Desa Chainsaw 107624 01 User Manual

®
ELECTRIC CHAIN SAW OWNER’S MANUAL  
IMPORTANT!  
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain  
will damage saw and void the warranty. For additional informa-  
tion see owner’s manual or call 1-800-858-8501.  
New saw chains will stretch.  
WARNING: Unplug saw  
Check chain tension frequently  
and allow chain to cool before  
when first used and tighten  
when chain becomes loose  
around guide bar.  
tensioning.  
Loose  
Chain...  
Step  
1
If chain becomes loose around guide Loosen both nuts...  
bar, allow chain to cool then...  
Models 107624-01  
Models 107625-01,  
107625-02, and  
111174-01  
Step  
2a  
Step  
2a  
and 107624-02  
T G  
I
H
T
E
N
E
N
T
H
G
I
T
OR  
Turn chain tensioning screw clock- Turn chain tensioning knob clock-  
wise to tension saw chain...  
wise to tension saw chain...  
Approx. 1/8"  
Guide Bar  
Step  
2b  
Step  
3
Pull chain to check tension. Guide  
links should not come out of guide Make sure chain moves freely around  
bar groove...  
guide bar then tighten both nuts.  
See pages 8 and 9 for additional information.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
ELECTRIC CHAIN SAW  
OWNER’S MANUAL  
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te  
o
in  
o
P
im  
x
3.5  
m
1c  
4
/
"
6
1
MODELS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem-  
blingoroperatingthischainsaw.Improperuseofsawcancause  
severe injury. Keep this manual for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 3  
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 3  
While Operating Saw......................................................................................................................... 3  
Kickback ............................................................................................................................................ 4  
Maintenance and Storage of Chain Saw........................................................................................... 5  
UNPACKING ....................................................................................................................... 6  
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................................. 6  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS.................................................................................... 6  
ASSEMBLY......................................................................................................................... 7  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT.............................................................................. 8  
OPERATING CHAIN SAW.................................................................................................. 9  
Filling Oil Tank ................................................................................................................................... 9  
Oiling Chain....................................................................................................................................... 9  
Extension Cords.............................................................................................................................. 10  
Cutting with the Chain Saw ............................................................................................................. 10  
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ............................................................................................... 11  
Limbing a Tree................................................................................................................................. 12  
Bucking a Log.................................................................................................................................. 12  
Trimming a Tree (Pruning) ............................................................................................................... 13  
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................... 14  
Cleaning Saw Body ......................................................................................................................... 14  
Care of Guide Bar ........................................................................................................................... 14  
Sharpening Saw Chain.................................................................................................................... 14  
Replacing Saw Chain ...................................................................................................................... 15  
STORAGE......................................................................................................................... 16  
TECHNICAL SERVICE ..................................................................................................... 16  
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES............................................................... 16  
REPAIR SERVICE............................................................................................................. 16  
Warranty Service............................................................................................................................. 16  
Non-Warranty Service ..................................................................................................................... 16  
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 17  
WARRANTY INFORMATION............................................................................................ 18  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60  
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62  
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62  
107705  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• safety hard hat  
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
• ear mufflers or ear plugs  
• hair covering to contain long hair  
• face or dust mask (if working in dusty areas)  
10. Before cutting, always provide the following:  
• clear work area  
WARNING: When using an electric  
chain saw, basic safety precautions  
should always be followed to reduce the  
risk of fire, electric shock, and injury to  
persons, including the following:  
• secure footing  
• planned retreat path from falling tree  
11. Inspecttreebeforecuttingdown.Makesurethereare  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a  
polarized plug (one blade is wider than the other).  
This plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the outlet of  
your extension cord, reverse the plug. If it still  
does not fit, a polarized extension cord will be  
necessary. Do not change the plug in any way.  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
Make sure you read and understand all in-  
structionsinImportantSafetyInformation  
onpages3through5.Improperuseofthis  
chainsawcancausesevereinjuryordeath  
from fire, electrical shock, body contact  
with moving chain, or falling wood.  
WHILE OPERATING SAW  
1. Stay alert. Use common sense while operating  
chain saw.  
BEFORE OPERATING SAW  
1. Read and understand this owner’s manual before  
operating chain saw.  
2. Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate saw when you are tired.  
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use  
chain saw for purpose not intended. Do not use  
for cutting plastic, masonry, etc.  
4. Only well-instructed adults should operate chain  
saw. Never allow children to operate chain saw.  
5. Use only electrical voltage noted on model plate  
of chain saw.  
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite  
injuries.  
3. Be aware of extension cord while operating chain  
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord  
away from chain and operator at all times.  
4. Keep children, animals, and bystanders away  
from chain saw and extension cord. Only chain  
saw user should be in work area.  
5. Do not cut down a tree unless you are trained or  
have expert help.  
6. Use only extension cords marked for outdoor use.  
See page 10 for extension cord requirements.  
7. Do not operate chain saw  
6. If two or more persons perform bucking and fell-  
ing operations at the same time, provide plenty  
of distance between operations. Provide distance  
of at least twice the height of tree being felled.  
7. Secure wood you are cutting by using clamps or  
chocks.  
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never  
operate chain saw with one hand. Never use hand  
guard as handle.  
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.  
10. Before starting chain saw, make sure chain is not  
touching anything.  
11. To guard against electrical shock, avoid body  
contact with grounded objects such as pipes,  
fences, and metal posts.  
• while under the influence of alcohol, medica-  
tion, or drugs  
• in rain or in damp or wet areas  
• where highly flammable liquids or gases are  
present  
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully  
and securely assembled  
• if trigger does not turn saw on and off. Chain  
must stop moving when you release trigger.  
Have faulty switch replaced by authorized ser-  
vice center (see Technical Service, page 16).  
• while in a hurry  
• while in tree or on a ladder unless trained to  
do so  
12. Keep all parts of body away from chain when  
saw is running.  
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain  
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They  
can get caught in moving saw chain.  
9. Wear the following safety gear when operating  
chain saw.  
13. Do not force chain saw while cutting.Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
14. Cut small brush and saplings with extreme care.  
Slender material may catch in chain and be  
whipped toward you. This could also pull you  
off balance.  
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when  
working outdoors)  
• steel-toed safety footwear with non-skid soles  
• eye protection such as safety glasses, goggles,  
or face screen  
Continued  
107705  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KICKBACK  
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
15. When cutting limb or tree trunk that is under  
tension, use extreme caution. Be alert for wood  
springing back. When wood tension is released,  
limb could spring back and strike operator caus-  
ing severe injury or death.  
16. Carry chain saw from one place to another  
• with saw stopped and unplugged  
• by holding front handle (never use hand guard  
as handle)  
WARNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut.  
Tip contact in some cases may cause a  
lightningfastreversereaction,kickingthe  
guidebarupandbacktowardstheopera-  
tor. Pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidly back towards the operator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
• with finger off trigger  
• with guide bar and chain to rear  
Kickback Safety Devices OnThis Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance of  
kickback. Kickback can still occur with this saw.  
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do  
not remove front hand guard. Do not replace front  
hand guard with substitute.  
The following steps will reduce the risk of kickback.  
• Use both hands to grip saw while saw is running.  
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap  
around saw handles.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Cali-  
fornia to cause cancer or birth defects,  
or other reproductive harm.  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of California) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• Keep all safety items in place on saw. Make sure  
they work properly.  
• Do not overreach or cut above shoulder height.  
• Keep solid footing and balance at all times.  
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your  
body from being in direct line with chain.  
• Do not let guide bar nose touch anything when  
chain is moving (see Figure 1).  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenicandchromiumfromchemically-  
treated lumber  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
typeofwork.Toreduceyourexposureto  
thesechemicals:workinawellventilated  
area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Direction  
Do Not Let Guide  
Bar Touch Here  
90° Quadrant  
Figure 1 - Kickback Hazard Example:Do Not Let  
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain  
is Moving  
107705  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Inspect chain saw before and after each use.  
Check saw closely if guard or other part has  
been damaged. Check for any damage that may  
affect operator safety or operation of saw. Check  
for alignment or binding of moving parts. Check  
for broken or damaged parts. Do not use chain  
saw if damage affects safety or operation. Have  
damage repaired by authorized service center.  
3. Maintain chain saw with care.  
• Never expose saw to rain.  
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
• Never try cutting through two logs at same time.  
Only cut one log at a time.  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring  
into wood using guide bar nose).  
• Watch for shifting of wood or other forces that may  
pinch chain.  
• Use extreme caution when reentering a previous cut.  
• Use low-kickback chain and guide bar supplied  
with this chain saw. Only replace these parts with  
chains and guide bars listed in this manual.  
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp  
with proper tension.  
Saw Maintenance and Kickback Safety  
Followmaintenanceinstructionsinthismanual. Proper  
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance  
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain  
saw after each use. This will increase the service life of  
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of  
kickback can increase with each sharpening.  
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for  
better and safer performance.  
• Follow steps outlined in this manual to sharpen  
chain.  
• Keep handles dry, clean, and free of oil and  
grease.  
• Keep all screws and nuts tight.  
• Inspect power cord often. If damaged, have  
repaired by authorized service center.  
• Never carry chain saw by power cord.  
• Never yank power cord to unplug it.  
• Keep power cord from heat, oil, and sharp  
edges.  
• Inspect extension cords often and replace if  
damaged.  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
CHAIN SAW  
1. Unplug chain saw from power source  
• when not in use  
4. When servicing, use only identical replacement  
parts.  
5. When not in use, always store chain saw  
• in a high or locked place, out of children’s  
reach  
• before moving from one place to another  
• before servicing  
• before changing accessories or attachments,  
such as saw chain and guard  
• in a dry place  
• in a carrying case or with scabbard over guide  
bar  
Save these instructions. It is your guide to safe and  
proper operation of this chain saw.  
107705  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Check all items for any shipping damage. If you  
find any damage or if any parts are missing, call  
Technical Services at 1-800-858-8501 for prompt  
service.  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
Switch Lockout  
Oil Level Sight  
Oil Cap  
Front Handle with Hand Guard  
Rear Handle  
Power Cord  
Guide Bar Nose  
Saw Chain  
Chain Tensioning Screw  
Cord Hitch  
Trigger  
Guide Bar  
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02  
Oil Level Sight  
Oil Cap  
Switch Lockout  
Rear Handle  
Front Handle with Hand Guard  
Power Cord  
Guide Bar Nose  
Saw Chain  
Chain Tensioning Knob  
Cord Hitch  
Trigger  
Guide Bar  
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01  
NotchingCut Notch cut in tree that directs fall of tree.  
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.  
Power Head Chain saw without chain and guide bar.  
Also known as saw body.  
Pushback(Kickback,Pinch) Rapid pushback of chain  
saw. Pushback may occur if chain along top of guide  
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.  
Rear Handle Handle located at rear of saw body.  
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-  
duces chance of kickback.  
