don’t use chain  
saw for purposes not inteded - for example - Don’t  
use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-  
wood building materials.  
9. GUIDE BAR - A solid railed structure that supports  
20. SAW CHAIN - A loop of chain having cutting teeth,  
that cut the wood, and that is driven by the motor and  
is supported by the guide bar.  
4. Do not attempt to hold saw with one hand.  
and guides the saw chain.  
RECOMMENDED  
10. KICKBACK - The backward or upward motion, or both  
of the guide bar occurring when the saw chain near  
the nose of the top area of the guide bar contacts any  
object such as a log or branch, or when the wood clos-  
es in and pinches the saw chain in the cut.  
5. Hold Saw properly with both hands.  
21. SPIKED BUMPER (SPIKE) - The pointed tooth or  
teeth for use when felling or bucking to pivot the saw  
and maintain position while sawing.  
10. DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or  
jewelry. They can get caught in moving parts. Rubber  
gloves and non-skid footwear are recommended  
when working outdoors. Wear protective hair covering  
to contain long hair.  
11. USE SAFETY GLASSES: Also use safety footwear;  
safety chaps; snug fitting clothing; protective gloves;  
head protection.  
22. SWITCH - A device that when operated will complete  
or interrupt an electrical power circuit to the motor of  
the chain saw.  
11. KICKBACK, PINCH - The rapid pushback of the saw  
which can occur when the wood closes in and pinch-  
es the moving saw chain in the cut along the top of the  
guide bar.  
23. SWITCH LINKAGE - The mechanism that transmits  
motion from a trigger to the switch.  
12. KICKBACK, ROTATIONAL - The rapid upward and  
backward motion of the saw which can occur when  
the moving saw chain near the upper portion of the tip  
of the guide bar contacts and object, such as a log or  
branch.  
24. SWITCH LOCKOUT - A movable stop that prevents  
the unintentional operation of the switch until manual-  
ly actuated.  
2-1A  
12. CARRYING SAW: Carry the chain saw by the front  
handle with the saw stopped, finger off the switch, the  
guide bar and saw chain to the rear.  
2-2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. REPLACEMENT PARTS - When servicing use only  
identical replacement parts.  
2. POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric  
shock, this equipment has a polarized plug (one blade  
is wider than the other). This plug will fit in a polarized  
extension cord only one way. If the plug does not fit  
fully in the extension cord, reverse the plug. Do not  
change the plug in any way.  
3. KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas  
invite injuries. Do not start cutting until you have a  
clear work area, secure footing, and a planned retreat  
path from the falling tree.  
4. CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use  
extreme caution when cutting small sized brush and  
saplings because the slender material may catch the  
saw chain and be whipped toward you or pull you off  
13. MAINTAIN CHAIN SAW WITH CARE: Inspect chain  
saw cords periodically and if damaged, have repaired  
by authorized service facility. Keep cord clear of the  
chain and operator at all times. Never carry saw by the  
cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep the  
cord free from oil and away from sharp edges. Inspect  
extension cords periodically and replace if damaged.  
Keep tools sharp and clean for better and safer per-  
formance. Follow instructions for lubricating and  
changing accessories. Keep handles dry, clean and  
free from oil and grease.  
1-4. SPECIFICATIONS  
Model No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC  
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp  
Peak Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP  
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min  
Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)  
Cutting Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec  
Chain Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml  
Net Weight (Without guide bar and chain) . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)  
14. DISCONNECT CHAIN SAW: Disconnect the chain  
saw when not in use, before servicing, and when  
changing accessories and attachments, such as saw  
chain and guard.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
same as that specified on the nameplate of the tool.  
15. OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only exten-  
17. This electric powered saw is classified according to  
9. Guard against kickback. Kickback is the upward  
motion of the guide bar that occurs when the saw  
chain, at the nose of the guide bar, contacts an object.  
Kickback can lead to dangerous loss of control of the  
chain saw.  
10. A chain saw is intended for two-handed use. Serious  
injury to the operator, helpers, and/or bystanders  
could result from one-handed operation.  
11. See section 1-6 for symbol defirmtions, page 14.  
12. When carrying a chain saw with the motor running,  
engage the chain brake.  
13. Keep other persons or animals a safe distance away  
from a running chain saw or the area where a tree is  
being felled.  
sion cords intended for use outdoor use and so  
marked accordingly.  
CAN/CSA-Z62.1-03 as a Class 2C saw. It is intended  
for infrequent use by homeowner’s, cottagers and  
campers, and for such general applications such as  
clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intend-  
ed for prolonged use. If the intended use involves pro-  
longed periods of operation, this may cause circulato-  
ry problems in the user’s hands due to vibration. It  
may be appropriate to use a saw having an anti-vibra-  
tion feature.  
2-3. OTHER SAFETY PRECAUTIONS  
1. DO NOT operate a chain saw that is damaged,  
improperly adjusted, or not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving  
when the trigger is released.  
2. DO NOT attempt operations beyond your capacity or  
experience.  
3. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious  
injury to the operator, helpers, or bystanders may  
result from one-handed operation. A chain saw is  
intended for two-handed use.  
4. TO REDUCE potential for electric shock, do not oper-  
ate the saw on wet or slippery surfaces, or during  
snow storms, rain storms, and other adverse weather  
conditions.  
5. Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.  
6. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on  
the motor or outside air vents.  
7. Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-  
nance instructions for the saw chain.  
8. Cut at high motor speeds.  
9. Operation of a chain saw should be restricted to  
mature, properly instructed individuals.  
10. Your chain saw is intended for occasional homeowner  
use. It is not made for continuous heavy duty use.  
11. DO NOT FORCE a small saw to do a job requiring a  
heavier duty unit.  
12. EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not  
use the chain saw if the switches do not properly turn  
on and off. Do not attempt to make any repairs to the  
electric switches. Take your saw to a McCulloch  
Authorized Service Center.  
13. MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the exten-  
sion cords periodically and replace if damaged. Only  
use power cords that are suitably marked for outdoor  
use.  
16. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use com-  
mon sense. Do not operate the chain saw when you  
are tired. Keep all parts of the body away from the saw  
chain when the motor is operating. Before you start  
the saw, make sure the saw chain is not contacting  
anything.  
17. CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the  
chain saw, a guard or other part that is damaged  
should be carefully checked to determine that it will  
operate properly and perform its intended function.  
Check for alignment of moving parts, binding of mov-  
ing parts, breakage of parts, mounting, and any other  
conditions that may affect its operation. A guard or  
other part that is damaged should be properly  
repaired or replaced by an authorized service center  
unless otherwise indicated elsewhere in this instruc-  
tion manual.  
18. Safety clothing required by your safety organizations,  
government regulations, or your employer should be  
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,  
safety chaps and hand and ear protection should be  
worn.  
14. Use extreme caution when cutting small brush and  
saplings because slender material can catch the saw  
chain and be whipped toward you.  
15. When cutting a limb that is under tension or compres-  
sion, be alert for springback.  
19. When felling, keep at least two (2) tree lengths  
between yourself and your fellow workers.  
NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the  
kickback performance requirements of ANSI/UL 1662-1995  
and is in accordance withCAN/CSA-Z62.1-03.  
2-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  
FOR CHAIN SAW USERS  
1. Fatigue causes carelessness. Be more cautious  
before rest periods and towards the end of your shift.  
2. Personal protective clothing required by your safety  
organizations, government regulations, or your  
employer should be used. At all times when using a  
chain saw, snug-fitting clothing, safety chaps protec-  
tive eye wear, safety footwear, and hand, leg, and  
hearing protection should be worn.  
3. When felling, keep at least two(2)tree lengths away  
from your fellow workers.  
4. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area  
and, in the case of felling, at least one escape path  
from the falling tree.  
5. Follow the instructions in your operator’s manual for  
starting the chain saw and control the chain saw with  
a firm grip on both handles when it is in operation.  
Keep handles dry, clean, and free of oil.  
18. GUARD AGAINST KICKBACK:  
2-5. MORE ABOUT KICKBACK  
WARNING:  
Kickback may occur when the  
WARNING  
nose or tip of the guide bar touches an object, or when the  
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip  
contact in some cases may cause a lightening fast reverse  
action, kicking the guide bar up and back towards the oper-  
ator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar  
may push the guide bar rapidly back towards the operator.  
Either of these reactions may cause you to lose control of  
the saw which could result in serious injury to the user. The  
following precautions should be followed to minimize kick-  
back:  
DANGER! BEWARE OF KICKBACK!  
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain  
saw and result in serious or fatal injury to the saw operator  
or to anyone standing close by. Always be alert because  
rotational kickback and pinch kickback are major chain saw  
operational dangers and the leading cause of most acci-  
dents.  
BEWARE OF:  
ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-5A)  
A = Kickback path  
A. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly  
with both hands when the motor is running. Use  
a firm grip with thumbs and fingers encircling the  
chain saw handles. Note : If a manual oiler con-  
trol is provided, additional or modified instruc-  
tions regarding its use is to be provided.  
B = Kickback reaction zone  
A
B
B. Do not over reach.  
14. DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or  
around flammable liquids or gases, whether in or out  
of doors. An explosion and/or fire may result.  
15. All chain saw service, other than the items listed in the  
user manual safety and maintenance instructions,  
should be performed by competent chain saw person-  
nel. Do not attempt to repair it yourself; there are no  
user serviceable parts inside.  
16. NEVER REMOVE, modify or make inoperative any  
safety device furnished with your unit. The CHAIN  
BRAKE®/Hand Guard is a major safety feature. The  
saw will not run when the CHAIN BRAKE® is tripped.  
6. When transporting your chain saw, use the appropri-  
ate transportation covers, which should be available  
for the guide bar and saw chain.  
7. Never operate a chain saw that is damaged or improp-  
erly adjusted or that is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving  
when the power control system trigger is released.  
Never adjust the guide bar or saw chain when the  
motor is operating.  
C. Keep proper footing and balance at all times.  
D. Don’t let the nose of the guide bar contact a log,  
branch, ground or other obstruction.  
A
E. Do not cut above shoulder height.  
A
F.  
Use devices such as low kickback chain, guide  
bar nose guards, chain brakes and special guide  
bars that reduce the risks associated with kick-  
back.  
G. Only use replacement bars and chains specified  
by the manufacturer or the equivalent.  
H. There are no other replacement components for  
achieving kickback protection in accordance with  
CSA Z62.3.  
2-5A  
8. Do not attempt a pruning or limbing operation in a  
standing tree unless specifically trained to do so.  
19. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct  
voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL  
REACTIONS (Figure 2-5B)  
A = Pull  
B = Solid objects  
C = Push  
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide  
bar touches an object, or when wood closes in and pinch-  
es the saw chain in the cut.  
Tip contact in some cases may cause a lightening-fast  
reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward  
the operator.  
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide  
bar may PULL the saw forward, away from the operator.  
(See Fig. 2-5B “A”)  
PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar  
may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator  
(See Fig. 2-5B “C”).  
3-1. INTRODUCTION  
C
This unit is designed for occasional homeowner use and  
should not be used for commercial purposes or subjected  
to heavy continuous use.  
Your new chain saw can be used for a variety of projects  
such as cutting firewood, making fence posts, felling small  
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry.  
Cut only wood or wood products with your saw.  
B
A
3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS  
A
B
Your new chain saw will require adjustment of chain and fill-  
ing the oil tank with lubricating oil before the unit is ready  
for operation. Do not start the saw motor until the unit is  
properly prepared. Read all instructions carefully. Do not  
install any other size bar and chain than what is recom-  
mended for your model.  
3-3A  
Any of these reactions may cause you to lose control of the  
saw, which could result in serious personal injury.  
B
C
3-3. GUIDE BAR / SAW CHAIN INSTALLA-  
TION  
C
2-5B  
CAUTION  
D
Disconnect the chain saw from power souce before check-  
ing or adjusting the chain saw tension.  
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS  
3-3B  
TO INSTALL GUIDE BAR & SAW CHAIN:  
These instructions are for replacing a bar. The unit is fully  
assembled when shipped.  
NOTE : Always wear heavy gloves when handling the saw  
chain.  
Use of these personal safety items is  
highly recommended to reduce the risk  
of accidental injury.  
E
Read User Manual.  
1. Place power unit on flat surface.  
Wear head, eye and hearing protection  
2. Loosen knob (B) slightly by turning knob counter-  
clockwise and then turn the chain tension ring (C)  
counter-clockwise to relief chain tension. To remove  
the sprocket cover (A), turn knob (B) counter-clock-  
wise. (Fig. 3-3A)  
Wear gloves to protect your hands  
3-3C  
3. Remove saw chain form around the guide bar and the  
sprocket. Slide the guide bar, with tension plate (D)  
attached, from the unit. (Fig. 3-3B)  
Wear safety boots to protect against electric shock  
4. Remove screw (C) from the tension plate (D) to  
remove it from the old bar and attach it to the new bar.  
(Fig. 3-3B)  
5. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the  
chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION.  
(Fig. 3-3C)  
A
To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or  
operate unit on wet ground.  
F
6. To fit the chain links into the groove on the guide bar,  
turn the tension plate (D) counter-clockwise to the  
end. Install the chain and bar on the power unit, turn  
the tension plate (D) clockwise and then put the side  
cover (A) on. (Fig. 3-3D)  
3-3D  
7. Turn the knob clockwise, adjust the chain tension ring  
(F) and then tighten the knob. After running the chain  
saw for one(1) hour - retension the chain, if needed,  
based on figure 3-4A.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
3-6. SELECTING THE PROPER EXTENSION CORD FOR YOUR SAW MODEL  
Minimum Gauge Wire  
3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
Proper tension of the saw chain is extremely important and  
must be checked before starting, as well as during, any cut-  
ting operation. Taking the time to make needed adjust-  
ments to the saw chain will result in improved cutting per-  
formance and prolonged chain life.  
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as  
few as 5 cuts.This is normal during the break-in period, and  
the interval between future adjustments will lengthen quick-  
ly (Figure 3-4A).  
D
Length of Power Cord  
Ampere  
Rating  
Saw Model  
Volts AC  
25 ft. / 7.5m  
16 Gauge  
50 ft. / 15m  
16 Gauge  
100 ft. / 30m  
MCC3516F  
13.5  
15  
120  
120  
14 Gauge  
Not  
MCC4516FC  
14 Gauge  
12 Gauge  
3-4B  
Recommended  
CAUTION  
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and  
saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4A for  
information concerning correct cold tension (A), correct  
warm tension (B), and as a guide for when saw chain  
needs adjustment (C).  
F
1. The extension cord is to be a type acceptable for outdoor use, marked with the suffix W or W-A following the cord type  
designation, for example - SJTW or SJTW-A.  
2. Make sure the extension cord is in good condition before using.  
3. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, dur-  
ing cutting.  
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:  
With no tools system - wear gloves while tensioning chain.  
NOTE: Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged.  
Disengage the CHAIN BRAKE® (D) by pulling it backward  
(Figure 3-4B).  