Replacement Chain Chain that complies withANSI  
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet  
ANSI requirements when used with other saws.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The  
guide bar supports chain.  
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of  
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in  
contact with wood when felling or bucking. It helps  
maintain position of saw while cutting.  
CHAIN SAW NAMES AND  
TERMS  
Bucking Process of cutting a felled tree or log into  
lengths.  
Chock Block or wedge used to secure wood from  
moving.  
Felling Process of cutting down a tree.  
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this  
cut on opposite side of tree from notching cut.  
Front Handle Located at front of saw body.  
Front Hand Guard Shield between front handle and  
guide bar. Protects left hand while using saw.  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.  
Kickback Quick backward and upward motion of  
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar  
touches an object while chain is moving. The guide  
bar will kick up and back towards operator.  
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.  
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of  
kickback as required by ANSI B175.1.  
Normal Cutting Position Stance used while making  
bucking and felling cuts.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electrical  
circuit to motor of saw.  
107705  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install guide bar onto saw body.Assemble center  
slot of guide bar onto guide bar bolts.  
CHAIN SAW NAMES AND  
TERMS  
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in  
reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw  
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).  
6. Place chain around drive sprocket, along top  
groove of guide bar, and around guide bar nose.  
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-  
ing in right direction. Position chain so cutting  
edges on top of guide bar face guide bar nose (see  
Figure 4, and indicator on side cover of saw).  
Continued  
Switch Linkage This device connects switch to trig-  
ger. It moves switch when you squeeze trigger.  
Switch Lockout Device that reduces accidental  
starting of saw.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing  
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from  
a living tree.  
CAUTION:Donotplacechainonsaw  
backwards. If chain is backwards, saw  
will vibrate badly and will not cut.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover  
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts  
until sprocket cover rests against guide bar.  
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over  
guide bar bolts.  
ASSEMBLY  
Note: Some models are pre-assembled.Assembly is  
not needed on these models.  
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.  
IMPORTANT:Tighten guide bar nuts finger tight  
only.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
9. Turning chain tensioning knob (Model 107625-  
01, -02, 111174-01) or chain tensioning screw  
(Model 107624-01, -02), adjust position of  
adjustment block until it is aligned and inserted  
into the round adjusting hole on guide bar (see  
Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning  
chain tensioning knob or chain tensioning screw  
counterclockwise will move adjustment block to  
rear of guide bar. Turning chain tensioning knob  
or chain tensioning screw clockwise will move  
adjustment block to front of guide bar.  
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in  
vise during assembly.  
1. Lay chain out flat.  
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket  
cover.  
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re-  
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove  
sprocket support.  
10. If needed, readjust guide bar nutsto finger tight only.  
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under  
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.  
Drive Sprocket  
Sprocket Support  
Guide Bar Bolts  
Drive Sprocket Screw or E-Ring  
Sprocket Cover  
Guide Bar  
Saw Chain  
Adjusting Hole  
Towards Guide Bar Nose  
Cutting Edge  
Guide Bar Nuts  
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain  
Continued  
107705  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Continued  
Adjustment  
Block  
Chain Tensioning Screw  
Figure5-TurnChainTensioningScrewonModel  
107624-01, -02  
Adjustment Block  
E-Ring  
Chain Tensioning  
Knob  
Ifchainbecomesloosearoundguide  
bar, allow chain to cool then...  
Figure 6 -Turn ChainTensioning Knob on Model  
107625-01, -02, 111174-01  
SAW CHAIN TENSION  
ADJUSTMENT  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeadjustingsawchain  
tension.  
Loosen both nuts...  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Models 107624-01  
and 107624-02  
WARNING:Maintainproperchainten-  
sion always. A loose chain will increase  
the risk of kickback. A loose chain may  
jump out of guide bar groove.This may  
injure operator and damage chain. A  
loose chain will cause chain, guide bar,  
and sprocket to wear rapidly.  
E
N
T
H
G
I
T
IMPORTANT!  
Failure to follow these instructions when tensioning  
saw chain will damage saw and void the warranty. For  
additional information call 1-800-858-8501.  
New saw chains will stretch. Check chain tension  
frequently when first used and tighten when chain  
becomes loose around guide bar.  
Turnchaintensioningscrewclockwise  
to tension saw chain or...  
107705  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAW CHAIN TENSION  
OPERATING CHAIN SAW  
ADJUSTMENT  
WARNING:Readandunderstandthis  
owner’smanualbeforeoperatingthissaw.  
Make certain you read and understand all  
Important Safety Information, pages 3  
through5.Improperuseofthischainsaw  
can cause severe injury or death from  
fire,electricalshock,orbodycontactwith  
moving chain, or falling wood.  
Continued  
Models 107625-01,  
107625-02, and  
111174-01  
T G  
I
H
T
E
N
FILLING OIL TANK  
1. Remove oil cap.  
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For  
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For  
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.  
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for  
good seal. This will avoid oil seepage from tank.  
4. Wipe off excess oil.  
Turnchaintensioningknobclockwise  
to tension saw chain...  
Note:Itisnormalforoiltoseepwhensawisnotinuse.  
Empty oil tank after each use to prevent seepage.  
Approx.  
Guide Bar  
1/8"  
OILING CHAIN  
Manual Oil System  
Always check oil level before using saw. Do not  
attempt to operate the oil system while saw is in  
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will  
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb  
at least once before each cut. Check oil level often by  
looking at oil sight window (see Figure 7).  
Automatic Oil System  
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is  
equipped with an automatic oiling system. It will  
provide adequate lubrication to the guide bar and saw  
chain. Checkoillevelevery15minutesofcuttingtime.  
Oil level can be seen in oil sight window (see Figure  
8, page 10).  
Pull chain to check tension. Guide  
links should not come out of guide  
bar groove...  
Oil Squeeze Bulb  
Oil Sight Window  
Figure7-OilSqueezeBulbandOilSightWindow  
Location for Model 107624-01, -02  
Makesurechainmovesfreelyaround  
guide bar then tighten both nuts.  
Continued  
107705  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUTTING WITH THE CHAIN SAW  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
OPERATING CHAIN SAW  
Continued  
2. Make sure section of log to be cut is not laying  
on ground. This will keep chain from touching  
ground as it cuts through log. Touching ground  
with moving chain will dull chain.  
3. Use both hands to grip saw.Always use left hand  
to grip front handle and right hand to grip rear  
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must  
wrap around saw handles (see Figure 10).  
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet.  
5. When ready to make a cut, push the lockout  
button completely forward with the right thumb  
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will  
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.  
Make sure saw is running at full speed before  
starting a cut.  
Oil Sight Window  
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model  
107625-01, -02, 111174-01  
EXTENSION CORDS  
Use proper extension cords with this saw. Use only  
extensioncordsmarkedforoutdooruse.Thecordmust  
be marked with suffix W or W-A following the cord  
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.  
Usepropersizedcordwiththissaw.Cordmustbeheavy  
enoughtocarrycurrentneeded.Anundersizedcordwill  
6. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible  
bouncing or skating (sideways movement) of saw.  
causevoltagedropatsaw.Sawwilllosepowerandover- 7. Guide saw using light pressure. Do not force  
saw. The motor will overload and can burn out.  
It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
heat. Follow cord size requirements listed below.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
8. Remove saw from a cut with saw running at full  
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure  
chain has stopped before setting saw down.  
9. Practice until you can maintain a steady, even  
cutting rate.  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,  
111174-01  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
Switch Lockout Button  
Thischainsawisdesignedwithanextensioncordhitch  
thatpreventstheextensioncordfrombeingpulledloose  
during use. To use, form a loop with the end of the  
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,  
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently  
pull loop against cord hitch until slack is removed.  
Plug extension cord into chain saw cord.  
Trigger  
Figure 10 - Lockout Button andTrigger Location  
Power Cord  
Cord Hitch  
Extension Cord  
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord  
Hitch  
107705  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and  
wire from tree where you will make felling cuts.  
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could  
roll or slide downhill after falling.  
OPERATING CHAIN SAW  
Continued  
FELLING A TREE (Cutting Down a  
Tree)  
Felling Procedure  
A) Felling Notch  
A properly placed felling notch will determine direc-  
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in  
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow  
directions below to create a felling notch.  
1. Make lower notch cut as close to ground as pos-  
sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut  
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).  
Note: Always make this horizontal lower notch  
cut first. If you make this cut second, tree can  
pinch chain or guide bar.  
WARNING:  
• Avoidkickback.Kickbackcanresultinse-  
vereinjuryordeath.SeeKickback,pages  
4 and 5, to avoid risk of kickback.  
• Do not fell a tree without ample skill or  
expert help.  
• Keepchildren,animals,andbystanders  
away from area when felling a tree.  
• If two or more persons perform buck-  
ing and felling operations at the same  
time, provide ample distance between  
operations.Providedistanceofatleast  
twice the height of tree being felled.  
2. Start upper notch cut the same distance above  
first cut as first cut is deep.  
Example: If lower notch cut is eight inches deep,  
start upper notch cut eight inches above it. Cut  
downwardat45°angle.Theuppernotchcutshould  
meet end of lower notch cut (see Figure 12).  
3. Remove tree trunk wedge created by notching  
cuts.  
WARNING: When felling a tree, be  
aware of your surroundings. Do not  
endanger any person,strike utility lines,  
orcausepropertydamage.Iftreestrikes  
utility lines, contact utility company at  
once.  
B) Felling Cut  
1. Make felling cut two inches higher than lower  
notch cut and on opposite side of tree (see Figure  
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.  
2. Cut towards notch.  
Felling is the process of cutting down a tree. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
your weight evenly on both feet. Follow directions  
below to fell a tree.  
WARNING: Do not cut all the way  
through tree. Leave about two inches  
of tree diameter uncut directly behind  
felling notch (see Figure 12).This uncut  
portion acts as a hinge.The hinge helps  
keep tree from twisting and falling in  
wrong direction.  
Before Felling a Tree  
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
Study natural lean of tree, location of larger  
branches, and wind direction. This will help you  
judge which way tree will fall.  
2. Clear work area around tree.  
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make  
retreat path opposite to planned direction of fall  
of tree and at 45° angle (see Figure 11).  
Direction of Fall  
3rd Cut -  
Hinge  
Felling Cut  
2"  
(5 cm)  
2nd Cut - Upper Notch Cut  
1st Cut - Lower Notch Cut  
Retreat Path  
2"(5 cm)  
Direction of Fall  
Figure 12 - Felling A Tree  
Tree  
45°  
Retreat Path  
Continued  
Figure 11 - Retreat Path From Tree  
107705  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUCKING A LOG  
OPERATING CHAIN SAW  
Continued  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk  
of kickback.  
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.  
Note: If needed, drive wedges into felling cut to  
control direction of fall. If tree settles back and  
pinches chain, drive wedges into felling cut to re-  
movesaw. Onlyusewedgesmadeofwood, plastic,  
or aluminum. Never use wedge made of steel.This  
could cause kickback and damage to chain.  