E
1. Tensioning the chain is easy. Turn bar bolt knob (E)  
counter clock wise. Then turn ring (F) counter clock  
wise to loosen chain or clock wise to tighten chain.  
(Fig. 3-4C)  
2. After adjustment and while wearing heavy duty work  
gloves, move the saw chain back and forth on the  
guide bar to be sure the chain moves freely and is in  
proper mesh with sprocket.  
NOTE: If the chain is difficult to rotate or if it binds on the  
guide bar, too much tension has been applied and must  
be adjusted as described in step 1  
3. While tensioning the chain. Hold tip of the bar up and  
then tighten the bar bolt knob (E).  
3-4C  
3-5. FILLING OIL TANK  
Using a funnel, fill oil tank with Genuine Factory Parts  
Chain, Bar and Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure  
no dirt gets into the oil tank.  
The saw chain requires lubrication while in use to minimize  
friction with the guide bar. The oil tank holds 4.5 ozs of oil,  
enough to lubricate the chain for 12-15 minutes of sawing.  
We recommend using Genuine Factory Parts Chain, Bar  
and Sprocket Oil, which contains additives to reduce fric-  
tion wear and reduce resin residue formations.  
CAUTION  
The oil tank level should be frequently checked during  
operation to avoid starving the bar and chain of lubrication.  
NOTE: Your chain saw is equipped with an Automatic Oiler  
system and is the ONLY source of lubrication for the bar  
and chain (Figure 3-5A).  
OIL CAP  
A
B
C
3-4A  
OIL TANK INSPECTION SLOT  
3-5A  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - OPERATING INSTRUCTIONS  
4 - OPERATING INSTRUCTIONS  
The CHAIN BRAKE® is disengaged (chain can move) when  
the brake is pulled back and locked. This is the normal run-  
ning position (Figure 4-4A).  
The CHAIN BRAKE® is engaged (chain cannot move) when  
the brake is in forward position (Figure 4-4B).  
NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in  
the engaged position.  
4-1. TO START SAW  
4-3. CHAIN AND BAR LUBRICATION  
1. Make sure the CHAIN BRAKE® IS DISENGAGED.The  
motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the  
ENGAGED position. Disengage the CHAIN BRAKE®  
by pulling backward toward the motor (Figure 4-1A).  
Adequate lubrication of the saw chain during cutting oper-  
ations is essential to minimize friction with the guide bar.  
Your chain saw is equipped with an automatic oiler system.  
The oiler automatically delivers the proper amount of oil to  
the bar and chain. There is no flow adjustment.  
The oil tank level can be checked in the inspection slot (A)  
provided on the right side of the saw. Tank is full when oil is  
at the top of the slot (Figure 4-3A).  
WARNING  
Ensure the extension cord is of the proper size and type for  
your saw.  
CAUTION  
The CHAIN BRAKE® should not be used for starting and  
stopping the saw during normal operation.  
A
2. An extension cord retainer (A) (Fig. 4-1B) is built into  
the rear handle that prevents the extension cord from  
pulling out of the handle. To use this feature, simply  
double the extension cord, about a foot from the end,  
and insert it through the hole at the end of the handle.  
Hook the loop formed by doubling the cord over the  
tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly  
retained in the saws handle. Plug the receptacle end  
of the extension cord into the tool’s power supply cord.  
CAUTION  
4-1B  
Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running  
the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting  
efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of  
the chain and excessive wear of the bar from overheating.  
Too little is evidenced by smoke or bar discoloration.  
NOTE: The saw chain stretches during use, particularly  
when it is new, and occasional adjustment will be needed.  
A new chain requires more frequent adjustment during the  
break-in period. This is normal. See Section 3-4, Saw  
Chain Tension Adjustment instructions.  
WARNING  
Make sure the extension cord does not come in contact  
with the guide bar and saw chain.  
3. Grip the saw with both hands, left hand holding the  
front handle (DO NOT HOLD CHAIN BRAKE®) and  
the right hand holding the rear handle. Thumbs and  
fingers should encircle both handles (Figure 4-1C).  
4. With your RIGHT THUMB, depress the LOCK/OFF  
button on the top of the rear handle, and at the  
same time squeeze the trigger. To stop the saw,  
release the trigger (Figure 4-1D).  
WARNING / CAUTION  
4-4A  
A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as  
well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can  
damage the saw. Either situation, chain too loose or too  
tight, could cause serious personal injury.  
4-1C  
NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the  
LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the  
motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device  
to avoid accidental starting.  
4-4B  
4-2.TO STOP MOTOR  
A
The saw motor will automatically stop when the trigger is  
released. The LOCK/OFF button will have to be depressed  
and the trigger squeezed to restart the motor.  
4-3A  
4-1D  
4-4. CHAIN BRAKE® / HAND GUARD  
This McCulloch chain saw is equipped with chain  
brake/hand guard.  
The Hand Guard protects your left hand in the event it slips  
off the front handle.  
The CHAIN BRAKE® is a safety feature which is activated  
if pressure is applied against the guard or when, in the  
event of kickback, the operator’s hand strikes the lever.  
When the CHAIN BRAKE® is activated, chain movement  
abruptly stops and the power supply to the motor is imme-  
diately cut off.  
The purpose of the CHAIN BRAKE® is to reduce the possi-  
bility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE® cannot,  
however, provide the measure of intended protection if the  
saw is carelessly operated.  
4-1A  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - OPERATING INSTRUCTIONS  
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS  
CHAIN BRAKE® TEST  
FELLING CUT:  
Normal safety precautions must be observed when operat-  
5-1. FELLING  
Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE® should  
be tested as follows:  
ing an electrical appliance. The double insulation system is  
only for added protection against injury resulting from a  
possible internal electrical insulation failure.  
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding  
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control  
felling (Figure 5-1C).  
2. When diameter of wood being cut is greater than the  
bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-1D).  
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to  
6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single  
cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine  
the direction the tree will fall.  
A. Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged (Figure  
4-4A).  
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear  
of any debris. Do not let the saw come in contact with  
any objects.  
C. Plug the unit into the power source.  
D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE®/Hand  
Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers  
should encircle the handle.  
WARNING  
FELLING A TREE:  
Your double insulated appliance has no serviceable parts  
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service infor-  
mation, contact the McCulloch Product Service  
Department toll-free number listed on the back cover of this  
manual.  
WARNING  
WARNING  
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should  
begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut,  
stop engine, put chain saw down, and leave area along  
retreat path (Figure 5-1A).  
A retreat path (A) should be planned and cleared as nec-  
essary before cuts are started. The retreat path should  
extend back and diagonally to the rear of the expected line  
of fall, as illustrated in Figure 5-1A.  
CAUTION  
E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb  
and fingers should encircle the handle.  
If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator  
should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is  
likely to roll or slide downhill after it is felled.  
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut.  
Before any cuts are made, consider the location of larger  
branches and natural lean of the tree to determine the way  
the tree will fall.  
F.  
Depress the LOCK/OFF button with your right thumb.  
Squeeze the trigger with your index finger. (See  
Figure 4-1D).  
B
G. While the motor is running, activate the CHAIN  
BRAKE® by rolling your left hand forward against the  
lever.  
A
H. Chain and motor should stop abruptly.  
WARNING  
Do not cut down a tree during high or changing winds or if  
there is a danger to property. Consult a tree professional.  
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility  
wires; notify the utility company before making any cuts.  
WARNING  
If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE®  
is engaged, take the saw to the nearest Authorized Service  
Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE® is not in  
proper working order.  
5-1A  
GENERAL GUIDELINES FOR FELLING  
TREES:  
Normally felling consists of two (2) main cutting oper-  
ations, notching (C) and making the felling cut (D).  
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree  
facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the  
lower cut too deep into the trunk.  
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F)  
of sufficient width and strength. The notch should be wide  
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.  
4-5. EXTENSION CORDS  
When using an electric chain saw, plug it into the extension  
cord only when you are ready to cut wood. Connect the  
extension cord to a 110/120 voltage outlet. see chart 3-6.  
CAUTION  
A cord that is hot to the touch is overloaded.  
5-1B  
WARNING  
G
H
Do not operate your chain saw in a wet or damp environ-  
ment. Do not expose the saw to rain, snow or sleet.  
Moisture will cause short circuits. Replace or repair any  
damaged or frayed extension cords before using your saw.  
Keep the cord away from the cutting area and position the  
cord so that it will not be caught on branches or other  
objects during cutting.  
WARNING  
Never walk in front of a tree that has been notched.  
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and  
1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C)  
(Figure 5-1B).  
Never saw completely through the trunk. Always leave a  
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely  
cut through, control over the felling direction is lost.  
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree  
becomes unstable and starts to move. This will prevent the  
guide bar from binding in the felling cut if you have mis-  
judged the falling direction. Make sure no bystanders have  
entered the range of the falling tree before you push it over.  
5-1C  
DOUBLE INSULATION  
WHEN SERVICING USE  
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS  
Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance  
is double insulated to help protect against electric shock.  
Double insulation construction consists of two(2) separate  
“layers”of electrical insulation.  
Appliances built with this insulation system are not intend-  
ed to be grounded. As a result, the extension cord used  
with your appliance can be plugged into any conventional  
120 volt electrical outlet.  
WARNING  
Before making the final cut, always recheck the area for  
bystanders, animals or obstacles.  
5-1D  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS  
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE  
GUIDE BAR MAINTENANCE  
Most guide bar problems can be prevented merely by keep-  
ing the chain saw well maintained.  
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge set-  
tings cause most guide bar problems, primarily resulting in  
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails  
widen, which may cause chain clatter and difficulty in mak-  
ing straight cuts.  
5-2. LIMBING  
6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE  
Limbing a tree is the process of removing the branches  
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until  
after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A).  
Branches under tension should be cut from the bottom up  
to avoid binding the chain saw.  
WARNING  
Ensure that the power cord is disconnected before perform-  
ing any maintenance on your saw.  
Proper maintenance of the guide bar, as explained in  
this section, is essential to keep your saw in good  
working order.  
WARNING  
5-3B  
5-3C  
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with  
a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear  
(see Section 6-2).  
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.  
SPROCKET TIP LUBRICATION:  
(For units supplied with sprocket tip guide bars only.)  
To help minimize bar wear, the following guide bar mainte-  
nance is recommended.  
CAUTION  
Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained  
below will result in poor performance and seizure, voiding  
the manufacturer’s warranty.  
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals  
(for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on  
top and bottom of bar.  
Lubrication of the sprocket tip is recommended after each  
saw use. Always thoroughly clean the guide bar sprocket tip  
before lubrication.  
Tool for lubrication: McCulloch Lube Gun (disposable)  
This grease gun is designed to fit the small lubrication point  
on the guide bar.  
The disposable Lube Gun is packed with grease. For infor-  
mation on where to purchase a lube gun, contact the McC-  
ulloch Product Service Department toll-free number listed  
on the back cover of this manual.  
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and  
carry the chain) should be cleaned if the saw has been  
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should  
always be cleaned every time the saw chain is removed.  
A
5-4.BUCKING USING A SAWHORSE  
For personal safety and ease of cutting, the correct position  
for vertical bucking is essential (Figure 5-4A).  
5-2A  
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be  
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain  
during operation. This can be done using a soft wire small  
enough to insert into the oil discharge hole.  
5-3. BUCKING  
VERTICAL CUTTING:  
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you  
have a good footing and stand uphill of the log when cutting  
on sloping ground. If possible, the log should be supported  
so that the end to be cut off is not resting on the ground. If  
the log is supported at both ends and you must cut in the  
middle, make a downward cut halfway through the log and  
then make the undercut. This will prevent the log from  
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does  
not cut into the ground when bucking as this causes rapid  
dulling of the chain.  
When bucking on a slope, always stand on the uphill side.  
1. Log supported along entire length: Cut from top (over-  
buck), being careful to avoid cutting into the ground  
(Figure 5-3A).  
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (under-  
buck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second,  
cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid  
pinching (Figure 5-3B).  
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diam-  
eter of log to avoid splintering. Second, underbuck to  
meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).  
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a  
sawhorse. When this is not possible, the log should be  
raised and supported by the limb stumps or by using sup-  
porting logs. Be sure the log being cut is securely support-  
ed.  
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw  
to the right of your body while cutting.  
B. Keep the left arm as straight as possible.  
C. Keep weight on both feet.  
NOTE: The condition of the oil passages can be easily  
checked. If the passages are clear, the chain will automati-  
cally give off a spray of oil within seconds of starting the  
saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.  
TO LUBRICATE SPROCKET TIP:  
CAUTION  
WARNING  
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are  
being properly lubricated.  
Wear heavy duty work gloves when performing this appli-  
cation to reduce risk of personal injury.  
TO CLEAN GUIDE BAR RAILS:  
1. Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section  
3-3)  
1. Unplug the chain saw from the power source.  
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubri-  
cate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on  
the job.  
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other  
similar instrument, clear residue from the rails on the  
guide bar. This will keep the oil passages open to pro-  
vide proper lubrication to the bar and chain (Figure 6-  
1B).  
B
A
2. Clean the guide bar sprocket tip.  
3. Using disposable Lube gun, insert tip of lube gun into  
the lubrication hole and inject grease until it appears  
at the outside edge of the sprocket tip (Figure 6-1A).  
4. Make sure that the CHAIN BRAKE® is deactivated.  
Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication  
procedure until the entire sprocket tip has been  
greased.  
3. Reinstall the bar, chain, sprocket cover and bar bolt  
knob. (See Section 3-3).  
C
5-4A  
6-1B  
6-1A  
5-3A  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE  
7 - PREVENTIVE MAINTENANCE  
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE  
WARNING / CAUTION  
WARNING  
WARNING  
Never have more than three (3) links removed from a loop of  
chain. This could cause damage to the sprocket.  
Unless you have experience and specialized training for  
dealing with kickback (see Safety Precautions), always use  
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the  
danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-  
pletely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”,  
should never be regarded as total protection against injury.  
A low-kickback saw chain should always be used in con-  
junction with other kickback protection devices such as the  
CHAIN BRAKE®/Hand Guard furnished with your unit.  
Always use a replacement saw chain designed as “low-  
kickback” or a saw chain which meets the low-kickback per-  
formance requirements of ANSI (American National  
Standards Institute).  
SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE  
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation,  
instead of grounding, are provided. No grounding means is  
provided on a double insulated appliance, nor should a  
means for grounding be added to the appliance. No serv-  
iceable parts are inside. A double insulated appliance is  
marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOU-  
CHAIN LUBRICATION:  
Always make sure the automatic oiler system is working  
properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts  
Chain, Bar and Sprocket Oil.  
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting  
operations is essential to minimize friction with the guide  
bar.  
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running  
the saw dry or with too little oil will decrease rapid cutting  
efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of the  
chain, and lead to excessive wear of the bar from overheat-  
ing. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration.  
BLE INSULATED”. The symbol  
(square within a  
square) may also be marked on the appliance.  
1. Place switch in OFF position and unplug the power  
supply before the appliance is serviced, cleaned, or  
maintenance is performed.  
2. Keep the air intake clean and air vents free of debris  
to avoid overheating the motor.  
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not  
squirt with a water hose or douse with water or other  
liquids.  
4. Inspect the saw chain for proper tension before each  
use and frequently during cutting. Sharpen as  
required.  
A standard saw chain (a chain which does not have the  
kickback reducing guard links) should only be used by an  
experienced professional chain saw operator.  
WHAT IS A LOW-KICKBACK SAW CHAIN?  
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kick-  
back performance requirements of ANSI B175.1.  
By keeping the CHAIN BRAKE® and saw chain in good  
working condition and correctly serviced as recommended  
in this manual, you will be able to maintain the safety sys-  
tem of your chain saw over the life of the product.  
5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path  
for oil.  
6. Turn the bar over after each use to achieve even wear.  
7. No motor lubrication is necessary. The motor is  
equipped with lifetime lubricated bearings.  
8. If the saw does not operate, turn switch to OFF posi-  
tion and disconnect the extension cord, first from the  
power supply, then from the saw. Check the power  
supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it  
still does not operate, contact the McCulloch Product  
Service Department, through the toll-free number list-  
ed on the back cover of this manual, for service infor-  
mation. Do not attempt to repair it yourself. No serv-  
iceable parts are inside.  
WARNING  
Never remove, modify or make inoperative any safety  
device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE®/Hand  
Guard and low-kickback saw chain are major safety fea-  
tures provided for your protection.  
WARNING  
Always wear heavy duty protection work gloves and discon-  
nect the extension cord when working on the saw chain.  
CHAIN TENSION:  
Check the chain tension frequently and adjust as often as  
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose  
enough to be pulled around by hand. (See Section 3-4,  
Saw Chain Tension Adjustment).  
7-2. CHAIN REPLACEMENT INFORMATION  
Bar Length  
Drive Links  
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN  
16” Bar  
55 DL  
A new chain and bar will need readjustment after as few as  
five (5) cuts.This is normal during the break-in period, and  
the interval between future adjustments will begin to len-  
gthen quickly.  
There may be other quality equivalent replacement compo-  
nents for achieving kickback protection.  
Over a period of time, however, the moving parts of the saw  
chain will become worn, resulting in what is called CHAIN  
STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to  
obtain correct chain tension adjustment, a link will have to  
be removed to shorten the chain. See your nearest  
Authorized Service Center to have this repair performed.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
1. DURATION  
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: TWO (2) YEARS from date of original purchase only  
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;  
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-  
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-  
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION  
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-  
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)  
MANUEL DE UTILISATION  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY  
Tronçonneuse Électrique  
McCulloch U.S.A  
1-800-554-6723  
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY  
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.  
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-  
ble to the product.  
Modèles : MCC3516F, MCC4516FC  
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the  
Warrantor the obligation of the warranty.  
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.)  
SECURITE  
FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN  
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY  
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-  
manship.  
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY  
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.  
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may  
not apply to you.)  
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the  
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an  
unauthorized repair facility.  
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.  
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.  
E. Predelivery setup or assembly of units.  
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User  
Manual(s).  
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the  
User.  
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-  
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.  
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY  
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-  
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.  
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.  
DOUBLE ISOLATION  
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).  
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-  
ing on the availability of replacement parts.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend  
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.  
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by  
calling our toll-free telephone number.  
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, les précautions de sécurité de  
base, notamment les précautions décrites ci-dessous, doivent toujours être prises afin de réduire les  
risques d'incendie, d'électrocution et de dommages corporels.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTIOIN  
1 - GENERALITES  
A LIRE ATTENTIVEMENT  
TABLE DES MATIERES  
11  
Cher Client,  
1
GENERALITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
1-1. Identificatioin des principaux  
1-2. Dispositifs de securite  
9
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.  
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des  
années de satisfaction.  
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA  
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de  
procéder à des opérations d’entretien.  
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données  
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et  
maintenir votre nouveau produit en condition.  
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-  
seignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /  
ATTENTION et GARANTIE.  
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-  
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-  
re en plus de détails.  
10  
16  
1
1-3. Glosario  
8
1-4. Caracteristiques  
2
MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
2-1. Etiquette securite pour rebonds  
2-2. Instructioins de securite importantes  
2-3. Mesures de securite supplementaires  
2-4. Précautions générales de sécurité pour les  
utilisateurs de scie à Chaîne  
14  
7
20  
15  
2
2-5. Rebonds: conseils supplementaires  
2-6. Symboles internationaux  
3
3
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
3-1. Introduction  
5
3-2. Montage d’elements  
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée  
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-  
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels  
et/ou corporels graves.  
3-3. montage du guide-chaîne et de la chaîne  
3-4. Reglage de la tension de la chaîne  
3-5. Remplissage du reservoira a huile  
3-6. Choix d’un prolongateur electrique approprie  
12  
13  
6
19  
4
5
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
4-1. Demarrage de la tronconneuse  
4
Le SYMBOLE DE GARANTIE  
indique que si les procé-  
17  
18  
dures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-  
mages ne seront pas couverts par la garantie et les répa-  
rations seront à la charge du propriétaire.  
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;  
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces  
importants renseignements afin d’utiliser correctement  
votre tronçonneuse.  
4-2. Arret du moteur  
4-3. Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne  
4-4. CHAIN BRAKE® / arceau protecteur  
4-5. Prolongateurs electriques  
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX  
1. POIGNEE ARRIERE  
2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE  
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GCHETTE  
4. COUVERCLE DU PIGNON  
5. ÉCROU DE BARRE  
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE  
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les  
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la  
page précédente.  
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
5-1. Abattage  
3
7
9
BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la  
tronçonneuse quand relâché.  
Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double iso-  
lation pour plus de sécurité.  
5-2. Ebranchage  
5-3. Tronconnage  
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CON-  
TACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ  
McCULLOCH LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROU-  
VEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS  
INDIQUÉ DANS CE MANUEL.  
5-4. Tronconnage sur chevalet  
6. ANNEAU DE TENSION À CHAÎNE  
7. MOTEUR ELECTRIQUE  
®
6
7
8
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE/CHAÎNE . . . . . . . . . . . . .38  
6-1. Entretien du guide-chaîne  
Le LEVIER DE CHAIN BRAKE / ARCEAU PRO-  
8. CABLE D’ALIMENTATION  
9. LEVIER DE CHAIN BRAKE® / ARCEAU PRO-  
TECTEUR  
TECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et pro-  
tège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la  
poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en  
marche.  
6-2. Entretien de la chaîne  
ENTRETIEN PREVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
7-1. Entretien preventif  
10. BOUTON VERROUILLER / ARRÊT  
11. POIGNEE AVANT  
10 Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une  
accélération involontaire du moteur de la tronçon-  
neuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bou-  
ton d’arrêt et de blocage est enclenché.  
12 GUIDE-CHAÎNE les aides réduites de barre de guide de  
dessous-de-table réduisent significativement le dessous-  
de-table en réduiant le rayon de pointe de barre de guide.  
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons  
spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS  
REDUITS diminue l’intensité et la quantité de  
rebonds.  
7-2. Informations concernant le remplacement de la chaîne  
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
12. GUIDE-CHAINE  
13. CHAINE DE TRONÇONNEUSE  
14. GRIFFES  
15. PROTEGE-MAIN ARRIERE  
16. ENGRENAGE  
17. FENÊTRE DE RÉSERVOIR D'HUILE  
18. FIXATION POUR CORDON  
19. CAPTEUR DE CHAINE  
20. ÉTUI DE TRANSPORT  
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de  
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne  
pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne  
est conçu de manière à intercepter la chaîne.  
(UNIQUEMENT POUR MCC4516FC)  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERALITES  
2 - MEASURES DE SECURITE  
13. CHAÎNE À REBOND LIMITÉ - Chaîne qui respecte  
MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES  
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)  
1-3. GLOSARIO  
les exigences en matière de rebond de la norme ANSI  
B175.1-1991 lors du test d'un échantillon représentatif  
de scies à chaîne.  
1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale  
d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine  
longueur.  
2. FREIN DE CHAÎNE- Dispositif utilisé pour arrêter la  
scie à chaîne.  
3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la  
chaîne coupante et le guide-chaîne.  
4. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT OU ENGRENAGE -  
Portion dentée qui entraîne la chaîne coupante.  
5. ABATTAGE - Opération qui consiste à abattre un  
arbre en le coupant.  
3. GARDER LE SECTEUR DE TRAVAIL NET : Un lieu  
2-1. E T I Q U E T T E S E C U R I T E P O U R  
REBONDS  
Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette  
avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE®.  
Cette étiquette et les règles de sécurité comprises dans  
ces pages doivent être lues attentivement avant toute utili-  
sation de la tronçonneuse.  
de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas  
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail  
dégagé, une position stable et une voie de retraite  
plannifiée.  
14. POSITION DE COUPE NORMALE - Positions dans  
lesquelles doivent normalement se faire les coupes  
de tronçonnage et d'abattage.  
15. ENTAILLE D'ABATTAGE - Entaille dans un arbre qui  
donne la direction de sa chute.  
4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE  
SECTEUR DE TRAVAIL : Etre vigilant lors de la coupe  
de petits buissons et arbustres car les matériaux plus  
fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être pro-  
jetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuili-  
bre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se ten-  
tant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation  
spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les  
branches sous tension qui se relâchent lors de leur  
coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux  
intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée  
aux intempeéries. Ne pas utiliser la tronçonneuse  
dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la  
tronçonneuse en présence de produits (liquides ou  
gaz) combustibles.  
16. CONTRÔLE DE GRAISSAGE - Système de grais-  
sage du guide-chaîne et de la chaîne coupante.  
17. POIGNÉE ARRIÈRE - Poignée de soutien située à  
l'arrière ou en direction de l'arrière de la scie.  
18. GUIDE-CHAÎNE À REBOND RÉDUIT - Guide-chaîne  
dont il a été démontré qu'il présentait des risques de  
rebond sensiblement réduits.  
19. CHAÎNE COUPANTE DE RECHANGE - Chaîne qui  
respecte les exigences en matière de rebond de la  
norme ANSI B175.1-1991 lorsqu'elle est testée avec  
des scies à chaîne spécifiques. Il est possible qu'elle  
ne respecte plus les exigences de performances de la  
norme ANSI lorsqu'elle est utilisée avec d'autres  
types de scies.  
20. CHAÎNE COUPANTE - Chaîne possédant des  
gouges coupantes, qui coupe le bois, qui est  
entraînée par un moteur et supportée par un guide-  
chaîne.  
21. GRIFFE D'ABATTAGE - La ou les dents pointues util-  
isées pendant l'abattage ou le tronçonnage pour faire  
pivoter la scie tout en maintenant sa position pendant  
le sciage.  
22. INTERRUPTEUR - Dispositif qui, lorsqu'il est  
enclenché, assure l'alimentation électrique ou coupe  
l'alimentation électrique du moteur de la scie à  
chaîne.  
23. LIAISON D'INTERRUPTEUR - Mécanisme qui trans-  
met le mouvement d'une gâchette à l'interrupteur.  
24. VERROUILLAGE D'INTERRUPTEUR - Butée mobile  
qui empêche la mise en oeuvre accidentelle de l'inter-  
rupteur avant son enclenchement manuel.  
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET  
COULEUARSVERTISSEMENT  
6. TRAIT D'ABATTAGE - La coupe finale de l'opération  
d'abattage d'un arbre, qui se fait sur le côté opposé à  
l'entaille d'abattage sur l'arbre.  
ROUGE  
Utilisé pour vous avertir qu’une procédure dangereuse est  
à éviter.  
7. POIGNÉE AVANT - Poignée de soutien qui se trouve  
à l'avant ou vers l'avant de la scie à chaîne.  
8. PROTÈGE-MAIN AVANT - Barrière structurelle entre  
la poignée avant d'une scie à chaîne et le guide-  
chaîne, placée généralement près de la position de la  
main sur la poignée avant, et parfois employé comme  
bras d'embrayage pour un frein de chaîne.  
9. GUIDE-CHAÎNE - Structure en rail solide qui supporte  
et guide la chaîne coupante.  
10. REBOND - Mouvement vers l'arrière ou vers le haut,  
ou les deux, du guide-chaîne qui se produit lorsque la  
chaîne coupante, au niveau du nez de la zone  
supérieure du guide-chaîne, entre en contact avec un  
objet comme une bûche ou une branche, ou lorsque  
le bois se referme et pince la chaîne coupante dans la  
coupe.  
11. REBOND, PINCEMENT - Brusque saut en arrière de  
la chaîne qui se produit lorsque le bois se referme et  
pince la chaîne coupante en mouvement dans la  
coupe au niveau du haut du guide-chaîne.  
12. REBOND, ROTATIF - Brusque saut vers le haut et  
vers l'arrière de la scie qui peut se produire lorsque la  
chaîne coupante en mouvement, au niveau de la por-  
tion supérieure de la pointe du guide-chaîne, entre en  
contact avec un objet, par exemple une bûche ou une  
branche.  
VERT  
RECOMMANDE  
Procédures de coupe recommandées.  
AVERTISSEMENT  
(Figure 2-1A)  
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.  
2. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.  
3. Attention aux rebonds.  
5. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELEC-  
TRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec  
toutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, gril-  
lages…).  
4. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.  
6. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DIS-  
TANCE : Ne laisser personne toucher la tronçonneuse  
ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur  
ne doit se trouver dans le rayon d’action de la  
machine.  
RECOMMANDE  
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains.  
7. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE :  
Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la  
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou  
sous clé, et dans un endroit sec.  
8. NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE : La  
tronçonneuse aura une meilleure performance, et une  
plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle  
a été conçue.  
2-1A  
9. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.  
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour  
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser  
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,  
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.  
10. S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE : Ne pas  
porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils  
risquent de vous gêner et de se faire prendre dans  
une partie mobile de l’appareil. Lutilisation des élas-  
tiques et des semelles antidérapantes est recom-  
mandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux  
longs doivent être protégés par un casque ou autre  
protection.  
2-2. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR-  
TANTES  
1. PIÈCES DE RECHANGE - Pour les réparations,  
utilisez exclusivement des pièces de rechange iden-  
tiques.  
2. FICHES POLARISÉE - Pour réduire les risques de  
secousses électriques, cet équipement est  
équip´d’une fiche polarisée (une broche est plus large  
que l’autre). Cette fiche ne peut étre branchée que  
dans un sens dans une prise de courant polarisée. Si  
la prise n’adapte pas entièrement dans l’inverse de  
côtelette la prise. Ne changez pas la prise de quelque  
façon.  