4. When tree begins to fall, quickly  
• remove saw from felling cut  
WARNING:  
• If on slope, make sure log will not roll  
down hill.Secure log by using wooden  
stakes. Drive wooden stakes into  
ground on downhill side of log. Stand  
on uphill side of log while cutting. Log  
may roll after cutting.  
• release trigger to turn saw off  
• put saw down  
• exit area using retreat path  
• Never try cutting through two logs at  
sametime.Thiscouldincreasetherisk  
of kickback.  
• While cutting log, never hold log with  
your hand, leg, or foot.  
• While cutting log, never allow another  
person to hold log.  
Turnoffandunplugsawbeforemoving  
from one place to another.  
WARNING: Be alert for falling over-  
head limbs. Watch your footing while  
exiting area.  
LIMBING A TREE  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk  
of kickback.  
Bucking a log is cutting a log into sections. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your  
weight evenly on both feet. When possible, raise log  
or section off ground. Do this by using limbs, logs,  
chocks, etc.  
When cutting through log, maintain control by reduc-  
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your  
grip on chain saw handles. Do not let moving chain  
touch ground. Ground will dull moving chain. After  
cutting through log, release trigger to turn saw off  
before moving saw.  
WARNING: When cutting limb that  
is under tension, use extreme caution.  
Be alert for wood springing back.When  
wood tension is released, limb could  
spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
Limbing is removing branches from a fallen tree.  
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet. Do not  
remove larger limbs under tree that support log off  
ground. Remove each limb with one cut (see Figure  
13). Clear cut limbs from work area often. This will  
help maintain a safe work area.  
Follow directions below to buck a log.  
Entire Length Of Log On Ground  
Cut log from top (see Figure 14).  
Make sure you start your cut where limb will not  
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut  
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on  
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,  
turn saw off, lift limb, and remove saw.  
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length  
On Ground  
Figure 13 - Limbing A Tree  
107705  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
WARNING: Do not operate chain  
Continued  
saw while  
• in a tree  
Log Supported On One End  
• on a ladder or any other unstable sur-  
face  
1. Make first cut on underside of log (see Figure  
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut  
1/3 through diameter of log. This cut will keep  
section from splintering when cut.  
• in any awkward position  
You may lose control of saw causing  
severe injury.  
2. Make second cut directly above first cut. Cut  
down to meet first cut. This cut will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
WARNING: Do not cut limbs higher  
than your shoulders.  
Log Supported On Both Ends  
1. Make first cut from above log (see Figure 16).  
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will  
keep section from splintering when cut.  
2. Make second cut on underside of log, directly  
under first cut. Use top of guide bar to make this  
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
CAUTION: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from  
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
Follow directions below to trim a tree.  
TRIMMING A TREE (Pruning)  
1. Make first cut six inches from tree trunk on  
underside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 17).  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue cut  
until you cut limb off.  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk  
of kickback.  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down  
to meet third cut. This will remove limb stub.  
2nd Cut  
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)  
4th Cut - Final Stub Cut  
1st Cut  
Figure 15 - Bucking LogWhen Log Is Supported  
On One End  
6"  
(15 cm)  
1st Cut  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid  
splintering)  
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid  
splintering)  
2nd Cut  
Figure 16 - Bucking LogWhen Log Is Supported  
On Both Ends  
Figure 17 - Cutting A Limb  
107705  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal Guide Bar Maintenance  
1. Remove guide bar from chain saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-  
cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).  
3. Clean oil slots after each day of use.  
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat  
file to make side edges square.  
Replace guide bar when  
• bar is bent or cracked  
• inside groove of bar is badly worn  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
NOTICE: Below are instructions for ser-  
vicingyourchainsaw.Anyservicingnot  
mentioned below should be done by an  
authorized service center.  
CLEANING SAW BODY  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
SHARPENING SAW CHAIN  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
WARNING:When cleaning saw body,  
• do not submerge saw in any liquids  
• do not use products that contain am-  
monia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning sol-  
vents, carbon tetrachloride, kerosene,  
or gasoline  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Keep chain sharp.Your saw will cut faster and more  
safely.A dull chain will cause undue sprocket, guide  
bar, chain, and motor wear. If you must force chain  
into wood and cutting creates only sawdust with few  
large chips, chain is dull.  
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a  
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.  
Burr  
CARE OF GUIDE BAR  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge  
settings often cause this. When bar wears unevenly,  
it widens guide bar groove (see Figure 18). This  
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not  
cut straight. Replace guide bar if this occurs.  
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or  
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide  
bar will damage chain. It will also make cutting harder.  
Flat File  
Guide Bar  
Guide Bar Groove  
Cleaning Groove With Putty Knife  
Guide Bar  
Oil Slot  
Figure 19 - Guide Bar Maintenance  
Guide Bar With  
Uneven Wear  
Normal Guide  
Bar  
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
107705  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on  
file guide is parallel to center of guide bar (see  
Figure 20). This will insure that you file cutters  
at 30° angle.  
5. File from inside towards outside of cutter until  
sharp. Only file in this one direction (see Figure  
20). Note: Two or three strokes with file should  
sharpen cutter.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
Continued  
Items Needed to Sharpen Chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
• 5/32" round file  
• Depth gauge tool  
• File guide  
6. After each cutter is sharpened, move chain for-  
ward to sharpen next cutter. File all cutters on  
one side of chain.  
• Vise  
• Medium sized flat file  
7. Move to other side of chain and repeat process.  
Filing Cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters  
are sharpened. After every second or third sharpen-  
ing, reset cutter depth gauges.  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top  
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot  
in depth gauge tool (see Figure 22).  
Sharpening Cutters  
Use file guide for 30° filing.  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain  
Tension Adjustment, pages 8 and 9).  
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:  
Do not clamp chain.  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)  
into groove between top plate and depth gauge  
on chain. File guide should rest on both top plate  
and depth gauge (see Figure 20). Note: File at  
midpoint of guide bar.  
2. Use medium flat file. File depth gauge level with  
depth gauge tool.  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see Figure  
23).  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen chain.  
This will insure even filing.  
Filing Direction  
30° Guide Mark  
File Guide  
REPLACING SAW CHAIN  
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or  
whenchainbreaks.Onlyusereplacementchainnotedin  
this manual. Always include new drive sprocket when  
replacing chain. This will maintain proper driving of  
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see  
Replacement Parts and Accessories, page 16.  
5/32" Round  
File  
Flat File  
Depth  
Gauge  
Depth Gauge Tool  
Note:This illustration shows file guide placement and filing  
direction for sharpening cutters on left side of chain.  
Figure 20 - File and File Guide Placement On  
Chain  
Depth Gauge Slot  
Depth Gauge (right  
side of chain)  
Depth Gauge (left  
side of chain)  
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain  
Groove  
Front Corner  
Groove  
.025"  
.635 mm  
Top Plate (left  
side of chain)  
Top Plate (right side  
of chain)  
Right Side of Chain  
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth  
Gauge  
Figure 21 - Chain Part Locations  
107705  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
REPLACEMENT PARTS  
AND ACCESSORIES  
Ifstoringsaw formorethan 30 days, follow steps below.  
1. Drain oil tank after each use.  
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mixture.  
3. Dry guide bar and chain.  
WARNING:Useonlyreplacementparts  
andaccessoriesdescribedinthismanual.  
Use of other parts or accessories could  
damage saw or injure operator.  
4. Place chain in container filled with oil. This will  
prevent rust.  
For original replacement parts and accessories, con-  
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized  
Service Center for this product. If they can not sup-  
ply the part or accessory, contact your nearest Parts  
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,  
Authorized Service Center, and Parts Central is  
independently owned and operated.  
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.  
If you need additional referral information, contact our  
Technical Service Department (see Technical Service).  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.  
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.  
6. Wipeoffoutsideofsawbody.Dothiswithsoftcloth  
dampened with a mild soap and water mixture.  
7. Store chain saw  
• in a high or locked place, out of children’s reach  
• in a dry place  
• in a carrying case or with scabbard over guide bar  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about assembling,  
operating, or maintaining this product. If so, you  
can visit our Technical Service web site at www.  
desatech.com or contact our Technical Service  
Department at 1-800-858-8501 (English Only).You  
may also write to:  
DESA Specialty Products™  
ATTN: Technical Service Specialty Products  
P.O. Box 90004  
REPAIR SERVICE  
Note: Only use original replacement parts. This will  
protect your warranty coverage for parts replaced  
under warranty.  
Each Authorized Service Center is independently  
owned and operated.  
Bowling Green, KY 42102-9004  
When contacting DESA Specialty Products™, have  
ready  
Your Name  
Your Address  
Your Phone Number  
• Model Number of Product  
• Date of Purchase (Include copy of receipt for writ-  
ten requests).  
WARRANTY SERVICE  
If product requires warranty service, return it to nearest  
Authorized Service Center. You must show proof of  
purchase. If faulty materials or workmanship caused  
damage, we will repair or replace product without  
charge. Note:Normal wear, misuse, abuse, neglect, or  
accidental damage is not covered under warranty.  
NON-WARRANTY SERVICE  
If product requires service, return it to nearestAutho-  
rized Service Center. Repairs will be billed to you at  
regular repair list prices.  
For additional Service Center or warranty informa-  
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical  
Service web site at www.desatech.com.  
107705  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Note: For additional help, visit DESA Specialty  
Products’™ technical service web site at www.  
desatech.com.  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
OBSERVED FAULT  
POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Saw runs, but does not cut  
Chain assembled backwards on See Assembly, pages 7 and 8  
guide bar  
Saw does not cut unless heavily Chain is dull  
forced. Cutting produces only saw-  
dust with few large chips  
See Sharpening Saw Chain, pages  
14 and 15  
Saw runs slow. Saw stalls easily  
Low power supply voltage  
Extension cord wire size too small.  
See Extension Cords, page 10  
Motor of saw does not run when you 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward  
squeeze trigger ward in to release trigger before squeezing trigger  
2. Extension cord connections loose 2. Check cord connections  
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker  
4. Worn out motor brushes  
5. Open wiring circuit on saw  
4. See authorized service center  
5. See authorized service center  
Motor of saw runs, but chain does Gear train failure  
not move  
See authorized service center  
Chain does not get oil  
All Models  
1. Clogged oil slot in guide bar  
1. Remove guide bar and clean oil  
slot  
2. Oil is too thick  
2. Use correct weight of oil. See  
Filling Oil Tank, page 9  
Models with Automatic Oiler  
1. Vent in oil cap clogged  
2. Filter in oil reserVoir clogged  
1. Remove cap and clean vent hole  
2. Remove filter in oil reserVoir and  
clean  
3. Pump damaged, do not use saw 3. See authorized service center  
Chain comes off guide bar  
1. Chain is loose  
1. Tightenchain.SeeSaw ChainTen-  
sion Adjustment, pages 8 and 9  
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly, pages 7 and 8  
sembled correctly  
Saw smokes  
Saw leaks oil  
Saw damaged. Do not use saw  
Oil cap is not secure  
See authorized service center  
Tighten oil cap. Note: Empty oil  
tank when not in use  
107705  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
Model _______________________________  
Date Purchased ______________________  
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY  
Always specify model and serial numbers when writing the factory.  