1-4. CARACTERISTIQUES  
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC  
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp  
Culminer la Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP  
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min  
Longueur de la canne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)  
Vitesse de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec  
Capacité du réservoir à Huile . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml  
Poids Net (sans barre de guidage et chaîne) . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - MEASURES DE SECURITE  
2 - MEASURES DE SECURITE  
11. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ : Portez é-  
18. ATTENTION AUX REBONDS :  
16. NE JAMIAS EN LEVER, modifier ou paralyser un dis-  
2-3. MESURES DE SECURITE SUPPLEMEN-  
TAIRES  
1. NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endom-  
magée, mal ajustée, non complètement ou incorrecte-  
ment montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne  
quand la gâchette est relâchée.  
galement des chaussures de sécurité, des guêtres de  
sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protec-  
tion, une pr.otection de tête.  
positif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN  
BRAKE®/Acreau Protecteur est un dispositif de sécu-  
rité important. La tronçonneuse ne fonctionnera pas si  
CHAIN BRAKE® est déclenché.  
AVERTISSEMENT:  
Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guide-  
chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la  
chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a  
lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en  
l’espace d’une seconde, être projetée de manière incon-  
trôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opéra-  
teur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du  
guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le  
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de  
ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçon-  
neuse et peut entraîner de sérieuses blessures. Suivre les  
précautions suivantes afin de minimiser les risques de  
rebonds.  
12. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE :Transporter  
la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant;  
s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét»  
et garder vos doigts loin de la gâchette; s’assurer  
aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’ar-  
rière.  
17. Cette tronçonneuse électrique est classifiée tronçon-  
neuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour  
des usages infréquents de travaux tels que dégager,  
tailler ou couper du bois… par des propriétaires de  
maison ou résidences secondaires ou par des  
campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation  
prolongée. Si le travail prévu demande de longues  
périodes d’utilisation, la vibration risque de causer  
des problèmes de circulation aux mains de l’opéra-  
teur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse  
pourvue d’un dispositif anti-vibration.  
18. Il faut utiliser les vêtements de sécurité requis par vos  
organismes de sécurité, par la réglementation gouve-  
rnementale, ou par votre employeur ; à défaut, il faut  
porter des vêtements ajustés, des chaussures de sé-  
curité, des guêtres de sécurité et des protections  
pour les mains et les oreilles.  
19. Pendant tout travail d’abattage, garder une distance  
minimale de la longueur de deux arbres entre vous et  
les autres travailleurs.  
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux  
normes de performance pour «rebonds réduits» exigées  
par ANSI/UL 1662-1995 et correspond aux critères de la  
norme CAN/CSA-Z62.1-03.  
2 . NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos  
capacités ou expérience.  
3. NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De  
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant  
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçon-  
neuse est conçue pour être utilisée des deux mains.  
4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne  
pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouil-  
lées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou  
des orages ou autres conditions atmosphériques  
adverses.  
5. Garder le poignées toujours propres et sèches,  
exemptes d’huile et de graisse.  
6. NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler  
sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures.  
7. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour  
tronçonneuse indiquées par le fabricant.  
13. ASSUREZ SOIGNEUSEMENT LA MAINTENANCE  
DE LA SCIE À CHAÎNE : Inspectez périodiquement  
les cordons de la scie à chaîne, et, s'ils sont endom-  
magés, faites-les réparer dans un centre de mainte-  
nance agréé. Conservez le cordon éloigné de la  
chaîne et de l'opérateur à tout moment. Ne jamais  
porter la scie en la tenant par le cordon, ne tirez pas  
sur la scie pour débrancher le cordon de la prise.  
Protégez le cordon contre l'huile et les bords  
coupants. Inspectez les rallonges régulièrement et  
remplacez-les si elles sont endommagées. Conservez  
les outils affûtés et propres pour de meilleures per-  
formances et une meilleure sécurité. Respectez les  
instructions concernant la lubrification et le remplace-  
ment des accessoires. Conservez les poignées sèch-  
es, propres, et exemptes d'huile et de graisse.  
14. DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE : Débrancher  
la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout serv-  
ice, et pour tout changement de pièces et accessoires  
tels le guide-chaîne et la chaîne.  
15. CORDONS PROLONGATEURS D'EXTÉRIEUR :  
Utilisez uniquement des cordons prolongateurs des-  
tinés à une utilisation en extérieur et donc marqués  
en conséquence.  
16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites.  
Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçon-  
neuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la  
chaîne quand le moteur est en marche. Avant de met-  
tre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne  
touche rien.  
A. TENEZ LA SCIE FERMEMENT : Lorsque le  
moteur tourne, tenez fermement la scie à chaîne  
des deux mains. Empoignez de façon ferme, en  
enfermant les poignées de la scie à chaîne entre  
votre pouce et vos doigts. Remarque : Si la scie  
possède un contrôle manuel de graissage, des  
instructions supplémentaires ou adaptées con-  
cernant sont utilisation sont données.  
B. Ne pas trop se pencher en avant.  
C. Garder toujours une assise stable et un bon  
équilibre.  
D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en  
contact avec un tronc, une branche ou autres  
obstacles.  
E. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des  
épaules.  
8. Scier, le moteur à vitesse maxima.  
9. Seules les personnes mûres, ayant reçues une  
instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une  
tronçonneuse.  
10. Votre tronçonneuse est destinée à une utilisation do-  
mestique occasionnelle. Elle n'est pas faite pour une  
utilisation intensive en continu.  
11. NE PAS FORCER une petite tronçonneuse pour des  
travaux exigeant un outil plus approprié pour de gros  
travaux.  
12. CONTROLER LES DISPOSITIFS ELECTRIQUES.  
Ne pas utiliser la tronçonneuse si les  
interrupteurs/boutons ne fonctionneent pas correcte-  
ment. Ne pas essayer de les réparer. Apporter la  
tronçonneuse à un Service Après-Vente McCulloch  
agréé.  
13. ENTRETENIR LES PROLONGATEURS. Vérifier les  
rallonges électriques périodiquement et remplacer si  
endommagées. Utiliser exclusivement des prolonga-  
teurs prévus pour usage en extérieur.  
14. NE PAS UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE près  
de produits (liquides ou gaz) inflammables, que ce  
soit à l’extérieur ou à l’intérieur. Une explosion et/ou  
incendie pourrait en résulter.  
15. Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à  
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’util-  
isation et d’entretien, doivent être effectués par un  
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les  
réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes  
réparables.  
2-4. PRÉCAUTIONS  
GÉNÉRALES  
DE  
SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS  
DE SCIE À CHAÎNE  
1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore  
plus attention avant les périodes de repos et lorsque  
vous êtes en fin de travail.  
2. Il faut utiliser les vêtements de protection personnelle  
requis par vos organismes de sécurité, par la réglem-  
entation gouvernementale, ou par votre employeur. À  
tout moment, lors de l'utilisation d'une tronçonneuse,  
il faut porter des vêtements ajustés, des guêtres de  
sécurité et lunettes de sécurité, des chaussures de  
sécurité, et des protections pour les mains, les jamb-  
F.  
Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds  
réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de  
chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui  
réduisent les risques associés aux rebonds.  
G. Utiliser uniquement les guides-chaînes et  
chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équiva-  
lent.  
H. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet  
d’obtenir une protection contre les rebonds selon  
la norme de I’ACNOR Z62-3.  
17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre utilisa-  
tion de la tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute  
autre pièce endommagée devrait être examinée  
soigneusement afin de pouvoir déterminer si son  
fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue.  
Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute  
pièce mobile ; vérifier qu’il n’y a pas de piéces  
cassées ou tout autre problème qui affecteraient son  
fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce  
endommagée devrait être réparée correctement ou  
remplacée par un centre de réparations agréé, sauf  
indication contraire dans ce manuel d’instructions.  
19. ALIMENTATION ELECTRIQUE : Brancher la fiche  
électrique de la tronçonneuse dans une prise à ten-  
sion correspondante ; s’assurer que la tension du  
réseau de distribution correspond à la tension nomi-  
nale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéris-  
tique de l’outil.  
es et les oreilles.  
3. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de  
distance de vos collègues.  
4. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail  
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au  
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui  
tombe.  
5. Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur  
pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à  
chaîne en empoignant fermement les deux poignées  
pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains pro-  
pres, sèches et non grasses.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - MEASURES DE SECURITE  
2 - MEASURES DE SECURITE  
6. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez  
2-6. SYMBOLES INTERNATIONAUX  
ATTENTION AUX :  
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-5A)  
A = Trajectoire rebonds  
les capots de transport appropriés pour le guide-  
chaîne et la chaîne coupante.  
7. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endom-  
magée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement  
et correctement assemblée. Assurez-vous que la  
chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous  
relâchez l'interrupteur du système de contrôle de l'al-  
imentation. Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la  
chaîne coupante pendant que le moteur tourne.  
8. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou  
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas  
reçu de formation spécifique pour cela.  
B = Zone de réaction rebonds  
Lire le manuel d’utilisation.  
Lutilisation des ces dispostifs de sécurité  
est foretement recommandé afim de  
réduire tout risque de blessures acciden-  
telles.  
A
B
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)  
A
A
Portez des gants pour protéger vos mains  
9. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouve-  
ment vers le haut du guide-chaîne qui se produit  
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du  
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Les  
rebonds peuvent provoquer des pertes de contrôle  
dangereuses de la scie à chaîne.  
10. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux  
mains. Si vous l'utilisez avec seulement une main,  
vous risquez de vous exposer et d'exposer vos aides  
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.  
11. Voir la section 1-6 page 14 pour les définitions des  
symboles.  
Portez des bottes de protection contre le choc électrique  
2-5A  
Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à  
l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé.  
LES REACTIONS (REBOND COINAGE)  
ET DE PROPULSION (Figure 2-5B)  
A = Propulsion vers l’avant  
B = Objets solides  
C = Poussée vers l’utilisateur  
12. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le  
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.  
13. Faites en sorte que les autres personnes ou les ani-  
maux se trouvent à une distance de sécurité de la scie  
à chaîne lorsqu'elle fonctionne ou de l'arbre que vous  
êtes en train d'abattre.  
14. Faites très attention lorsque vous coupez de petits  
buissons ou des arbustes car des éléments de petite  
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et  
vous fouetter.  
A
B
B
C
15. Lorsque vous coupez une branche qui est sous ten-  
sion ou comprimée, faites attention au retour élas-  
tique.  
2-5B  
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du  
guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois  
se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans  
l’entaille.  
2-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMEN-  
TAIRES  
AVERTISSEMENT  
Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer  
une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut  
du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mou-  
vement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 2-5B “A”)  
COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du  
guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a-  
vant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 2-5B “C”)  
Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre con-  
trôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de  
sérieuses blessures.  
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!  
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre  
outil et entraîner des blessures graves et même mortelles  
soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à  
proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dangers  
proviennent des rebonds causés par une rotation ou un  
coinçage, la cause principale de la plupart des accidents  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
7. Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles  
3-1. INTRODUCTION  
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA  
d'une montre, ajustez l'anneau de tension de la  
chaîne (F) puis serrez le bouton.  
Après avoir utilisé la scie à chaîne pendant une heure  
environ, retendez la chaîne. Si nécessaire, consultez la  
figure 3-4A.  
CHAINE  
Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des  
propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des  
travaux commerciaux ou de longues durées.  
Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une  
variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets  
de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des  
arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de char-  
pentier. Avec votre tronçonneuse, couper uniquement du  
bois ou des produits en bois.  
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et  
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra-  
vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages  
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est syn-  
onyme de bonne performance et de longévité de votre  
outil.  
D
C
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être  
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi  
peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’e-  
spaceront rapidement (Figure 3-4A).  
3-4B  
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS  
B
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la  
chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant  
que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démar-  
rer le moteur de la tronçonneuse avant que l’outil ne soit  
correctement monté. Lire toutes les instructions attentive-  
ment. Ne pas monter de chaîne ou guide-chaîne d’une  
dimension autre que celle recommandée pour votre mod-  
èle.  
ATTENTION  
F
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le  
guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront  
plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout ren-  
seignement concernant la tension appropriée pour moteur  
chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la  
chaîne a besoin d’être ajustée (C).  
A
3-3A  
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :  
Sans système d'outillage - portez des gants pendant que  
vous tendez la chaîne.  
E
3-3. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA  
CHAINE  
REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne CHAIN  
BRAKE® est débloqué.  
ATTENTION  
3-4C  
Débloquer CHAIN BRAKE® (D) en le poussant vers l’ar-  
rière (Figure 3-4B).  
C
Déconnectez la scie à chaîne de la source d'alimentation  
avant de vérifier ou de régler la tension de la scie à chaîne.  
3-5. REMPLISSAGE DU RESERVOIR A  
HUILE  
A l'aide d'un entonnoir, remplissez le réservoir d'huile avec  
de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine  
Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures  
éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le  
réservoir d'huile.  
La chaîne de la tronçonneuse doit être graissée en cours  
de fonctionnement afin de minimiser toute friction avec le  
guide-chaîne. Le réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs  
d’huile, une quantité suffisante pour lubrifier la chaîne pen-  
dant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.  
Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour chaînes,  
barres et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient  
des additifs qui permettent de réduire l'usure par friction et  
réduit les formations de résidus résineux.  
D
1. Il est facile de tendre la chaîne. Faites tourner le boulon  
de la barre (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre. Faites ensuite tourner l'anneau (F) dans le  
sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer  
la chaîne, ou dans le sens des aiguilles d'une montre  
pour la serrer. (Figure 3-4C)  
2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant des  
gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et l’ar-  
rière le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle  
bouge librement et qu’elle est bien placée sur le  
pignon.  
REMARQUE : Si la chaîne a des difficultés à tourner ou si  
elle se bloque sur le guide-chaîne, cela signifie qu'elle est  
trop tendue et qu'elle doit être ajustée de la façon décrite  
dans l'étape 1  
3. Pendant que vous tendez la chaîne. Soulevez la pointe  
de la barre puis serrez le boulon de la barre (E).  
POUR INSTALLER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA  
CHAÎNE COUPANTE:  
Ces instructions concernent le remplacement d’un guide  
chaîne. Lunité est livrée complètement assemblée.  
NOTE : Portez toujours des gants épais en manipulant la  
tronçonneuse.  
3-3B  
E
1. Posez l’unité sur une surface plane.  
2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre et tournez l’anneau  
de tension de la chaîne (C) dans le même sens pour  
relâcher la tension de la chaîne (Fig. 3-3A).  
Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le bout-  
on (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une mont-  
re. (Fig. 3-3B)  
3.  
3-3C  
4. Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon.  
Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de  
tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 3-3B)  
5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour la  
détacher de l’ancien guide et l’attacher au nouveau.  
(Fig. 3-3C)  
6. Pour installer la chaîne sur la barre, tournez la plaque  
de tension (D) en sens anti- horaire jusqu'au bout.  