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is  
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.  
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in  
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from  
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with  
all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made  
under this warranty.  
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor  
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through  
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide  
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original  
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack  
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with  
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
Tothefullextentallowedbythelawofthejurisdictionthatgovernsthesaleoftheproduct,thisexpresswarrantyexcludes  
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of  
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty  
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall  
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.  
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of inci-  
dental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.  
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please  
consult the applicable state laws.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
Bowling Green, KY 42102-9004  
800-858-8501 (English Only)  
FAX 905-826-8236  
107705  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SIERRA ELÉCTRICA  
MANUAL PARA EL USUARIO  
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te  
o
in  
o
P
im  
x
3.5  
m
1c  
4
/
"
6
1
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteestemanualantesdearmar  
uoperarestasierraeléctrica.Elusoindebidodelamismapuede  
provocargraveslesiones.Guardeestemanualparaconsultarlo  
cuando lo necesite.  
107705  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El Contenido  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................................................ 21  
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21  
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21  
Contragolpes................................................................................................................................... 22  
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................ 23  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO................................................................................ 24  
DESEMBALAJE ............................................................................................................... 24  
TERMINOLOGÍA............................................................................................................... 25  
ENSAMBLAJE.................................................................................................................. 25  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA....................................................... 27  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA................................................................................... 28  
Lubricación...................................................................................................................................... 28  
Lubricación de la cadena ................................................................................................................ 28  
Cables de prolongación................................................................................................................... 29  
Realización de cortes...................................................................................................................... 29  
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol).................................................................................. 30  
Desmembramiento de un árbol ....................................................................................................... 31  
Trozado de un tronco....................................................................................................................... 31  
Poda de un árbol ............................................................................................................................. 32  
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO........................................................................................ 33  
Limpieza del cabezal....................................................................................................................... 33  
Cuidado de la barra de guía............................................................................................................ 33  
Afilado de la cadena........................................................................................................................ 34  
Recambio de la cadena serrada...................................................................................................... 35  
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36  
SERVICIO TÉCNICO......................................................................................................... 36  
ACCESORIOSY PIEZAS DE REPUESTO....................................................................... 36  
SERVICIO DE REPARACIÓN........................................................................................... 36  
Servicio con garantía....................................................................................................................... 36  
Servicio sin garantía........................................................................................................................ 36  
DIAGNÓSTICOY RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA....................................................................................... 38  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60  
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62  
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62  
107705  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice  
ropanilleveaccesoriossueltos,yaqueéstospueden  
quedar atrapados en la cadena en movimiento.  
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad  
para utilizar la sierra eléctrica:  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra  
eléctrica, deben seguirse siempre las  
precaucionesdeseguridadbásicaspara  
reducir el riesgo de incendios, choque  
eléctrico y lesiones a personas, inclu-  
yendo las siguientes:  
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguridad  
o una pantalla facial;  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello  
largo;  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Asegúrese de leer y comprender com-  
pletamente todas las instrucciones en  
Informaciónimportantedeseguridaden  
las páginas 21 por 24. El uso indebido  
de esta sierra eléctrica puede provocar  
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa  
deincendio,shockeléctrico,elcontacto  
delcuerpoconlacadenaenmovimiento  
o la caída de un trozo de árbol.  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• camino de retirada para el momento de caída  
del árbol.  
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerle encima.  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Lea detenidamente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
12. Parareducirelriesgodeshockeléctrico, estasierra  
tiene un enchufe polarizado (un conector es más  
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en  
untomacorrientepolarizado. Sielenchufenoentra  
completamente en el tomacorriente de su cable de  
prolongación,inviértalo.Si,auna,tampocoentra,  
necesitaráuncabledeprolongaciónpolarizado. No  
altere el enchufe de manera alguna.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.  
3. Utilicelasierrasóloparacortarmadera.Nolautilice  
con fines para los que no ha sido diseñada. No la  
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.  
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie-  
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados  
para el aire libre. Consulte la página 29 para co-  
nocer las requisitos del cable de prolongación.  
7. No utilice la sierra  
AL UTILIZAR LA SIERRA  
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de  
trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-  
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Manténgalo alejado de la sierra y del operario  
en todo momento.  
• cuando se encuentre bajo la influencia de  
alcohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
4. Mantenga a los niños, animales y observadores  
alejados de la sierra y del cable de prolongación.  
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en  
el área de trabajo.  
5. Noprocedaatalarunárbolamenosqueestéentrena-  
do o que disponga de un asistente con experiencia.  
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala  
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que  
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.  
El espacio que separa a ambas personas debe ser  
por lo menos igual al doble de la altura del árbol  
que se está talando.  
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada  
o armada de manera incompleta e insegura;  
• si no es posible encenderla y apagarla mediante  
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al  
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra  
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de  
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico  
en la página 36).  
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante  
• cuando tenga prisa;  
mordazas o cuñas.  
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una  
escalera, a menos que se encuentre capacitado  
para hacerlo.  
Continúa  
107705  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuando se usan herramientas motoriza-  
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,  
aigualqueotrasactividadesdeconstruc-  
ción, contienen substancias químicas  
conocidas (en el estado de California)  
como causantes de cáncer, defectos al  
reciénnacidouotrosdañosalosórganos  
de reproducción. Algunos ejemplos de  
estas substancias químicas son:  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
(Continuación)  
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.  
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca  
utilice el protector de mano a manera de mango.  
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se  
encuentre en contacto con nada.  
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con-  
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales  
como caños, vallas, cercas y postes de metal.  
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.  
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para  
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y  
enlacantidaddetiempoparalacualfuediseñadala  
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.  
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda  
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-  
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o  
provocar que pierda el equilibrio.  
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos  
y cemento y de otros productos de  
albañilería  
• arsénico y cromo provenientes de  
madera tratada con substancias quí-  
micas  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudo realiza este tipo de trabajo. Para  
reducirsuexposiciónaestassubstancias  
químicas:trabajeenunaáreabienventila-  
dayuseelequipodeseguridadaprobado  
talescomoaquellasmascarillascontrael  
polvo diseñadas en forma especial para  
filtrar las partículas microscópicas.  
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta-  
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté  
preparado para actuar en caso de contragolpe de  
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la  
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo  
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.  
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro  
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;  
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice  
el protector de mano a manera de mango);  
• con el dedo fuera del gatillo;  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA: Los contragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o la  
punta de la barra de guía toca un objeto  
ocuandolamaderasecierraypresiona  
la cadena dentro del corte. En algunos  
casos, el contacto de la punta de la barra  
puede provocar una rápida reacción de  
contragolpe y conducir la barra de guía  
repentinamentehaciaarribayhaciaatrás,  
endirecciónaloperario.Lacompresiónde  
la cadena serrada contra la barra de guía  
puede lanzar la sierra rápidamente hacia  
atrás, también en dirección al operario.  
Cualquiera de estas reacciones puede  
hacer que el operario pierda el control de  
la sierra y provocarle lesiones graves.  
• conlabarradegaylacadenamirandohaciaatrás.  
ADVERTENCIA: Este producto con-  
tiene substancias químicas conocidas  
en el estado de California como causas  
de cáncer o de defectos al recién nacido  
o de otros daños de reproducción.  
Dispositivos de seguridad de esta  
sierra contra contragolpes  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe  
y una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades  
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
107705  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte  
realizado previamente.  
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe  
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá-  
celos exclusivamente con las cadenas y barras de  
guía enumeradas en este manual.  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
(Continuación)  
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel-  
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No  
lo reemplace con un sustituto.  
Lassiguientesmedidas reducen el riesgo de contragolpe.  
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien-  
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con  
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien  
tomados en sus dedos.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen  
correctamente.  
Mantenimientodelacadenayseguridad  
contra contragolpes  
Sigalasinstruccionesdemantenimientodeestemanual.  
Lalimpiezacorrectadelasierrayelmantenimientoadeu-  
cado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las  
probabilidadesdecontragolpe.Despuésdecadauso,ins-  
peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento  
necesarias.Estoprolongarálavidaútildelasierra.Nota:  
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez  
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.  
• No se extienda por demás ni realice cortes por  
encima de la altura de sus hombros.  
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio  
en todo momento.  
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.  
De esta manera, su cuerpo no estará directamente  
alineado con la cadena.  
• No permita que el extremo de la barra de guía toque  
nada mientras la cadena se halle en movimiento  
(vea la Figura 1).  
MANTENIMIENTOY  
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA  
ELÉCTRICA  
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación  
• cuando no se encuentre en uso;  
• antes de trasladarla de un lugar a otro;  
• antes de realizar tareas de servicio en ella;  
• antesderecambiarpiezasoaccesoriosdelamis-  
ma, tales como la cadena serrada y el protector.  
2. Inspeccionelacadenaserradaantesydespuésdecada  
uso. Inspeccionelasierradetenidamentesisedael  
protector u otra parte. Compruebe que no presente  
daños que pueden afectar la seguridad del operario o  
de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la  
articulación de las piezas móviles. Compruebe que  
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra  
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la  
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un  
centro de servicios autorizado.  
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.  
Corte uno por vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente  
realizar cortes “de punta” (perforando la madera  
utilizando el extremo de la barra de guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de  
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
3. Cuide de su sierra eléctrica.  
• Nunca la exponga a la lluvia.  
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada  
para mayor rendimiento y seguridad.  
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados  
en este manual.  
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios  
y sin aceite o grasa.  
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.  
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-  
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en  
un centro de servicios autorizado.  
Dirección  
No permita que la barra  
de guía toque aquí  
Cuadrante de 90°  
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del  
cable de alimentación.  
• Nunca tire del cable de alimentación para  
desenchufarlo.  
• Mantenga el cable de alimentación alejado del  
Figura1-Ejemplodelpeligrodecontragolpe:No  
permitaqueelextremodelabarradegatoqueel  
objeto mientras la cadena está en movimiento  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
Continúa  
107705  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• en un lugar seco;  
• en un estuche o con la funda colocada sobre la  
barra de guía.  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía  
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada  
y segura.  
(Continuación)  
• Inspeccione los cables de prolongación con  
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.  
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas  
de repuesto idénticas.  
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños;  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Revise todos los artículos para ver si se han da-  
ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado  
o algo que falta, llame a Technical Services al  
1-800-858-8501 para recibir servicio rápido.  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Traba de seguridad  
Visor del nivel de aceite  
Tapa del tanque  
de aceite  
Mango anterior con protector de mano  
Mango posterior  
Cable de  
alimentación  
Extremo frontal,  
barra de guía  
Cadena  
serrada  
Tornillo tensor  
de la cadena  
Enganche para el cable  
Gatillo  
Barra de guía  
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02  
Tapa del tanque  
de aceite  
Visor del nivel de aceite  
Mango anterior con protector de mano  
Traba de seguridad  
Mango posterior  
Cable de alimentación  
Extremo frontal,  
barra de guía  
Cadena serrada  
Perilla tensora  
de la cadena  
Enganche para  
el cable  
Gatillo  
Barra de guía  
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01  
107705  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posición de corte normal Postura utilizada al  
realizar cortes para talar un árbol.  
Protector de mano frontal Escudo entre el mango  
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda  
mientras se utiliza la sierra.  
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido  
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la  
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda  
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.  
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-  
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.  
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la sierra.  
TERMINOLOGÍA  
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia  
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene  
y guía la cadena serrada.  
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de  
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.  
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra  
de guía.  
Cadena de contragolpe reducido Cadena que  
reduce las probabilidades de contragolpe según la  
norma ANSI B175.1.  
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma  
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es-  
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias deANSI  
si se la utiliza con otras sierras.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que  
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo-  
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y  
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes  
pueden producirse cuando el extremo de la barra de  
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en  
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba  
y hacia atrás, en dirección al operario.  
Control de lubricación Sistema para lubricar la  
cadena y la barra de guía.  
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que  
sirve para dirigir su caída.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-  
tando la posición de corte normal, pero utilizando la  
parte superior de la barra de guía.  
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar  
que la madera no se mueva.  
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un  
tronco en trozos.  
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta  
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,  
este vínculo mueve el interruptor.  
ENSAMBLAJE  
Nota:Algunos modelos se suministran previamente  
ensamblados. No es necesario realizar tareas de  
ensamblaje en estos modelos.  
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las  
páginas 27 y 28.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete  
la sierra eléctrica en una prensa para  
ensamblarla.  
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de  
un árbol talado.  
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.  
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la  
cubierta propiamente dicha.  
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o  
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página  
26). Quite el soporte del piñón.  
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la  
ranura central de la barra de guía sobre los pernos  
de la barra de guía.  
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el  
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el  
tornillo del piñón impulsor con un destornillador  
Phillips #2 (si es aplicable).  
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que  
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra  
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la  
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a  
mantener la posición de la sierra al cortar.  
Extremo frontal de la barra de guía La punta de  
la barra de guía.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.  
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se  
apaga.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el  
circuito eléctrico del motor de la sierra.  
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal  
de la sierra.  
Mango posterior El mango que se halla en la parte  
posterior del cabezal.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con  
vida.  
Continúa  
107705  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados  
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.  
IMPORTANTE:Ajuste las tuercas de la barra de  
guía únicamente con la mano.  
ENSAMBLAJE  
(Continuación)  
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la  
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de  
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.  
Nota:Asegúrese de disponer los bordes de corte  
de la cadena en la dirección correcta. Coloque  
la cadena de modo que los bordes de corte de la  
parte superior de la barra de guía miren hacia  
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el  
indicador que se encuentra en la cubierta lateral  
de la sierra).  
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo  
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor  
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula  
la posición del bloque de regulación hasta que  
esté alineado e insertado en el orificio redondo  
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,  
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la  
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido  
antihorario se moverá del bloque de regulación  
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o  
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario  
se moverá del bloque de regulación hacia delante  
de la barra guía.  
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena  
sobre la sierra, no lo haga en sentido in-  
verso.Encasocontrario,lasierravibrará  
intensamente y no cortará.  
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la  
barra de guía, utilizando sólo las manos.  
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los  
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena  
serrada, páginas 27 y 28.  
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den-  
tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala  
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta  
que descanse sobre ésta.  
Rueda dentada de impulso  
Soporte de la rueda dentada  
Pernos de la barra de guía  
Tornillo de la rueda dentada  
o Anillo-E del piñón impulsor  
Barra de guía  
Cubierta de la  
rueda dentada  
Cadena serrada  
Orificio de ajuste  
Hacia el extremo frontal de  
la barra de guía  
Tuercas de la barra de guía  
Borde de corte  
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena  
Bloque de  
regulación  
Bloque de  
regulación  
Anillo tórico  
Perilla tensora de la  
cadena  
Tornillo tensor de la cadena  
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el Figura6-Enlosmodelos107625-01,-02,111174-  
tornillo tensor de la cadena  
01 gire la perilla tensora de la cadena  
107705  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE TENSIÓN DE  
LA CADENA SERRADA  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de ajustar la tensión de  
la cadena serrada.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
lacadenadebidamentetensionada.Sila  
cadena se encuentra suelta, existe ma-  
yor riesgo de contragolpes. Además, la  
cadena suelta puede salir despedida de  
la ranura de la barra de guía.Esto puede  
lesionaraloperarioyprovocardañosen  
la cadena. Si la cadena está suelta, la  
cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
Afloje las dos tuercas...  
Modelos 107624-01  
y 107624-02  
IMPORTANTE  
A
R
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena  
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para  
mayor información llame al 1-800-858-8501.  
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán.Verifique  
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use  
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje  
alrededor de la barra guía.  
T
S
U
J
A
Gire el tornillo tensor de la cadena  
en sentido horario para tensar la  
cadena de la sierra o...  
Modelos 107625-01,  
107625-02 y  
111174-01  
A
J
U
S
T
A
R
Si la cadena se afloja alrededor de  
la barra guía, deje que la cadena se  
enfríe y entonces...  
Gire la perilla tensora de la cadena  
en sentido horario para tensar la  
cadena de la sierra...  
Continúa  
107705  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRICACIÓN  
AJUSTE DE TENSIÓN DE  
1. Retire la tapa del tanque de aceite.  
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.  
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos  
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la  
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice  
aceite lubricante SAE #40.  
LA CADENA SERRADA  
(Continuación)  
Aprox.  
Barra Guía  
1/8 pulgadas  
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata-  
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el  
escape de aceite del tanque.  
4. Limpie el aceite excedente.  
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando  
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque  
de aceite después de cada uso.  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Sistema de lubricación manual  
Hale la cadena para comprobar la  
tensión. Los eslabones de la guía  
no deben salirse de la ranura de la  
barra guía...  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar  
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación  
conlasierraenfuncionamiento.Paralubricarlacadena,  
oprimaelbotóndelubricación;alhacerlo,sedispensará  
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón  
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.  
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el  
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).  
Sistema de lubricación automático  
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-  
01 viene equipada con un sistema de lubricación  
automático que suministra lubricación adecuada a la  
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe  
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice  
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).  
Botón de lubricación  
Asegúrese que la cadena se mueva  
sin dificultad alrededor de la barra  
guía y luego ajuste las dos tuercas.  
Visor del nivel  
de aceite  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
Figura 7 - Posición del botón de lubricación  
y del visor del nivel de aceite en el modelo  
107624-01, -02  
ADVERTENCIA: Lea detenidamente  
este manual para el usuario antes de  
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese  
de leer y comprender completamente  
todas las instrucciones en Información  
importante de seguridad en las páginas  
21 por 24. El uso indebido de esta sierra  
eléctricapuedeprovocarlesiones(yaun  
la muerte) a causa de incendio, shock  
eléctrico, el contacto del cuerpo con la  
cadena en movimiento o la caída de un  
trozo de un árbol.  
Visor del nivel de aceite  
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite  
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01  
107705  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REALIZACIÓN DE CORTES  
USO DE LA SIERRA  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste  
a un tomacorriente.  
ELÉCTRICA  
(Continuación)  
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee  
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,  
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a  
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras  
se encuentra en movimiento, se desafilará.  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
Utilice cables de prolongación adecuados para esta  
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire  
libre.ElcabledebepresentarelsufijoWoW-Adespués 3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice  
siempre la mano izquierda para asir el mango an-  
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela  
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar  
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).  
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre-  
sione la traba de seguridad completamente hacia  
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo  
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al  
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la  
cadena está girando a su máxima velocidad antes  
de comenzar a cortar.  
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo-  
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme-  
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote  
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.  
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.  
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con-  
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La  
sierra funcionará de manera mejor y más segura  
si se la utiliza según ha sido diseñada.  
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.  
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para  
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable  
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.  
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe  
cumplir los requerimientos abajo enumerados.  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,  
111174-01  
Mantengaelcablelejosdeláreadecorte. Asegúresede  
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a  
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.  
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado  
para el cable de prolongación para evitar que éste se  
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme  
un lazo con el extremo del cable de prolongación,  
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del  
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura  
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta  
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de  
prolongación al cable de la sierra eléctrica.  
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a  
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,  
suelte el gatillo.Asegúrese de que la cadena haya  
dejado de moverse antes de asentar la sierra.  
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una  
velocidad de corte estable y pareja.  
Botón de traba de seguridad  
Cable de alimentación  
Enganche para el cable  
Cable de prolongación  
Gatillo  
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en  
el enganche para el cable  
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de  
seguridad  
Continúa  
107705  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de  
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o  
deslizarse cuesta abajo.  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
(Continuación)  
Procedimiento de tala  
A) Corte de la muesca  
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento  
de un árbol)  
La preparación correcta de una muesca determinará  
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca  
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la  
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las  
instrucciones a continuación para cortar la muesca.  
1. Hagaelcorteinferiordelamuescatancercadelsue-  
locomoseaposible. Sujetelasierrademodoquela  
barra de guía se encuentre en posición horizontal.  
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar  
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga  
siempre este corte inferior horizontal en primer  
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede  
presionar la cadena o la barra de guía.  
ADVERTENCIA:  
• Evite los contragolpes, ya que pueden  
provocarlesionesgravesyaunlamuer-  
te.Paraevitarelriesgodecontragolpe,  
vea la sección Contragolpes en las  
páginas 22 y 23.  
No se disponga a talar un árbol si no es  
diestro o no cuenta con ayuda confiable.  
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,  
animales y curiosos alejados del área.  
• Si dos o más personas realizan tareas  
de tala y trozado el mismo tiempo,  
cercióresedequehayaunabuenacan-  
tidaddeespacioentreellos.Elespacio  
queseparaaambaspersonasdebeser  
por lo menos igual al doble de la altura  
del árbol que se está talando.  
2. Comienceelcortesuperiordelamuescaaunadistan-  
cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.  
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-  
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20  
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia  
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de  
la muesca debe llegar y unirse al punto final del  
corte inferior (vea la Figura 12).  
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.  
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,  
manténgase alerta a su entorno. No pro-  
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna  
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel  
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio  
público, comuníquese con la compañía  
correspondiente de inmediato.  