Installez la chaîne et la barre sur le groupe moteur,  
tournez la plaque de tension (D) en sens horaire puis  
mettez le capot latéral (A) en place. (Fig. 3-3D)  
ATTENTION  
Contrôler fréquemment le niveau d’huile du réservoir au  
cours du travail afin d’eviter un manque de lubrification de  
la chaîne et du guide-chaîne.  
A
REMARQUE : Votre tronçonneuse est équipée d’un sys-  
tème de graissage automatique, la SEULE source de lubri-  
fication pour la chaîne et le guide-chaîne (Figure 3-5A).  
F
A
B
C
3-3D  
3-4A  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
4 - FONCTIONNEMENT  
4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE  
BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE  
1. S’assurer que CHAIN BRAKE® est DEBLOQUE. Le  
moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE®  
est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE® en le tirant  
vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A).  
AVERTISSEMENT  
S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un  
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.  
VOYANT D’HUILE DU RESERVOIR  
2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée  
dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la  
rallonge ne se défasse de la poignée. Pour utiliser  
cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une  
longueur d'environ trente centimètres à son extrémité,  
et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez  
la boucle formée par le doublage du cordon sur la  
languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier  
qu'il est bien fixé à la poignée de la scie. Branchez la  
fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'ali-  
mentation de l'outil.  
3-5A  
4-1A  
3-6. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE  
Calibre de Fil Minimum  
Longueur du Câble d’Alimentation  
Modèle de  
Voltage c.a.  
Ampère  
Tronçonneuse  
(Courant Altematif)  
7,5m / 25 pl.  
Calibre 16  
15m / 50 pl.  
Calibre 16  
15m / 50 pl.  
MCC3516F  
13.5  
15  
120  
120  
Calibre 14  
AVERTISSEMENT  
A
S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec  
le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.  
Non  
MCC4516FC  
Calibre 14  
Calibre 12  
4-1B  
Recommandé  
3. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la  
main gauche sur la poignée avant et la main droite sur  
la poignée avant eet la main droite sur la poignée  
arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE®.)  
Les pouces et les doigts doivent être bien refermés  
sur les deux poignées (Figure 4-1C).  
4. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton  
D’ARRET / BLOCAGE se trouvant sur le côté de  
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le  
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le  
commutateur (Figure 4-1D).  
1. La rallonge doit être d'un type acceptable pour une utilisation à l'extérieur, et le code de désignation de la rallonge doit  
comporter le suffixe W ou W-A, par exemple - SJTW ou SJTW-A.  
2. Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de l'utiliser.  
3. Conservez le cordon éloigné de la zone de coupe et placez le cordon de telle façon qu'il ne risque pas d'être pris dans  
les branches et autres pendant la coupe.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une  
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dis-  
positif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en  
marche involontaire.  
4-1C  
4-2. ARRET DU MOTEUR  
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatique-  
ment une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau  
enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le  
commutateur pour remettre le moteur en marche.  
4-1D  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - FONCTIONNEMENT  
4 - FONCTIONNEMENT  
®
®
TEST DE CHAIN BRAKE  
4-3. LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET  
4-4. CHAIN BRAKE  
TECTEUR  
/
ARCEAU PRO-  
DOUBLE  
ISOLATION  
POUR  
LES  
DE LA CHAINE  
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçon-  
neuse, CHAIN BRAKE® devrait être testé de la manière  
suivante :  
A. S’assurer que CHAIN BRAKE® est débloqué. (Voir  
Figure 4-4A).  
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et  
sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçon-  
neuse entrer en contact avec un objet quelconque.  
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.  
D. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE®/ ou le  
levier du protège-main) avec le main gauche; pouce et  
doigts resserrés autour de la poignée.  
PARATIONS, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES  
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES  
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour  
minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.  
Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage  
automatique. Ce système fournit une quantité adéquate  
d’huile au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être  
ajusté.  
Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au  
voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la tronçonneuse.  
Le réservoir est plein quand l’huile se trouve jusqu’en haut  
du voyant (Figure 4-3A).  
Cette scie à chaîne McCulloch est équipée d'un frein de  
chaîne/et d'un protège-main.  
LArceau Protecteur protège aussi votre main gauche au  
cas où elle glisserait de la poignée avant.  
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endom-  
magé. Lappareil est pourvu d’une double isolation pour  
protéger l’opérateur des risques de chocs électriques. La  
double isolation consiste en deux «couches» séparées  
d’isolant électrique.  
®
CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité qui est action-  
nés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pendant  
un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand  
CHAIN BRAKE® est actionné, la chaîne s’arrête de  
manière abrupte et l’amenée du courant au moteur est  
interrompue immédiatement.  
Le but de CHAIN BRAKE® est du réduire les possibilités de  
blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE® ne  
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la  
tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.  
CHAIN BRAKE® est débloqué (la chaîne bouge) quand le  
levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la  
position normale pendant le travail (Figure 4-4A).  
CHAIN BRAKE® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger)  
quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-  
4B).  
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont pas  
conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le prolon-  
gateur utilisé avec votre appareil peut être branché dans  
n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.  
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises  
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation  
constitue seulement une protection supplémentaire en cas  
de défaillance de l’isolation interne.  
ATTENTION  
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés  
autour de la poignée.  
ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.  
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP PEU DE  
LUBRIFIANT diminue son efficacité de coupe et sa  
longévité, émousse rapidement la chaîne, et use exces-  
sivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration  
du guide-chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.  
F.  
Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le  
pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index.  
(Voir Figure 4-1D).  
AVERTISSEMENT  
Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce  
réparable par l’opérateur. Pour tout renseignement, contac-  
ter le Service Après-Vente McCulloch au numéro àppel  
gratuit figurant au dos de ce manuel.  
G. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN  
BRAKE® en faisant glisser votre main vers l’avant,  
contre le levier.  
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantané-  
ment.  
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation,  
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de  
l’ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite  
des réglages plus fréquents pendant sa période de rodage.  
Cela est normal. Voir la Section 3-4, la page 17 pour le  
réglage de la tension de la chaîne.  
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN  
BRAKE® est bloqué.  
AVERTISSEMENT  
Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN  
BRAKE® est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service  
Après-Vente agréé le plus proche. Ne pas utiliser la  
tronçonneuse si CHAIN BRAKE® ne fonctionne pas cor-  
rectement.  
ATTENTION  
CHAIN BRAKE® ne devrait pas être utilisé pour mettre en  
marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonction-  
nement normal.  
AVERTISSEMENT /  
ATTENTION  
Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne  
pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une  
chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse.  
Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un  
risque de blessures graves.  
4-5. PROLONGATEURS ELECTRIQUES  
Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique,  
branchez-la au prolongateur uniquement quand vous êtes  
prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une prise  
ayant une tension de 110/120 volts. Voir le graphique 3-6.  
ATTENTION  
Un cordon trop chaud au toucher est surchargé.  
AVERTISSEMENT  
4-4A  
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou  
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries  
(pluie, neige ou grésil). Lhumidité cause des courts-cir-  
cuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé  
ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse.  
A
4-3A  
Garder le prolongateur à distance du secteur de cope et le  
placer de manière à ce qu’il ne puisse pas se prendre dans  
les branches ou autres objets pendant le travail.  
4-4B  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  
5-1.ABATTAGE  
5-2. EBRANCHAGE  
AVERTISSEMENT  
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe  
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7  
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une  
coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-  
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.  
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un  
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de  
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2A).  
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en  
haut pour éviter de coincer la chaîne.  
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-  
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de  
chute.  
TRAIT D’ABATTAGE:  
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour  
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se  
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent  
aussi la chute (Figure 5-1C).  
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la  
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme  
indiqué sur l’illustration (Figure 5-1D).  
ABATTAGE D UN ARBRE:  
AVERTISSEMENT  
5-3A  
AVERTISSEMENT  
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.  
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout  
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin  
de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale  
de la direction de chute prévue; voir Figure 5-1A.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,  
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever  
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la  
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de  
retraite (Figure 5-1A).  
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la  
tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du ter-  
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa  
chute.  
5-3B  
5-3C  
REMARQUE : Lentaille d’abattage contrôle la direction de  
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération  
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison  
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute  
de l’arbre.  
A
5-2A  
5-3. TRONCONNAGE  
B
AVERTISSEMENT  
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc  
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver  
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. Lextrémité à  
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais  
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux  
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une  
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par  
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou  
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le  
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.  
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le  
haut.  
1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut  
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le  
guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3A).  
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent  
changeant ou si cela peut endommager une propriété.  
Consulter un professionnel du métier.  
A
5-4. TRONCONNAGE SUR CHEVALET  
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-  
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-  
cal (Figure 5-4A).  
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des  
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics  
appropriés avant toute coupe.  
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR LA-  
BATTAGE:  
5-1A  
COUPE VERTICALE:  
En principe, l’abattage se divise en deux (2) opérations:  
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et  
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la  
coupe.  
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.  
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.  
(C) et le trait d’abattage (D).  
l’entaille  
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-  
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre  
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale  
(du bas).  
Lentaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte  
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-  
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps  
que possible.  
ATTENTION  
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés  
pendant la durée de la coupe.  
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:  
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-  
coupe) sur du diamètre, de manière à éviter  
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par  
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et  
éviter tout coinçage (Figure 5-3B).  
5-1B  
G
H
AVERTISSEMENT  
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.  
A
B
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm  
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure  
5-1B).  
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux  
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus  
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois.  
Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-  
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout  
coinçage (Figure 5-3C).  
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour  
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc  
par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer  
que le tronc à couper est bien supporté.  
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser  
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié  
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.  
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait  
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à  
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-  
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la  
chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne  
se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impul-  
sion finale.  
5-1C  
5-1D  
C
5-4A  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE  
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE  
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :  
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être  
évités simplement par un bon entretien.  
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des  
tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes  
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure  
inégale.Lusure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain-  
ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes  
pour obtenir une coupe droite.  
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation  
de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-  
tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).  
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recomman-  
dons l’entretien suivant :  
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne  
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’u-  
tilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme  
sur le haut et le bas du guide-chaîne.  
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-  
chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la  
chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement  
utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net-  
toyées à chaque retrait de chaîne.’  
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés  
facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera  
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes  
après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre  
tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage  
automatique.  
Nettoyage des rainures du guide-chaîne :  
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la  
chaîne. (voir Section 3-3)  
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en  
fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu  
des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les  
passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront  
une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-  
chaîne (Figure 6-1B).  
RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRON-  
CONNEUSE :  
6-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE  
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolven-  
tétre réajustés après aussi peu que cinq (5) coupes. Ceci  
est normal en période de rodage, puis les intervalles e-  
ntre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.  
S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant  
tout entretien de la tronçonneuse.  
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être  
expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les  
Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécu-  
rité qui réduit de manière significative les dangers de  
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune  
manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une  
chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit  
jamais être considérée comme protection totale contre des  
blessures potentielles.  
Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué  
dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de  
la tronçonneuse.  
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de  
la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce  
qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.  
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension  
correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la  
chaîne. Consultez le Centre de maintenance agréé le plus  
proche pour faire procéder à la réparation.  
LUBRIFICATION DE LA ROULETTE:  
(Uniquement pour les appareils comprenant une roulette  
du guide-chaîne.)  
ATTENTION  
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en con-  
jonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels CHAIN  
BRAKE® / et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçon-  
neuse.  
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour  
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes  
de ANSI (LInstitut des Standards Nationaux Américains).  
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une  
chaîne ne possédant pas de maillons de protection  
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des pro-  
fessionnels du métier.  
Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiee (voir ci-  
dessous) la tronçonneuse aura des «secousses» et une  
mauvaise performance, et ceci annulera la garantie du fab-  
ricant.  
AVERTISSEMENT /  
ATTENTION  
Il est recommandé de lubrifier la roulette après chaque  
usage. Nettoyer toujours complètement la roulette du  
guide-chaîne avant sa lubrification.  
Outil de lubrification : McCulloch’s Lube Gun (à jeter)  
Cette burette est équipée d’un bec-aiguille permettant l’ac-  
cès au point de lubrification sur le guide-chaîne.  
Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns  
son disponibles chez votre concessionnaire McCulloch le  
plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique  
«SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire.  
Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela  
pourrait endommager la roulette.  
LUBRIFICATION DE LA CHAINE :  
Assurez-vous toujours que le système automatique de  
graissage fonctionne correctement. Remplissez toujours le  
réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et  
engrenages Genuine Factory Parts.  
Une lubrification adéquate du guide-chaîne, et de la chaîne  
pendant toute coupe est essentielle pour réduire toute fric-  
tion avec le guide-chaîne.  
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne subir un  
manque d’huile lubrifiante. Le fonctionnement de la  
tronçonneuse à sec ou avec peu de lubrifiant décroîtrait sa  
performance de coupe rapide et sa longévité, émousserait  
la chaîne et userait rapidement le guide-chaîne à cause du  
surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la  
fumée sont des évidences d’un manque de lubrifiant.  
QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE «À REBONDS  
RÉDUITS»?  
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la per-  
formance répond aux normes requises par ANSI B175.1.  
Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la tronçonneuse  
en bon état de fonctionnement et les entretenir correcte-  
ment comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de  
garder le système de sécurité aussi longtemps que votre  
outil.  
LAuVbrEificRatTionISDSe LEa MRoEuleNtteT:  
Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de  
réduire les risques de blessures.  
1. Débrancher la tronçonneuse de la prise électrique.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne  
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le  
site même.  
AVERTISSEMENT  
Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dis-  
positif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE®/  
Arceau Protecteur et la chaîne de sécurité (rebonds  
réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité  
primordiaux, présents pour votre protection.  
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.  
3. Réinstallez la barre, la chaîne, le capot d'engrenage  
et le boulon de la barre. (Voir section 3-3).  
3. A l'aide d'une pompe de graissage jetable, insérez  
des points de graisse dans l'orifice de lubrification  
jusqu'à ce que la graisse soit visible sur le bord  
extérieur de la pointe des engrenages(Figure 6-1A).  
4. S’assurer que CHAIN BRAKE® n’est pas actionné.  
Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé  
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été  
graissée.  
AVERTISSEMENT  
Porter toujours de gants de protection robustes et  
débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de  
la tronçonneuse.  
TENSION DE LA CHAINE :  
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar  
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien  
ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche  
pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-4,  
Réglage de la Tension de la Chaîne)  
6-1B  
6-1A  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - ENTRETIEN PREVENTIF  
8 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
1. DURÉE  
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF  
7-2. INFORMATIONS CONCERNANT LE  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : DEUX (2) ANS à compter de la date initiale de l'achat  
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il  
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les  
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne  
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.  
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains  
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus  
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)  
AVERTISSEMENT  
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION  
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes  
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou-  
ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à  
terre ; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a  
aucune pièce interne réparable. Une étiquette indiquant  
«DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se  
trouve sur un appareil à double isolation. Le symbole  
(un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur  
l’appareil.  