B) Tala final  
1. Hagaelcortedetalanal5cmporencimadelcorte  
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del  
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala  
final paralelo al corte inferior de la muesca.  
2. Corte en dirección a la muesca.  
Trayecto de retirada  
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese  
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies  
separados y distribuya su propio peso sobre ambos  
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga  
estas instrucciones:  
Dirección de caída  
45°  
Árbol  
Antes de derribar un árbol  
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue-  
dan caerle encima. Analice la inclinación natural  
del árbol, la posición de sus ramas más grandes  
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a  
decidir hacia qué lado derribar el árbol.  
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.  
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el  
momento de la caída. Éste debe ser en sentido  
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo  
de 45° (vea la Figura 11).  
Trayecto de retirada  
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol  
Dirección de caída  
Punto de  
bisagra  
3er corte:  
Tala final  
2do corte: Muesca  
superior  
2"  
(5 cm)  
1er corte: Muesca inferior  
2"(5 cm)  
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,  
grampas y alambres de las partes del árbol donde  
aplicará la sierra.  
Figura 12 - Tala de un árbol  
107705  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No retire las ramas grandes que se encuentran por  
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire  
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire  
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia  
para mantener el área segura.  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
(Continuación)  
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un  
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre-  
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de  
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan  
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar  
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.  
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,  
apáguela, levante la rama y retire la sierra.  
ADVERTENCIA:Noatravieseelárbol  
completamente.Deje alrededor de cinco  
centímetrosdediámetrosincortar,direc-  
tamentedetrásdelamuesca(vealaFigura  
12, página 30). Esta porción sin cortar  
funcionaamaneradebisagra.Labisagra  
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y  
caiga en la dirección equivocada.  
3. A medida que el corte final se aproxime al punto  
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es  
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala  
final para controlar la dirección de la caída. Si  
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,  
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la  
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico  
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que  
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.  
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi-  
damente a  
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol  
• retirar la sierra del corte de tala final;  
• soltar el gatillo para apagar la sierra;  
• asentar la sierra;  
TROZADO DE UN TRONCO  
ADVERTENCIA:Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en las páginas 22 y 23.  
• salir del área por el trayecto de retirada.  
ADVERTENCIA: Manténgase alerta  
a la caída de ramas del árbol. Mantenga  
un paso firme al salir del área.  
ADVERTENCIA:  
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL  
• Si se halla en una colina,asegúrese de  
que el tronco no vaya a rodar cuesta  
abajo.Asegúreloconestacasdemade-  
ra. Introduzca las estacas en el suelo,  
del lado del tronco que se encuentra  
cuestaabajo.Permanezcaenposición  
cuestaarribadeltroncoalcortar,yaque  
éstepuederodardespuésderealizarse  
un corte.  
• Nunca intente cortar a través de dos  
troncos de una sola vez. De lo con-  
trario, puede aumentar el riesgo de  
contragolpes.  
• Al cortar un tronco,nunca lo sostenga  
con la mano, la pierna o el pie.  
• Al cortar un tronco, no permita que  
otra persona lo sostenga.  
• Apague y desenchufe la sierra antes  
de trasladarse de un lugar a otro.  
ADVERTENCIA:Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en las páginas 22 y 23.  
ADVERTENCIA: Proceda con sumo  
cuidado al cortar ramas o vástagos de  
árbolesqueseencuentranentensión.Esté  
preparado para actuar en caso de contra-  
golpedelamadera.Alliberarselatensión  
de la madera, la rama puede moverse  
hacia el operario, golpearlo y provocarle  
lesiones graves y aun la muerte.  
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de  
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.  
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de  
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.  
Continúa  
107705  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco  
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro  
del tronco. Este corte impedirá la producción de  
astillas en esta sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente debajo del  
primero. Utilice la parte superior de la barra de  
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba  
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que  
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por  
la presión del tronco.  
(Continuación)  
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.  
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los  
pies separados y distribuya su propio peso sobre  
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,  
levante y separe del piso el tronco o la sección por  
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.  
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera-  
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al  
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni  
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si  
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.  
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para  
apagar la sierra antes de moverla.  
1er corte  
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.  
La totalidad del tronco sobre el suelo  
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la  
Figura 14).  
2do corte  
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre  
ambos extremos  
Tronco apoyado en un extremo  
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco  
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la  
barra de guía para realizar este corte. Atraviese  
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá  
la producción de astillas en esta sección al com-  
pletarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente encima del  
primero. Cortehaciaabajohastauniramboscortes.  
Estecorteimpediráquelabarradegaylacadena  
queden atrapadas por la presión del tronco.  
PODA DE UN ÁRBOL  
ADVERTENCIA:Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en las páginas 22 y 23.  
ADVERTENCIA: No utilice la sierra  
eléctrica mientras se encuentre  
• arriba de un árbol;  
• sobre una escalera o cualquier otra  
superficie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
Puede perder el control de la sierra y  
provocar graves lesiones.  
Figura 14 - Trozado del tronco completamente  
apoyado en el suelo  
ADVERTENCIA:No corte ramas que  
se encuentren a una altura mayor que la  
de sus hombros.  
2do corte  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
1er corte  
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre  
un solo extremo  
107705  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-  
rra eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio en ella. Un shock eléctrico o el  
contacto de su cuerpo con la cadena en  
movimiento pueden provocarle graves  
lesiones y aun la muerte.  
(Continuación)  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar  
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia  
el extremo de la rama. Haga el segundo corte  
desde la parte superior de al misma. Atraviese  
la rama completamente hasta cortarla.  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese  
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,  
• no sumerja la sierra en líquido alguno;  
• noutiliceproductosquecontenganamo-  
níaco, cloro o elementos abrasivos;  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados, tetracloruro de carbono,  
querosén o gasolina.  
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadelterce-  
ro. Cortehaciaabajohastaunirsealtercercorte. De  
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave  
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.  
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.  
2do corte: Poda preliminar  
(para evitar la compresión  
durante la poda final)  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía son  
producto de su desgaste desparejo. A menudo este  
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen-  
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de  
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera  
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la  
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y  
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no  
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la  
barra de guía.  
4to corte: Poda final  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1er corte: Corte inferior (para evitar  
la formación de astillas)  
Ranura de la barra de guía  
3er corte: Corte inferior (para evitar la  
formación de astillas)  
Barra de guía  
Figura 17 - Poda de una rama  
LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO  
AVISO: A continuación encontrará ins-  
trucciones para la realización de tareas  
de servicio en su sierra eléctrica. Toda  
tarea de servicio que no se encuentre  
incluida a continuación debe realizarse  
en un centro de servicios autorizado.  
Barra de guía  
con desgaste  
desparejo  
Barra de guía  
normal  
Figura 18 - Sección transversal de la barra de  
guía que ilustra el desgaste desparejo de la  
misma  
Continúa  
107705  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFILADO DE LA CADENA  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra  
antes de realizar tareas de servicio. Un  
shockeléctricooelcontactodesucuerpo  
conlacadenaenmovimientopuedeprovo-  
carle lesiones graves y aun la muerte.  
(Continuación)  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.  
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura  
y daña la cadena. También dificulta la realización  
de cortes.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
1. Retire la barra de guía de la sierra.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra  
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una  
espátula o un alambre (vea la Figura 19).  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día  
de uso de la sierra.  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para encuadrar los  
bordes laterales.  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de  
manera más rápida y segura. El uso de una cadena  
desafilada provocará el desgaste innecesario de la  
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta  
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en  
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos  
trozos grandes, la cadena está desafilada.  
Elementos necesarios para afilar la  
cadena  
Puede comprar estos elementos en su concesionario,  
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas  
cercanos.  
• Escofina redonda de 5/32 pulgada  
• Calibrador de medida de profundidad  
• Guía de escofina  
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-  
gastada;  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección  
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para  
adquirir la barra de guía correcta.  
Rebaba  
• Prensa  
• Escofina plana de tamaño medio  
Afilado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la  
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión  
de la cadena serrada en las páginas 27 y 28).  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener  
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la  
cadena.  
Escofina plana  
Barra de guía  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 20, página 35). Nota: Al limar, hágalo  
en el punto medio de la barra de guía.  
Limpieza de la ranura  
con una espátula  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese  
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea  
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura  
20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los  
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique  
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,  
página 35). Nota: Bastarán dos o tres pasadas  
para afilar cada elemento de corte.  
Hendija de aceite  
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía  
107705  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con el  
calibrador de medida de profundidad.  
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad del  
elemento de corte (vea la Figura 23).  
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu-  
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o  
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará  
que el limado quede parejo.  
USO DE LA SIERRA  
ELÉCTRICA  
(Continuación)  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte a  
un lado de la cadena.  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
mismo proceso.  
Limadodeloscalibradoresdemedida  
de profundidad  
El espacio de la medida de profundidad del elemento  
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva  
a establecer las medidas de profundidad de los ele-  
mentos de corte cada dos o tres afiladas.  
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad  
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen-  
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro-  
fundidad penetra en la ranura del calibrador de  
la medida de profundidad (vea la Figura 22).  
RECAMBIO DE LA CADENA  
SERRADA  
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte  
se encuentren demasiado gastados para ser afilados  
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la  
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-  
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De  
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la  
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda  
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección  
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36.  
Dirección del limado  
Escofina plana  
Medida de  
profundidad  
Marca de guía de 30°  
Guía de escofina  
Calibrador de medida  
de profundidad  
Escofina redonda  
de 5/32 pulg  
Ranura de medida  
de profundidad  
Figura22-Calibradordemedidadeprofundidad  
en la cadena  
Ángulo anterior  
Nota:Estagurailustralacolocacióndelagadeescofina  
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado  
izquierdo de la cadena.  
.025"  
.635 mm  
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y  
de la escofina sobre la cadena  
Medida de profundidad (lado  
derecho de la cadena)  
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la  
medida de profundidad  
Medida de profundidad  
(lado izquierdo de la  
cadena)  
Ranura  
Ranura  
Placa superior  
(lado izquierdo  
de la cadena)  
Placa superior (lado  
derecho de la cadena)  
Lado derecho de la cadena  
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena  
107705  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,  
siga estos pasos:  
ACCESORIOS Y PIEZAS  
DE REPUESTO  
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.  
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para  
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo  
o en una mezcla de agua y jabón suave.  
3. Seque la barra de guía y la cadena.  
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
fina lámina de aceite.  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente  
piezas y accesorios descritos en este  
manual. El uso de otras piezas o acce-  
sorios puede dañar la sierra o lesionar  
a su operario.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame  
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de  
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza  
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana  
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor  
Autorizado, CentroAutorizado de Servicio y Central  
de Piezas es y opera independientemente.  
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada  
de piezas.  
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño  
suave humedecido con una mezcla de agua y  
jabón suave.  
7. Guarde la cadena serrada  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
• en un sitio seco;  
Si necesita referencia adicional informativa, llame  
a nuestro departamento de servicio técnico (vea  
Servicio Técnico).  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener  
información sobre las piezas.  
• en un estuche o con la barra de guía cubierta  
por una funda.  
SERVICIO TÉCNICO  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-  
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted  
puede visitar nuestro sitioWeb de servicio técnico en  
www.desatech.com o llamar al departamento de  
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés).  
Usted puede también escribir a:  
DESA Specialty Products™  
ATTN: Technical Service Specialty Products  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga  
listo:  
• Su nombre  
• Su dirección  
SERVICIO DE  
REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera  
independientemente.  
SERVICIO CON GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo  
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.  
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue  
causado por materiales imperfectos o por mano de  
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co-  
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,  
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.  
• Su número de teléfono  
• El número de modelo del producto  
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para  
solicitudes por escrito).  
SERVICIO SIN GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro  
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le  
enviarán las facturas por reparación a los precios  
normales de reparación.  
Parainformaciónadicionalsobrecentrosdeservicioode  
garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio  
Web de servicio técnico en www.desatech.com.  
107705  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y  
RESOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web  
de servicio técnico DESA Specialty Products™,  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de realizar tareas de ser-  
vicio. Un shock eléctrico o el contacto  
corporal con la cadena en movimiento  
pueden provocar lesiones graves y aun  
la muerte.  
FALLA OBSERVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sierra funciona, pero no corta  
Lacadenaseencuentracolocadasobre Vea Ensamblaje en la páginas 25  
la barra de guía en sentido inverso  
y 26  
La sierra no corta a menos que se La cadena está desafilada  
aplique gran fuerza sobre ella. Al  
cortar, sólo produce viruta y unas  
pocos trozos grandes  
Vea Afilado de la cadena en la pá-  
ginas 34 y 35  
La sierra funciona lentamente y se Bajo voltaje de entrada  
atasca con facilidad  
Elcabledeprolongaciónesdemasia-  
do fino.Vea Cables de prolongación  
en la página 29  
El motor de la sierra no funciona al 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad  
oprimirse el gatillo  
seguridad hacia adelante para  
liberar el gatillo  
hacia adelante antes de oprimir  
el gatillo  
2. Las conexiones del cable de 2. Verifique las conexiones de los  
prolongación están sueltas cables  
3. Fusible quemado o cortacorriente 3. Verifique el cortacorriente o el  
abierto  
fusible de línea  
4. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
4. Cepillos de motor gastados  
5. Circuito interrumpido en la sierra 5. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
El motor de la sierra funciona pero Fallo de transmisión  
la cadena no se mueve  
Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
La cadena no recibe lubricación  
Todos los modelos  
1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie  
barra de guía  
2. Aceite demasiado viscoso  
la ranura de aceite  
2. Utilice aceite de la viscosidad  
adecuada. Vea la sección Lubri-  
cación en la página 28  
Modelos con aceitera automática  
1. Ventosa atascada en la tapa del 1. Quite la tapa y limpie el agujero  
aceite  
2. Filtro atascado en el tanque de 2. Quite el filtro del tanque de aceite  
aceite y límpielo  
de la ventosa  
3. Bomba dañada; no use la sierra 3. Vea el centro autorizado de ser-  
vicio  
La cadena se sale de la barra de guía 1. La cadena está suelta  
1. Ajuste la cadena. Vea la sección  
Ajuste de tensión de la cadena  
serrada en las páginas 27 y 28  
2. La barra guía y la cadena no están 2. Vea Ensamblaje en la página 25  
ensambladas correctamente  
y 26  
La sierra despide humo  
La sierra pierde aceite  
Sierra dañada. No utilizarla  
Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de aceite.  
cerrada  
Nota: Vacíe el tanque de aceite  
cuando no utilice la sierra  
107705  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
Modelo ______________________________  
Fecha de compra _____________________  
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA  
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.  
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento  
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra  
garantía expresa o implícita.  
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de-  
fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de  
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y  
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según  
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias  
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obte-  
nerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos  
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas  
de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se  
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas  
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración  
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones  
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.  
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye  
todaotragarantíaexpresadaylimitaladuracióndetodagarantíaimplícita, inclusivelasgarantíasdecomerciabilidady  
adecuaciónparaunpropósitoparticular, aunañoapartirdelafechadeprimeracompraylaresponsabilidaddeDESA  
Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™  
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.  
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar  
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada  
no se aplique a su caso.  
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,  
consulte las leyes aplicables del estado.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
U.S.A.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
800-858-8501 (sólo en inglés)  
107705  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TRONÇONNEUSE ÉLEC-  
TRIQUE PRIME  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te  
o
in  
o
P
im  
x
3.5  
m
1c  
4
/
"
6
1
MODÈLES EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel  
avantd’assemblercettetronçonneuseetdel’utiliser.Lutilisationin-  
correctedelatronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.  
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.  
107705  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenus  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................................. 41  
Avant d’utiliser la tronçonneuse....................................................................................................... 41  
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .......................................................................................... 41  
Recul ............................................................................................................................................... 42  
Entretien et remisage de la tronçonneuse....................................................................................... 43  
IDENTIFICATION DU PRODUIT....................................................................................... 44  
DÉBALLAGE .................................................................................................................... 44  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE ..................................................................... 45  
MONTAGE......................................................................................................................... 45  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE.................................................................. 47  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ......................................................................... 48  
Remplissage du réserVoir d’huile.................................................................................................... 48  
Lubrification de la chaîne ................................................................................................................ 48  
Rallonges électriques...................................................................................................................... 49  
Sciage avec la tronçonneuse .......................................................................................................... 49  
Abattage d’un arbre......................................................................................................................... 50  
Ébranchage..................................................................................................................................... 51  
Tronçonnage d’une bille .................................................................................................................. 52  
Taille d’un arbre (Élagage)............................................................................................................... 53  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 53  
Nettoyage du carter de tronçonneuse ............................................................................................. 53  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 54  
Entretien de la guide-chaîne ........................................................................................................... 54  
Affûtage de la chaîne ...................................................................................................................... 54  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 55  
Remplacement de la chaîne............................................................................................................ 55  
REMISAGE ....................................................................................................................... 56  
SERVICE TECHNIQUE ..................................................................................................... 56  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES................................................................. 56  
SERVICE DE RÉPARATION............................................................................................. 56  
Service sous garantie...................................................................................................................... 56  
Service hors garantie ...................................................................................................................... 56  
PANNAGE.................................................................................................................... 57  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ............................................................................... 58  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60  
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA  
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62  
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62  
107705  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
l’interrupteur défectueux par un réparateur  
agréé (Voir Service Técnique, page 56) ;  
• lorsqu'on est pressé  
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,  
à moins d’aVoir été formé spécialement.  
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-  
ments amples ni de bijoux qui pourraient se  
prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
l’équipement de sécurité suivant :  
AVERTISSEMENT : lorsque vous  
utilisezunescieàchaîneélectrique,vous  
devez toujours suivre les précautions  
de sécurité de base pour réduire les  
risquesd’incendie,dechocélectriqueet  
de blessures aux personnes, y compris  
ce qui suit :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors),  
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel-  
les antidérapantes,  
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-  
rité, lunettes-masque, ou masque,  
• casque de sécurité,  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurerd’aVoirluetcompristoutesles  
directives de la rubrique Consignes de  
sécurité importantes aux pages 41 par  
44. Lutilisation incorrecte de cette tron-  
çonneuse peut entraîner des blessures  
graves ou la mort, résultant d’un incen-  
die, de chocs électriques, d’un contact  
du corps avec la chaîne en mouvement  
ou de la chute de bois.  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).  
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments  
suivants :  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-  
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de  
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque  
vous êtes fatigué.  
• une zone de travail dégagée,  
• un équilibre stable,  
• un chemin de dégagement pour s’écarter de  
l’arbre qui tombe.  
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur.  
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut  
s'insérer dans une prise polarisée que dans un  
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement  
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la  
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge  
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier  
en aucune manière la fiche.  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper  
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des  
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne  
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,  
etc.  
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des  
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne  
jamais laisser des enfants s’en servir.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec-  
trique indiquée sur la plaque signalétique de la  
tronçonneuse.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter  
à la page 49 pour les conditions requises.  
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de  
médicaments ou de drogues,  
PENDANT L'UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant  
l’utilisation de la tronçonneuse.  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits  
encombrés sont favorables aux accidents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa-  
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas  
trébucher dessous. Maintenir en permanence le  
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.  
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes  
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la  
rallonge électrique. Lutilisateur seul doit se  
trouver dans la zone de travail.  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés,  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-  
flammables,  
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-  
ment assemblée,  
• si la gâchette ne commande pas la mise en  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser  
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer  
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si  
l’on dispose d’assistance expérimentée.  
À suivre  
107705  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par les opérations  
de ponçage mécanique, de sciage, de  
meulage,deperçageetd’autresactivités  
liées à la construction contiennent des  
produitschimiquesconnus(parl’Étatde  
la Californie) comme pouvant provoquer  
le cancer, des malformations congénita-  
lesoud’autreseffetsnocifsàl’égarddes  
fonctions de la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures à  
base de plomb;  
IMPORTANTES  
Suite  
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux  
travaux de tronçonnage et d’abattage en même  
temps, préVoir un espace suffisant entre les dif-  
férentes opérations. Il faut une distance au moins  
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.  
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à  
l’aide de colliers ou crampons.  
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.  
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son  
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de  
protection de la main comme d’une poignée.  
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
est prêt àentailler.  
• la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
l’arsenicetlechromecontenusdanslebois  
de construction traité chimiquement.  
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que  
la chaîne ne touche rien.  
La susceptibilité à ces risques d’expo-  
sition varie suivant la fréquence avec  
laquelle vous faites ce type de travail.  
Pour réduire votre exposition à ces pro-  
duits chimiques : ne travaillez que dans  
desairesbienventiléesetenportantdes  
équipements de sécurité homologués,  
comme les masques antipoussières  
conçus spécialement pour retenir les  
particules microscopiques.  
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout  
contact du corps avec des objets reliés à la terre,  
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux  
métalliques.  
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la  
chaîne aucune partie du corps.  
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle  
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre  
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.  
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes  
pousses avec grandes précautions car ces maté-  
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne  
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il  
risque aussi de perdre l’équilibre.  
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre  
sous tension, faire également très attention. Le  
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la  
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,  
entraînant des blessures graves ou la mort.  