Longueur de barre  
Lunité Relie  
16” Bar  
55 DL  
Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équiv-  
alentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.  
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE  
McCulloch U.S.A  
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907  
1-800-554-6723  
1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et  
débrancher le câble d’alimentation avant tout entre-  
tien, nettoyage ou réparation.  
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes  
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin  
de ne pas surchauffer le moteur.  
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon  
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout  
autre liquide.  
4. Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisa-  
tion et fréquemment pendant la coupe. Affûter si  
nécessaire.  
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).  
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-  
duit.  
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter  
ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)  
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-  
rication.  
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un  
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dom-  
mages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)  
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-  
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une  
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.  
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne  
pour assure une libre coulée d’huile.  
6. Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour  
une usure uniforme.  
7. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé  
de palliers lubrifiés de manière permanente.  
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bou-  
ton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le pro-  
longateur de la prise d’alimentation en premier, puis  
de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimenta-  
tion ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur  
peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonc-  
tionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente  
McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve  
au dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la ré-  
paration soi-même. Aucune pièce interne n’est répa-  
rable par l’opérateur.  
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.  
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.  
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.  
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la  
ou les Notices d'utilisation.  
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de  
garantie applicable.  
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés  
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.  
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit  
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.  
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.  
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans  
la ou les Notices d'utilisation.  
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge  
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.  
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie  
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.  
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport  
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
POR FAVOR LEA  
Estimado Cliente,  
TABLA DE CONTENIDOS  
1
RENSEIGNMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una  
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con  
años de servicio.  
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de  
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del  
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.  
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-  
cionamiento y mantenimiento de este producto que se  
incluyen en este manual.  
En este manual se encontraran las siguientes expresiones  
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y  
GARANTIA.  
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi-  
cional, para resaltar una explicación en particular, o para  
expandir la descripción de un paso.  
1-1. Identificación general  
1-2. Aspectos de seguridad  
1-3. Glosario  
MNAUAL DEL USUARIO  
1-4. Especificaciones  
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
2-1. Etiquetas de seguridad por contragolpe  
2-2. Precauciones de seguridad importantes  
2-3. Otras precauciones de seguridad  
2-4. Precauciones generales de seguridad para usuarios  
de sierras mecánicas  
Sierra Electrica de Cadena  
2-5. Mas acerca del contragolpe  
Modelos : MCC3516F, MCC4516FC  
2-6. Símbolos internacionales  
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .51  
3-1. Introduccion  
3-2. Requerimientos para el ensamblado  
3-3. Instalacion de la barra guia/cadena de la sierra  
3-4. Ajúste de la tensión de la cadena de sierra  
3-5. Llenando el tanque de aceite  
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced-  
imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma-  
do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño  
a la unidad.  
SEGURIDAD  
3-6. Seleccionando el cable de extension correcto  
OPERACION  
MANTENIMIENTO  
4
5
INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
4-1. Para arrancar la sierra  
El  
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a  
menos que las instrucciones o procedimientos no sean  
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las  
reparaciones estarán a cargo del dueño.  
Ponga atención particular a las precauciones de seguri-  
dad. Están escritas para su protección y contienen informa-  
ción importante que usted debe saber para operar sin ries-  
go su sierra-de-cadena.  
4-2. Para apagar el motor  
4-3. Lubricacion de la barra y cadena de la sierra  
4-4. Chain brake® / guardamanos  
4-5. Cables de extension  
INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .57  
5-1. Talando  
5-2. Desramando  
5-3. Leñado  
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIEN-  
TO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE  
SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO -  
LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO  
LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN  
ESTE MANUAL.  
5-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar  
6
7
8
MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . . 59  
6-1. Mantenimiento de la Barra Guía  
6-2. Instrucciones de mantenimiento de la cadena  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .61  
7-1. Mantenimiento preventivo  
7-2. Informacion sobre el recambio de la cadena  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
DOBLEMENTE AISLADA  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Cuando utilice una sierra mecánica, debe seguir las precauciones de seguridad  
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas entre las que se  
incluyen las siguientes.  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - INFORMACION GENERAL  
1 - INFORMACION GENERAL  
barra de la guía contacta con un objeto, como un  
tronco o una rama.  
1-3. GLOSARIO  
11  
1. TRONZADO - proceso por el que se corta transver-  
salmente árboles talados o troncos en longitudes  
diversas.  
2. FRENO DE CADENA - dispositivo que detiene la  
sierra mecánica.  
3. CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA  
MECÁNICA - una sierra mecánica sin la cadena ni  
la barra de guía.  
4. RUEDA MOTRIZ O DENTADA - parte dentada que  
mueve la cadena de la sierra.  
5. TALAR - el proceso de derribar de un árbol.  
6. CORTE TANGENCIAL DE TALADO - el corte final  
durante un talado que se realliza en el lado opuesto  
de la boca de caída en el árbol.  
7. ASA FRONTAL - el asa de apoyo situada en la parte  
frontal de la sierra mecánica.  
8. PROTECCIÓN DEL ASA FRONTAL - barrera estruc-  
tural entre el asa frontal de una sierra mecánica y la  
barra de guía, situada normalmente cerca de la posi-  
ción de la mano en el asa frontal y utilizada de vez  
en cuando como un nivelador de activación para el  
freno de la cadena.  
9
13. CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE - una cadena  
que cumple con los requisitos de rendimiento de  
contragolpe de la norma ANSI B175.1-1991 cuando  
se revisan un número representativo de sierras  
mecánicas.  
14. POSICIÓN DE CORTE NORMAL - posición que se  
adopta cuando se realizan cortes de tronzado y tala-  
do.  
15. BOCA DE CAÍDA - corte en un árbol que dirige la  
caída del árbol.  
16. CONTROLADOR DE LUBRICACIÓN - sistema para  
lubricar la barra de guía y la sierra mecánica.  
17. ASA ANTERIOR - asa de soporte situada en la  
parte anterior de la sierra.  
10  
16  
1
8
14  
7
15  
20  
2
3
5
18. BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO  
- barra de guía que demuestra reducir el contragolpe  
de manera significativa.  
19. CADENA DE SIERRA DE RECAMBIO - cadena  
que cumple con los requisitos de rendimiento de  
contragolpe ANSI B175.1-1991 cuando se verifica  
con sierras mecánicas específicas. Puede que no  
cumpla los requisitos de rendimiento establecidos  
por ANSI cuando se utiliza con otras sierras.  
20. CADENA DE SIERRA - bucle de cadena dentada  
que corta la madera dirigida por un motor y que se  
apoya sobre una barra de guía.  
21. SOPORTE DENTADO - soporte dentado que se uti-  
liza cuando se tala o tronza para mantener fija la  
sierra y la posición mientras se sierra.  
22. INTERRUPTOR - dispositivo que inicia o interrumpe  
un circuito de energía eléctrica al motor de la sierra  
mecánica.  
12  
13  
6
19  
4
17  
18  
9. BARRA DE GUÍA - estructura sólida que apoya y  
guía a la cadena de la sierra.  
10. CONTRAGOLPE - movimiento hacia atrás o hacia  
arriba o ambos de la barra de guía que tiene lugar  
cuando la cadena de la sierra cerca del extremo o  
parte superior de la barra de guía entra en contacto  
con cualquier objeto como un tronco o una rama y la  
madera se cierra empujando la cadena de la sierra  
en el corte.  
11. CONTRAGOLPE, EMPUJE - empuje rápido hacia  
atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la  
madera se cierra y empuja el movimiento de la  
cadena de la sierra en el corte en la parte superior  
de la barra de guía.  
1-1. INDENTIFICACION GENERAL  
1. MANIJA TRASERA  
2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE  
3. INICIO DEL ACTIVADOR/ DESACTIVACIÓN DEL  
INTERRUPTOR  
4. CUBIERTA DEL PINON  
5. RUEDECILLA DEL PERNO DE LA BARRA  
6. ANILLO TENSOR DE CADENA  
7. MOTOR ELECTRICO  
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD  
Los números que preceden a la descripción corresponden con los  
números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de  
seguridad.  
3
El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /  
APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es  
abatido.  
El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado  
para mayor seguridad.  
7
9
23. ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR - mecanis-  
mo que transmite el movimiento del accionador al  
interruptor.  
24. SEGURO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que  
previene la activación involuntaria del interruptor  
hasta que se activa manualmente.  
®
La MANIJA DEL CHAIN BRAKE / GUARDAMANOS  
protege la mano ezquierda del operador en caso de  
que se resbale de la manija frontal mientras la sierra  
esta en marcha.  
8. CABLE ELECTRICO  
9 . MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS  
10. BOTON DE SEGURO / LIBRE  
11. MANIJA FRONTAL  
12. CONTRAGOLPE, ROTACIONAL - movimiento rápi-  
do hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede  
tener lugar cuando el movimiento de la cadena de la  
sierra cercano a la parte superior de la punta de la  
10 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la acel-  
eración accidental del motor de la sierra. El gatillo no  
puede ser apretado a menos de que el botón de  
seguro / libre esté presionado.  
12. BARRA GUIA  
13. CADENA DE LA SIERRA  
14. CLAVOS  
15. GUARDAMANOS TRASERO  
16. RUEDA DENTADA  
17. VENTANA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE  
18. SUJECIÓN DE LA CUERDA  
19. ENGANCHE DE LA CADENA  
20. FUNDA DE TRANSPORTE  
(SÓLO PARA EL MODELO MCC4516FC)  
1
2 GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la  
guía de la comisión confidencial reducen apreciablemente  
comisión confidencial reduciendo el radio de punta de barra  
de guía.  
1-4. ESPECIFICACIONES  
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC  
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp  
Caballo de fuerza máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP  
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min  
Largo de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)  
Velocidad en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec  
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml  
Peso neto (sin la pala ni la cadena) . . . . . . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)  
13 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO  
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la  
intensidad del mismo, debido a los eslabones de res-  
guardo y al hondo calibre especialmente diseñado.  
19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de  
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se  
roompa o descarrile durante la operación. El  
enganche de la cadena esta diseñado para intercep-  
tar el azote de una cadena.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA  
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)  
12. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra  
va relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás  
en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena  
a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápida-  
mente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted pierda el con-  
trol de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones  
personales. Las siguientes precauciones deberán ser  
seguidas para minimizar el contragolpe.  
por la manija frontal con la sierra apagada.  
Mantenga su dedo fuera del interruptor, y asegurese  
de que labarra guía y la cadena de la sierra se  
encuentren hacia atras.  
3. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas  
2-1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CON-  
TRAGOLPE  
Su Sierra de Cadena McCulloch esta proveída con una  
etiqueta de seguridad localizado en la manija del CHAIN  
BRAKE®. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de  
seguridad en estas páginas, deberán ser leídas antes de  
intentar operar estas unidades.  
de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a  
cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,  
se encuentre seguramente parado y haya planeado  
el sendero de retirada del árbol que caerá.  
4. CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE  
TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte  
arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que  
material delgado puede ser atrapado por la sierra y  
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.  
No opere la sierra en un árbol a menos de que usted  
se encuentre especificamente entrenado para hacer-  
lo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté  
alerta del resorteopara que usted no sea golpeado  
cuando la tensión de la fibras de la madera sea lib-  
erada. No exponga la sierra de cadena en presencia  
de liquidos o gases flamables.  
13. TRATE LA SIERRA CON CUIDADO: revise las cuer-  
das de la sierra mecánica regularmente y si está  
dañada, repárela en un centro de servicio autoriza-  
do. Mantenga la cuerda lejos de la cadena y del  
usuario en todo momento. No transporte nunca la  
sierra por la cuerda o tire de ella para desconectarla  
del receptáculo. Mantenga la cuerda limpia de aceite  
y alejada de superficies cortantes. Inspeccione las  
cuerdas de extensión y sustitúyalas si están  
dañadas. Mantenga las herramientas afiladas y  
limpias para obtener un rendimiento mejor y más  
seguro. Siga las instrucciones de lubricación y  
recambio de accesorios. Mantenga las asas secas,  
limpias y sin aceite o grasa.  
A. AGARRE LA SIERRA CON FUERZA Sujete la  
sierra mecánica firmemente con ambas manos  
cuando el motor esté en marcha. Agárrela con  
fuerza y que el pulgar y los dedos rodeen las  
asas de la sierra mecánica. Nota: si se propor-  
ciona un controlador de lubrificación manual,  
se proporcionarán instrucciones adicionales o  
modificadas sobre su uso.  
B. No sobrepase su alcance.  
C. Mantenga los pies propiamente balanceados  
todo el tiempo.  
D. No permita que la nariz de la barra guía tenga  
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra  
obstrucción.  
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES  
ROJO  
ADVERTENCIA  
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que  
no deberá ser ejecutado  
VERDE  
RECOMENDACION  
Procedimientos de cortado recomendados.  
ADVERTENCIA  
14. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA:  
Desconecte la sierra de cadena cuando no se  
encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando  
cambie accesorios y aditamentos tales como la  
cadena de la sierra y el resguardo.  
(Figura 2-1A)  
5. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRI-  
CO: Prevenga su cuerpo del contacto con superfi-  
cies que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de  
alambre, etc.).  
6. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJA-  
DOS: No permita que los visitantes tengan contacto  
con la sierra o la extensión de poder. Todos los visi-  
tantes deberán ser mantenidos fuera del área de tra-  
bajo.  
1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.  
2. Evite el contacto con la cabeza de barra.  
3. Cuidado con el contragolpe.  
4. No intente sostener la sierra con una mano.  
RECOMMENDACION  
E. No corte arriba de la altura del hombro.  
F.  
Utilice mecanismos tales como cadenas de  
contragolpe bajo, protectores para la nariz de  
la barra guía, chain brakes y barras guías  
especiales, los cuales reducen los peligros  
relacionados con el contragolpe.  
15.  
CABLES PROLONGADORES PARA EXTERIORES:  
Utilice únicamente cables prolongadores destinados  
al uso en exteriores y marcados al efecto.  
5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas  
manos.  
16. ESTE ALERTA: Fijese lo que este haciendo. Utilice  
el sentido común. No opere la sierra cuando se  
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su  
cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el  
motor se encuentra en operación. Antes de arrancar  
la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no  
esté haciendo contacto con nada.  
17. RIVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de cualquier  
uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra parte  
que se encuentre dañada deberá ser cuidadosa-  
mente revisado para determinar si operará propia-  
mente y realizará la funcion para la cual fue diseña-  
da. Revise et alineamiento de las partes movibles, y  
cualquier otra condición que pueda afectar la  
operación correcta de la unidad. Un resguardo o  
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente  
reparada o reemplazada por un centro de servicio  
autorizado, a menos de que el manual indique otra  
cosa.  
G. Utilice solamente barras y cadenas espcifi-  
cadas por su fabricante o el equivalente.  
H. No existen otros components de repuesto para  
lograr protección del contragolpe de acuerdo  
con CSA Z62.3.  
7. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no  
se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser  
almacenada fuera del alcance de los niños, en un  
lugar seco, elevado, y asegurado.  
8. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de  
cadena realizará un trabajo mejor y más seguro  
cuando se utilice a el promedio para el cual fue dis-  
eñada.  
19. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena  
al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje  
proveído es el mismo que se especifica en la placa  
de la herramienta.  
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte  
solamente madera. No utilice la sierra de cadena  
para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro  
ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar  
plasticos, mamposteria, o materiales que no sean  
para la construcción.  
10. VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa  
suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las  
partes en movimiento. Ligas o calzado contra el res-  
balo son recomendados cuando trabaje al aire libre.  
Utilice cubiertas protectivas para cabello para  
sostener el cabello largo.  
2-1A  
2-3. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURI-  
DAD  
1. NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,  
impropiamente ajustada, o no segura y completa-  
mente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de  
la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estran-  
gulación sea liberado.  
2-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
1. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando realice un man-  
tenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  
2. BUJÍAS POLARIZADAS - Para reducir el riesgo de  
un choque eléctrico, este equipo cuenta con en  
enchufe polarizado (una cuchilla de contacto más  
ancha que la otra). Este enchufe encajará exclusiva-  
mente en una toma de corriente polarizad. Si el  
enchufe no cabe completamente en el revés de la  
chuleta el enchufe. No cambie el enchufe de ninguna  
manera.  
2. NO intente hacer operaciones más allá de su  
capacidad o experiencia.  
18. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE:  
3. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano!  
Serias lesiones al operador, ayudantes, especta-  
dores, o cualquier combinación de estas personas  
puede resultar por la operación con una mano. La  
sierra esta destinada para el uso con dos manos.  
PRECAUCION:  
EL CONTRAGOLPE  
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía  
toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la  
sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la  
barra hace contacto, puede causar un a reacción reversi-  
11.  
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD: Utilice también  
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,  
prendas ajustadas, guantes protectores y protección  
para la cabeza.  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
4. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico.  
operación, esto puede causar problemas circulato-  
rios en las manos del usuario debido a la vibración.  
Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un  
mecanismo de anti-vibrado.  
9. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe  
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO)  
Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-5B)  
A = Jalado  
B = Objetos sólidos  
C = Empuje  
no opere la sierra en superficies mojadas o res-  
balosas, o durante tormentas de nieve, lluvia, o  
cualquier otra condición de tiempo adversa.  
es un movimiento ascendente de la barra de guía  
que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su  
extremidad, entra en contacto con un objeto. El con-  
tragolpe puede producir una peligrosa pérdida del  
control sobre la sierra mecánica.  
18. Utilice las prendas de seguridad exigidas por las or-  
ganizaciones de seguridad y reglamentos guberna-  
mentales que le sean de aplicación, así como por su  
empresa; alternativamente, utilice prendas ajustadas,  
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,  
guantes de seguridad y protección auricular.  
19. Cuando tale mantenga por lo menos dos (2) árboles  
de distancia entre usted y sus trabajadores.  
NOTA: una cadena para sierra de contragolpe bajo es  
una cadena que ha cumplido con los requerimientos de  
rendimiento del contragolpe de la ANSI/UL 1662-1995 y  
está de acuerdo con CAN/CSA-Z62.1-03.  
5. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
aceite o grasa.  
10. La sierra mecánica se ha diseñado para que se util-  
ice con ambas manos. Si se utiliza con una mano,  
puede producir heridas de gravedad al usuario, asis-  
tente o los que estén a su alrededor.  
11. Consulte la sección 1-6 en la página 14 para obtener  
información sobre los símbolos.  
6. NO permita que tierra, escombros o polvo se acu-  
mule en el motor o los orificios de ventilación.  
7. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento  
para su sierra de cadena de su fabricante.  
A
8. Corte a altas velocidades del motor.  
9. La operción de la sierra de cadena deberá ser  
restringida a individuos propiamente instruidos.  
10. Su sierra de cadena ha sido diseñada para el uso  
doméstico ocasional. No ha sido fabricada para el  
uso continuo en aplicaciones de alto rendimiento.  
11. NO FORCE una sierra pequeña para hacer un tra-  
bajo que requiera una unidad de trabajo pesado.  
12. EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS.  
No utilice la sierra de cadena si los interruptores no  
se encienden y apagan correctamente. No intente  
hacer cualquier reparación en los interruptores eléc-  
tricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio  
Autorizado McCulloch.  
13. MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE EXTEN-  
SION. Revise los cables periodicamente y reem-  
placelos si se encuentran dañados. Utilice solamente  
cables de poder que hayan sido marcados para uso  
al aire libre.  
14. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o  
alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se  
encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una  
explosión y/o incendio puede resultar.  
15. Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los  
articulos listados en las instrucciones de seguridad y  
mantenimiento en el manual del usuario, deberán  
ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras  
de cadena competente. No intente reparla usted  
mismo; no se encuentran piezas de servicio para el  
usuario adentro de la sierra.  
16. NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo  
cualquiera de los mecanismos de seguridad constru-  
idos en su unidad. El CHAIN BRAKE®/Guardamanos  
son mecanismos de seguridad de gran importancia.  
La Sierra no correá si el CHAIN BRAKE® se encuen-  
tra activado.  
17. Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasifi-  
cada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué  
destinada para el uso infrecuente por dueños  
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplica-  
ciones generales tales como el limpiado, podado,  
cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseña-  
da para un uso prolongado. Si el uso destinado  
envuelve el uso prolongado de los periodos de  
B
B
12. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor  
encendido, active el freno de la cadena.  
13. Mantenga a otras personas o animales a una distan-  
cia de seguridad de la sierra mecánica en fun-  
cionamiento o de la zona en la que se talan árboles.  
14. Extreme las precauciones cuando corte maleza o  
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las  
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y  
saltar en dirección a usted.  
15. Cuando corte una rama que esté bajo presión o  
compresión, tenga cuidado porque puede saltar en  
dirección a usted.  
C
2-4. PRECAUCIONES GENERALES DE  
SEGURIDAD PARA USUARIOS DE  
SIERRAS MECÁNICAS  
1. El cansancio produce descuidos. Sea más cuida-  
doso antes de los periodos de descanso y hacia el  
final de su turno de trabajo.  
2-5B  
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la  
PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca en el momento del corte.  
El contracto de la punta algunas veces puede causar una  
reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía  
hacia arriba atrás en dirección del operador. (Fig. 2-5B  
“A”)  
EL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la  
barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del  
operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo  
de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra  
guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección  
del operador. (Fig. 2-5B “A”)  
2. Utilice las prendas protectoras exigidas por las orga-  
nizaciones de seguridad y reglamentos gubernamen-  
tales que le sean de aplicación, así como por su em-  
presa. Utilice prendas ajustadas, cubrepantalón, gaf-  
as protectoras, calzado de seguridad, guantes de  
seguridad, protección auricular y protección para las  
piernas en todo momento durante el uso de una sierra  
de cadena.  
2-5. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE  
ADVERTENCIA  
¡PELIGRO! ¡CUIDARASE DEL CONTRAGOLPE!  
El contragolpe puede conducir a una peligrosa pérdida de  
control de sierra de cadena y resultar en serias o fatales  
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que  
se encuentre cerca. Siempre esté alerta. El contragolpe  
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores  
peligros operacionales de la sierra, y la causa principal de  
la mayoría de los accidentes.  
3. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una  
distancia de al menos dos (2) árboles de sus -coma  
pañeros de trabajo.  
4. Planifique su trabajo de manera que no haya  
obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a  
talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol  
que va a caer.  
5. Siga las instrucciones del manual de usuario para  
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando  
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,  
limpias y sin aceite.  
6. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las pro-  
tecciones de transporte apropiadas que están  
disponibles para la barra de guía y la cadena de la  
sierra.  
Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted  
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en  
serias lesiones personales.  
CUIDESE DE:  
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-5A)  
A = Sendero del contragolpe  
B =Zona de reacción del contragolpe  
A
B
7. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada  
-
o ajustada incorrectamente o que no se haya monta  
do completamente o sin seguridad. Asegúrese de  
que la cadena de la sierra deja de moverse cuando  
se acciona el interruptor del sistema de control de  
encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o  
la cadena de la sierra cuando el motor está funcio-  
nando.  
A
A
8. Np procure una operación de poda ni limbing en un  
árbol parado a menos que entrenara especifica-  
mente hacer así.  
2-5A  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO  
7. Gire la ruedilla en dirección a las agujas del reloj,  
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES  
3-1. INTRODUCCION  
ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete la  
ruedecilla. Después de utilizar la sierra mecánica  
durante una hora, vuelva a ajustar la tensión de la  
cadena. Si lo necesita, fíjese en la figura 3-4 A  
Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional  
y no deberá ser usada con propósitos comerciales suje-  
tos a un uso de trabajo pesado continuo.  
Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una  
variedad de proyectos tales como cortar leña para chime-  
neas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños,  
desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y pro-  
ductos de madera con su sierra.  
Lea el Manual del Usuario.  
El uso de estos articulos de seguridad  
personal es altamente recomendado  
para reducir el riesgo de lesiones acci-  
dentales.  
C
Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza  
3-2. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAM-  
BLADO  
Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.  
Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.  
B
Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y  
debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena,  
todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su moto-  
sierra hasta que este preparada adecuadamente. Lea su  
manual de instrucciones adecuadamente. No instale otro  
tamaño de barra y cadena diferente al recomendado para  
su motosierra.  
A
3-3A  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la  
sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada.  
3-3. INSTALACION DE LA BARRA GUIA /  
CADENA DE LA SIERRA  
PRECAUCION  
Desconecte la sierra mecánica de la fuente de ali-  
mentación antes de verificar o ajustar la tensión de la  
sierra mecánica.  
C
D
PARA INSTALAR LA BARRA DE GUÍA Y LA  
CADENA DE SIERRA:  
Estas instrucciones describen la sustitución de una barra.  
La unidad está totalmente montada cuando se envía.  
NOTA: Lleve siempre guantes reforzados cuando manip-  
ule la cadena de la sierra.  
3-3B  
E
1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie  
plana.  
2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al  
de las agujas del reloj y luego gire el anillo de ten-  
sión de la cadena (C) en sentido contrario al de las  
agujas del reloj para quitar tensión en la cadena.  
(Fig. 3-3A)  
3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el  
pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del  
reloj. (Fig. 3-3B)  
3-3C  
4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la  
rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con  
la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 3-3B)  
5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D)  
para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva  
barra. (Fig. 3-3C)  
A
F
6. Para colocar la cadena en la guía, gire la placa de  
tensión (D) en sentido antihorario hasta el extremo.  
Monte la cadena y la guía en la máquina, gire la  
placa de tensión (D) en sentido horario y, luego,  
coloque la tapa lateral (A). (Fig. 3-3D)  
3-3D  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO  
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO  
3-4. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADE-  
NA DE LA SIERRA  
TAPADERA DE ACEITE  
D
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremada-  
mente importante y debe de ser revisada antes de arran-  
car la sierra, al igual que durante cualquier operación de  
cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios  
para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimien-  
to y una vida prolongada para su sierra de cadena.  
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste  
después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro  
del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de  
los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-4A ).  
RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE  
3-4B  
3-5A  
F
3-6. SELECCIONANDO EL CABLE DE EXTENSION CORRECTO  
PRECAUCION  
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETA-  
DA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se  
desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para  
información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión  
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la  
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).  
Escala Mínima del Alambre  
Longitud del Cable de Poder  
Modelo de  
Sierra  
Promedio de  
Amperaje  
Voltios AC  
7.5m / 25 pies  
5m / 50 pies  
16 Escala  
30m / 100 pies  
E
PARA AJUSTAR LA TENSION DE LA SIERRA:  
Si no tiene un sistema de herramientas, utilice guantes  
mientras tensiona la cadena.  
MCC3516F  
13.5  
15  
120  
120  
16 Escala  
14 Escala  
14 Escala  
3-4C  
No  
MCC4516FC  
12 Escala  
Recomendacion  
NOTA: Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® (D) se  
encuentre desactivado. Desactive el CHAIN BRAKE® jalán-  
dolo hacia atrás (Figure 3-4B).  
3-5. LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE  
Utilice un embudo y llene el depósito con aceite para  
ruedas dentadas, barras, cadenas y piezas de fábrica  
auténticas. Si se ha derramado aceite, límpielo. Asegúrese  
de que no quedan restos de suciedad en el tanque de  
aceite.  
La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para  
minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite  
almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la  
cadena de 12-15 minutos do cortado.  
1. La cuerda de extensión debe ser de un tipo aceptable para uso en exteriores, marcada con W o W-A después de la  
descripción del tipo de cuerda, por ejemplo SJTW o SJTW-A.  
2. Asegúrese de que la cuerda de extensión se encuentra en buen estado antes de usarla.  
3. Mantenga la cuerda lejos de zonas de corte y colóquela de tal manera que no se enrede con ramas o similares durante  
su uso.  
1. Es fácil tensar la cadena. Gire la ruedecilla del perno  
de la barra (E) en dirección contraria a las agujas del  
reloj. Gire el anillo (F) hacia la izquierda para desapre-  
tar la cadena o hacia la derecha para apretarla, (Figure  
3-4C).  
2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los  
guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la  
sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía  
para asegurarse de que la cadena se mueve libre-  
mente y está propiamente encajada con el piñón.  
NOTA: Si resulta difícil hacer girar la cadena o se atasca  
en la barra de guía, significa que se ha aplicado demasia-  
da tensión y debe ajustarse tal y como se indica en el paso  
1.  
Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra,  
la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que  
contenga aditivos que reducen la fricción por desgaste y la  
formación de residuos de resina.  
PRECAUCION  
El nivel de aceite del tanque de aceite deberá se revisado  
frecuentemente durante la operación para evitar la falta de  
lubricación a la barra y cadena.  
NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema  
de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubri-  
cación para la barra y cadena (Figura 3-5A).  
3. Al tensar la cadena, sostenga la punta de la barra  
hacia arriba y apriete la ruedecilla del perno de la  
barra (E).  
A
C
B
3-4A  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA  
4-3. LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE-  
NA DE LA SIERRA  
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante  
las operaciones de cortado es esencial para minimizar la  
fricción con la barra guía.  
4-4. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS  
Esta sierra mecánica McCulloch está equipada con un  
freno de cadena y una protección de asa.  
1. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® este DESACTI-  
VADO. El motor no arrancara si el CHAIN BRAKE®  
esta en la posición de ACTIVADO. Desactive el  
CHAIN BRAKE® jalandolo hacia atras en dirección del  
motor (Figura 4-1A).  
El Guardamanos también protege su mano izquierda en el  
evento de que se resbale de la manija delantera.  
El CHAIN BRAKE® es un mecanismo de seguridad el cual  
es activado si se aplica presión contra la manija o cuando,  
en el evento de un contragolpe, la mano del operador gol-  
pea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE® es activado, el  
movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la  
fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.  
El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibil-  
idad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN  
BRAKE® de cualquier manera, no puede proveer la canti-  
dad de protección si la sierra es operada sin precaución.  
El CHAIN BRAKE® esta desactivado (la cadena se puede  
moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegura-  
do. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).  
El CHAIN BRAKE® está activado (la cadena no puede  
moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una  
posición hacia adelante (Figura 4-4B).  
Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador  
automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la  
barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y  
tipo apropiado para su sierra.  
El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranu-  
ra de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sier-  
ra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la  
parte superior de la ranura (Figura 4-3A).  
2. Se ha instalado una retención de la cuerda de exten-  
sión (A) (Fig 4- 1B) en el asa anterior para evitar que  
la cuerda de extensión se salga del asa. Para utilizar  
esta función, doble la cuerda de extensión e introdúz-  
cala en el extremo del asa. Enganche el bucle forma-  
do por el doblez de la cuerda sobre la tablilla. Tire de  
la cuerda suavemente para asegurarse de que está  
sujeta firmemente en el asa de la sierra. Enchufe el  
extremo del receptáculo de la cuerda de extensión en  
cable de alimentación de la sierra.  
4-1A  
PRECAUCION  
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y  
cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO  
ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida  
de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena  
y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamien-  
to. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración  
de la barra.  
A
ADVERTENCIA  
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,  
particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional  
será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuente-  
mente cuando de un ajuste durante el periodo de acondi-  
cionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-4, pagine 17  
para las instrucciones de Ajuste de la Tensión de la  
Cadena de la sierra.  
Asegúrese de que el cable de extensión no entre en con-  
tacto con la barra guía y la cadena de la sierra.  
NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE® está  
en la posición de activado.  
4-1B  
3. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano  
izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTEN-  
GA EL CHAIN BRAKE®) y la mano derecha soste-  
niendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deber-  
an rodear ambas manijas (Figura 4-1C).  
PRECUACION  
Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE® no deberá  
ser usado para el arranque o apagado de la sierra.  
4. Con su PULGAR DERECHO, oprima el botón de  
SEGURO / LIBRE al lado de la manija trasera, y  
al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sier-  
ra, libere el gatillo (Figura 4-1D).  
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de  
SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el  
motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un  
mecanismo de seguridad para prevenir el encendido acci-  
dental.  
ADVERTENCIA /  
PRECAUCION  
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras  
usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y  
cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra.  
En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apre-  
tada, puede resultar en serias lesiones personales.  
4-1C  
4-4A  
4-2. PARA APAGAR EL MOTOR  
El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando  
el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá  
que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el  
motor.  
A
4-3A  
4-1D  
4-4B  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES  
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®  
5-1. TALADO  
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted  
AISLACION DOBLE  
AISLAMIENTO  
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que  
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del  
árbol antes de empujarlo.  
Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE® deberá  
ser probado como sigue:  
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles  
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro  
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más  
grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura  
determinan la dirección en que el árbol caerá.  
DOBLE CUANDO REALICE MANTENIMIENTO  
UTILICE SÓLO PIEZAS DE RECAMBIO  
AUTÉNTICAS  
A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre  
desactivado. (Vea la Figura 4-4A).  
ADVERTENCIA  
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato  
esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra  
un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble  
consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica.  
Aparatos construidos con este sistema de aislación no son  
diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de  
extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a  
cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios.  
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de  
espectadores, animales u obstáculos.  
CORTE DE TALADO:  
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca  
que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la  
cadena de la sierra entre en contacto con cualquier  
objeto.  
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.  
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN  
BRAKE® / Guardamanos) con su mano izquierda. El  
pulgar y los dedos deberán rodear la manija.  
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos  
deberán rodear la manija.  
DAEDSRVAMEARNDTOEUNNACRBIOAL:  
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir  
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.  
Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-1C).  
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que  
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues-  
tra (Figura 5-1D).  
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y  
despejado como se necesite antes de que empiece los  
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia  
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de  
caída esperada, como se ilustra en la Figura 5-1A.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio  
para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo  
used mismo. Para infomación de servicio, contacte el  
Departmento de Servicio del Producto McCulloch al  
número gratuito listado en la portada posterior de este  
manual.  
ADVERTENCIA  
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador  
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de  
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o  
deslizarse hacia abajo después de que es talado.  
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el  
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza-  
do, considere la localización de las ramas mas largas y la  
inclinación natural del árbol para determinar la forma en  
que caerá.  
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,  
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol  
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el  
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo  
largo del sendero de retirada.  
F.  
Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar  
derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea la  
Figura 4-1D).  
G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN  
BRAKE® moviendo su mano izquierda hacia adelante  
contra la manija.  
H. La cadana y el motor deberan detenerse abrupta-  
mente.  
B
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o  
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion-  
al de árboles.  
A
Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el  
CHAIN BRAKE® es activado, lleve su sierra a su Centro de  
Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el CHAIN  
BRAKE® no esta funcionando propiamente.  
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi-  
cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio  
antes de hacer cualquier corte.  
5-1A  
4-5. CABLES DE EXTENSION  
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE  
ARBOLES:  
Normalmente el talado consiste en dos(2) operaciones de  
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el  
corte de talado (D).  
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela  
con el cable de extensión solamente cuando esté listo para  
cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de  
110/120 voltios. Consulte las ilustraciones 3-6.  
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la  
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).  
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den-  
tro del tronco.  
PRECAUCION  
Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecar-  
gado.  
5-1B  
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear  
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La  
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída  
del árbol por el mayor tiempo posible.  
H
G
ADVERTENCIA  
No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No  
exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor  
causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier  
daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar  
su sierra.  
ADVERTENCIA  
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.  
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol  
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura  
(C) (Figura 5-1B).  
5-1C  
5-1D  
Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el  
cable de manera que no quede atorado con ramus u otros  
objetos durante el cortado.  
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre  
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el  
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el  
control sobre la dirección de la caída.  
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de  
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES  
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA  
5-2. DESRAMADO  
6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA  
El desramado es el proceso por el cual se remueven las  
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte  
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en  
piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser  
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que los cables de poder estén desconecta-  
dos antes de realizar cualquier mantenimiento en su sier-  
ra.  
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se expli-  
ca en esta sección, es esencial para mantener su sierra en  
buenas condiciones de servicio.  
dAe-DcadVenEa. RTENCIA  
5-3A  
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre  
parado sobre el tronco del árbol.  
LUBRICACION DE LA PUNTA DEL PIÑON:  
6-1A  
(Para unidades proveidas con barras con piñón sola-  
mente.)  
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:  
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser  
prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena  
bien mantenida.  
PRECAUCION  
La falla en lubricar el piñón de la barra guía como se expli-  
ca abajo resultará en una baja eficienca y sacudidas, anu-  
lando la garantía del fabricante.  
5-3B  
5-3C  
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste  
en la medida de profundidad no uniformes son la causa de  
la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando  
primeramente en un desgaste desproporcionado de la  
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcional-  
mente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-  
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.  
La lubricación del piñón después de cada uso. Siempre  
limpie completamente el piñón de la barra guía anes de la  
lubricación.  
Herramienta para la lubricación: McCulloch’s Lube Gun  
(desechable)  
Esta pistola para grasa esta diseñada para cubrir el  
pequeño punto de lubricación en la barre guía.  
La Lube Gun desechable esta empacada con grasa. Las  
Lube Gun están disponibles en su Centro de Servicio  
Autorizado McCulloch más cercano, listado bajo sierras en  
las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico.  
A
5-2A  
5-3. LEÑADO  
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de  
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-  
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-  
2).  
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese  
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri-  
ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si  
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el  
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tron-  
co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor-  
tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad  
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto  
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga  
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan-  
do leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.  
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte  
de arriba.  
5-4. LEÑADO USANDO UN  
CABALLETE PARA ASERRAR  
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-  
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 5-  
4A).  
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu-  
ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía  
son recomendados.  
PARA LUBRICAR LA PUNTA DEL PIÑÓN:  
CORTANDO VERTICALMENTE:  
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía fre-  
cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después  
de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste  
parejo en la parte superior e inferior de la barra.  
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y  
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras  
esta cortando.  
PRECAUCION  
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra  
y cadena.  
1. Desconecte la sierra de la fuente de poder.  
NOTA: No es necesario que remueva la cadena de la sier-  
ra para lubricar la punta del piñón de la barra guía. La lubri-  
cación puede ser hecha en el trabajo.  
2. Limpie la punta del piñón de la barra guía.  
3. Utilizando una pistola Lube de un solo uso, introduz-  
ca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubri-  
cación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en  
el lado exterior de la punta de la rueda dentada  
(Figura 6-1 A).  
4. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® este desactiva-  
do. Gire la cadena de la sierra con la mano. Repita el  
procedimiento de lubricación hasta que toda la punta  
del piñón haya sido engrasada.  
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.  
Conserve su balance sobre ambos pies.  
CP. RECAUCION  
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o  
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser  
limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado  
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser  
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removi-  
da.  
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte  
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para  
evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A).  
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde  
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco  
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba  
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evi-  
tar el pellizcado (Figura 5-3B).  
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y  
cadena estén siendo propiamente lubricadas.  
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base  
de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una  
lubricación propia de la barra y cadena durante la  
operación. Esto puede ser realizado usando un alambre  
blando lo suficientemente pequeño para insertarlo dentro  
del agujero de descarga de aceite.  
A
B
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe  
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astil-  
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el  
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C).  
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es  
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es  
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las  
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de  
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente  
soportado.  
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser  
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra  
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los  
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está  
equipada con un sistema de aceitado automático.  
C
5-4A  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA  
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA:  
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO  
7-2. INFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO  
DE LA CADENA  
ADVERTENCIA  
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.  
(vea la Sección 3-3)  
Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier  
mecanismo de seguridad construido en su unidad. El  
CHAIN BRAKE® / Guardamanos y la cadena de con-  
tragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad  
proveisos para us protección.  
ADVERTENCIA  
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE  
Barra de Longitud  
La compaña Traba  
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre  
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous  
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los  
pasajes abiertos para proveer una lubricación ade-  
cuada a la barra y cadena (Figura 6-1B).  
3. Reinstale la barra, la cadena, la cubierta de la rueda  
dentada y la rueda del perno de la barra. (Consulte la  
sección 3-3).  
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamien-  
to, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El  
que no halla conección de tierra significa que es proveido  
en un aparato con doble aislamiento, no que una conec-  
ción de tierra deberá ser adherida al aparato. No se  
encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la  
sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con  
las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o  
16” Bar  
55 DL  
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes  
del reemplazo para lograr la protección de comisión confi-  
dencial.  
ADVERTENCIA  
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado  
y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la  
sierra.  
TENSION DE LA SIERRA:  
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo  
(cuadro dentro  
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto  
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la  
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la  
mano. (Vea la sección 3-4, Ajuste de la Tensión de la  
Cadena de la Sierra)  
de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.  
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y  
desconecte la fuente de poder antes de que el apara-  
to tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es real-  
izado.  
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ven-  
tilación libres de escombros para prevenir el sobre  
calentamiento del motor.  
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con  
una manguera de agua o moje con agua u otros liqui-  
dos.  
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión  
propia antes de cada uso y frecuentemente durante el  
cortado. Afiela como se requiera.  
ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA  
SIERRA NUEVA:  
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después  
de tan pocos como cinco (5) cortes. Esto es normal de-  
ntro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos  
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.  
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las  
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como  
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA  
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el  
ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser  
removida para acortar la cadena. Consulte con su centro  
de servicio autorizado para que realicen esta reparación  
por usted.  
6-1B  
6-2 . INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
DE LA CADENA  
PRECAUCION  
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegu-  
rarse de que el sendero se encuentre libre para  
aceite.  
6. Voltee la barra despues de cada uso para que se des-  
gaste igualmente.  
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento  
especializado para tratar con el contragolpe (vea las  
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena  
para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significati-  
vamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de con-  
tragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser  
referida como protección total contra una lesión.  
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor  
esta equipado con engranes lubricados de por vida  
8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posi-  
ción de APAGADO y desconecte el cable de exten-  
sión, primero de la fuente de poder, después de la  
sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles que-  
mados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue  
sin operar, contacte el Departamento de Servicio del  
Producto McCuloch, a travez del número gratuito lista-  
do enla portada trasera de este manual para infor-  
maciónde servicio. No intente reparala usted mismo.  
No se encuentran partes de servicio para el usuario  
adentro de la sierra.  
ADVERTENCIA /  
PRECAUCION  
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo desig-  
nadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra  
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de  
la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).  
Nunca tenga mas de tres (3) eslabones removidos del  
haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.  
LUBRICACION DE LA CADENA:  
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación  
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque  
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada  
y las piezas de fábrica auténticas  
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las  
operaciones de cortado es esencial para minimizar la fric-  
ción con la barra guía.  
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no  
tiene los eslabones de resguardo para reducir el con-  
tragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador  
de sierras de cadena profesional experimentado.  
¿QUE ES UNA CADENA DE CONTRAGOLPE  
BAJO?  
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha  
cumplido los requerimientos de rendimiento del con-  
tragolpe de la ANSI B175.1.  
Mediante el mantenimiento del CHAIN BRAKE® y la cade-  
na de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole  
servicio correctamente como se recomienda en este man-  
ual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su  
sierra mas allá de la vida del producto.  
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y  
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite  
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la  
sierra, causará un desafilado rápido y conducirá a un des-  
gaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy  
poco aceite es detectado por humo o decoloración de la  
barra.  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
1. DURACIÓN  
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: DOS(2) AÑOS desde la fecha de la compra orig-  
inal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o  
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,  
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-  
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA  
EXPIRADO.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-  
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).  
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA  
McCulloch U.S.A  
1-800-554-6723  
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA  
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).  
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita  
o escrita aplicable al producto.  
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,  
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.  
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").  
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA  
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su  
fabricación.  
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA  
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto  
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas  
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).  
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-  
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-  
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.  
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.  
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.  
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.  
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el  
manual de usuario  
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA  
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario  
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano  
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-  
trices de la garantía establecida.  
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA  
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor  
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba  
de compra del producto.  
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.  
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se  
especifica en el manual de usuario.  
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU  
EMISOR  
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de  
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.  
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-  
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.  
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-  
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Remington Chainsaw EL 8 107624 01, EL 8 107624 02, EL 8 107625 01, EL 8 107625 02, EL 8 111174 01 User Manual
Poulan Chainsaw Chainsaw User Manual
Poulan Chainsaw 115259826 User Manual
Husqvarna Chainsaw 281XP, 288XP User Manual
Gardena Chainsaw CSI4020 X User Manual