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à  
un autre :  
RECUL  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Dans  
certains cas, un contact du bout peut  
provoqueruneréactioninverseextrême-  
ment rapide, propulsant la guide-chaîne  
vers le haut et vers l'arrière en direction  
del'opérateur.Unpincementdelachaîne  
de la tronçonneuse le long de la partie  
supérieure de la guide-chaîne peut re-  
pousserrapidementlaguide-chaînevers  
l'opérateur.Cesréactionspeuventtoutes  
deuxprovoquerunepertedecontrôlede  
la tronçonneuse pouvant entraîner des  
blessures graves pour l'utilisateur.  
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;  
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par  
l’écran de protection avant de la main) ;  
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-  
rière.  
AVERTISSEMENT : Ce produit con-  
tient des produits chimiques qui, selon  
l'étatdelaCalifornie,seraitàl'originede  
casdecancer,d'anomaliecongénitaleet  
de problème de la reproduction.  
107705  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même  
temps. En couper seulement une à la fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer  
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois  
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans une  
entaille.  
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne  
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces  
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides  
spécifiées dans ce manuel.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
Dispositifs de protection contre le  
recul sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible  
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux  
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,  
celui-ci peut encore se produire.  
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à  
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection  
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec-  
tion avant de la main par un autre dispositif.  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse  
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une  
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent  
envelopper les poignées.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main-  
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils  
fonctionnent correctement.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.  
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce  
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits  
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,  
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque  
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.  
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si  
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul  
peut augmenter à chaque affûtage.  
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper  
au-dessus de la hauteur de l’épaule.  
• Garder en permanence un solide appui au sol et un  
bon équilibre.  
• Setenirlégèrementàgauchedel’outil. Lecorpsn’est  
pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.  
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher  
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.  
(Voir la Figure 1.)  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :  
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,  
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,  
• avant de procéder à son entretien,  
avantdechangerdesaccessoires, telsquelachaî-  
ne et l'écran de protection de la tronçonneuse.  
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque  
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection  
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien  
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter  
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement  
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont  
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier  
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma-  
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts  
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire  
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.  
3. Se servir de l’outil avec précaution :  
• Ne jamais l’exposer à la pluie.  
Sens du  
mouvement  
Ne pas laisser le nez de la  
guide-chaîne toucher ici  
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée  
pour améliorer le rendement et la sécurité.  
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel  
pour l’affûtage de la chaîne.  
Angle de 90°  
• Garder les poignées sèches, propres et sans  
traces d'huile ou de graisse.  
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas  
laisserlenezdelaguide-chaînetoucherunobjet  
pendant que la chaîne est en mouvement.  
À suivre  
107705  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la  
tronçonneuse  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un four-  
reau recouvrant la guide-chaîne.  
Suite  
• Garder vis et écrous bien serrés.  
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation  
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en  
état par un réparateur agréé.  
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te-  
nant par le cordon d’alimentation électrique.  
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher  
la fiche de la prise de courant.  
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile  
et des bords coupants.  
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer  
si elles sont abîmées.  
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’uti-  
lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils  
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si  
vous trouvez des dommages ou s’il manque des  
pièces, contactez les services techniques au 1 800  
858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.  
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces  
de rechange identiques.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
Fenêtre de regard sur  
le niveau d'huile  
Verrou d’interrupteur  
Bouchon d’huile  
Écran de protection  
avant de la main  
Poignée arrière  
Cordon  
électrique  
Nez de guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Chaîne  
Vis de tension  
de chaîne  
Crochet de maintien  
du cordon  
Gâchette  
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle 107624-01, -02  
Fenêtre de regard sur  
le niveau d'huile  
Bouchon d’huile  
Verrou d’interrupteur  
Écran de protection  
avant de la main  
Poignée arrière  
Cordon  
électrique  
Nez de guide-chaîne  
Chaîne  
Bouton de tension  
de chaîne  
Crochet de  
maintien du cordon  
Gâchette  
Guide-chaîne  
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle 107625-01, -02, 111174-01  
107705  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en  
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la  
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est  
pincée, prise ou touche un objet étranger.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet  
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne  
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers  
l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un  
arbre qui dirige sa chute.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre  
sur pied.  
VOCABULAIRE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Abattage Coupe d’un arbre.  
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de  
bouger.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes  
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la  
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.  
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de  
recul selon la norme CSA Z62.3.  
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un  
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.  
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme  
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron-  
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas  
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée  
avec d’autres tronçonneuses.  
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-  
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand  
on appuie sur la gâchette.  
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une  
bille en tronçons.  
Dispositif de lubrification Système de lubrification  
de la guide-chaîne et de la chaîne.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque  
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.  
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.  
Écrandeprotectionavantdelamain Protection située  
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la  
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le  
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran-  
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en  
coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la  
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la  
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette.  
MONTAGE  
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage  
de la tension de la chaîne, à la page 36.  
AVERTISSEMENT : Les dents de la  
chaînesontcoupantes.Porterdesgants  
protecteurs pour manipuler la chaîne.  
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans  
un étau durant le montage.  
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-  
chaîne. Aussi nommé carter.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit  
électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit  
le risque de recul.  
1. Déposer la chaîne à plat.  
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et  
le carter du pignon.  
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne-  
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure  
4, page 46). Retirez le support du pignon.  
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la  
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du  
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.  
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez  
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez  
solidement la vis du pignon d’entraînement au  
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).  
6. Placerlachaîneautourdupignond’entraînement,en-  
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne  
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer  
quelafacetranchantedesmaillonsdelachaînesoit  
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de  
façon à ce que la face coupante des maillons sur le  
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers  
lenezduguide-chaîne(VoirlaFigure4, page46, et  
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le  
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient  
et guide la chaîne.  
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la  
guide-chaîne.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.  
Poignée avant Située à l’avant du carter de la  
tronçonneuse.  
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du  
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe  
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du  
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position  
de la tronçonneuse pendant la coupe.  
Position normale de coupe Position à tenir pendant  
le tronçonnage et l’abattage.  
À suivre  
107705  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne  
(Modèle 107625-01,-02, 111174-01) ou la vis  
de tension de chaîne (Modèle 107624-01,-02),  
ajustez la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce  
qu'il soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement  
sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).  
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne  
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des  
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste-  
ment vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait  
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le  
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc  
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.  
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en  
les serrant uniquement à la main.  
MONTAGE  
Suite  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la  
chaîne à l’envers sur la scie.Si la chaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la  
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon  
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le  
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.  
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors  
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.  
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les  
écrous du guide-chaîne.  
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les  
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage  
de la tension de la chaîne aux pages 47 et 48.  
Pignon d’entraînement  
Support de pignon  
Vis de verrouillage  
du guide  
Vis du pignon d'entraînement  
ou agrafe en E  
Guide-chaîne  
Chaîne  
Carter du pignon  
Trou de réglage  
Vers le nez de la  
guide-chaîne  
Écrous de Guide-chaîne  
Tranchant  
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne  
Bloc  
d'ajustement  
Bloc  
d'ajustement  
Agrafe en E  
Bouton de tension  
de chaîne  
Vis de tension de chaîne  
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne Figure6-Tournezlavisdetensiondechaînesur  
sur les modèles 107624-01 et -02  
les modèles 107625-01 et -02, et 111174-01  
107705  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TENSION  
DE LA CHAÎNE  
AVERTISSEMENT : Avant de régler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
AVERTISSEMENT :Toujours mainte-  
nir la chaîne tendue correctement. Une  
chaîne détendue augmente le risque de  
recul. De plus, elle risque de sauter hors  
delarainuredelaguide-chaîne.Cecipour-  
rait blesser l’utilisateur et endommager  
la chaîne.En outre,une chaîne détendue  
provoque l’usure rapide de la chaîne, de  
la guide-chaîne et du pignon.  
Desserrez les deux écrous…  
Modèles 107624-01  
et 107624-02  
IMPORTANT  
Si vous ne respectez pas ces directives au moment  
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en-  
dommager la scie et d’annuler du même coup la garan-  
tie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.  
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez  
fréquemment la tension de la chaîne les premières  
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne  
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.  
R
E
R
R
E
S
Tournez la vis de tension de chaîne  
dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour tendre la chaîne ou...  
Modèles 107625-  
01, 107625-02 et  
111174-01  
S
E
R
R
E
R
Si la chaîne devient lâche au niveau  
du guide-chaîne, laissez-la d’abord  
refroidir, puis…  
Tournez le bouton de tension de la  
chaînedanslesensdesaiguillesd'une  
montre pour tendre la scie à chaîne….  
À suivre  
107705  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TENSION UTILISATION DE LA  
DE LA CHAÎNE  
TRONÇONNEUSE  
Suite  
AVERTISSEMENT : Il est recom-  
mandé de lire et comprendre ce manuel  
avant d’utiliser cette tronçonneuse.  
S’assurerd’aVoirluetcompristoutesles  
directives de la rubrique Consignes de  
sécurité importantes aux pages 41 par  
44. Lutilisation incorrecte de cette tron-  
çonneuse peut entraîner des blessures  
graves ou la mort, résultant d’un incen-  
die, de chocs électriques, d’un contact  
du corps avec la chaîne en mouvement  
ou de la chute de bois.  
Approx.  
Guide chaîne  
1/8 po  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
D’HUILE  
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la  
tension. Les guides ne devraient pas  
sortir de l’encoche du guide-chaîne...  
1. Enlever le bouchon d’huile.  
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile  
moteur SAE#30.  
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C  
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem-  
pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de  
l’huile SAE#40.  
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en  
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci  
évite les fuites d’huile.  
E
E
4. Essuyer l’excédent d’huile.  
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tron-  
çonneuse n’est pas utilisée.Vider le réserVoir d’huile,  
visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après  
chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Système de lubrification manuel  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de  
lubrificationpendantquelatronçonneuseestenmarche.  
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile  
sepropagesurlaguide-chaîneetlachaîne.Appuyezsur  
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier  
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).  
Assurez-vous que la chaîne glisse  
librementdansleguide-chaîne,puis  
resserrez les écrous.  
Poire à huile  
Fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile  
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de  
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour  
le modèle 107624-01, -02  
107705  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
traction ne débranche la rallonge électrique lors  
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec  
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou-  
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer  
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge  
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre  
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il  
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au  
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.  
UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Suite  
Système de lubrification automatique  
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174-01  
est équipée d'un système de lubrification automati-  
que. Il fournit une lubrification adéquate à la guide-  
chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le  
niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe.  
Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).  
Cordon de  
tronçonneuse  
Crochet de maintien  
du cordon  
Rallonge électrique  
Fenêtre de regard sur  
le niveau d'huile  
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur  
le crochet de maintien du cordon  
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,  
-02, 111174-01  
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se  
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne  
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne  
en mouvement qui touche le sol s’émousse.  
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.  
Toujoursutiliserlamaingauchepoursaisirlapoignée  
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.  
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent  
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)  
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les  
pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds.  
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser  
complètement vers l'avant avec le pouce droit  
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâ-  
chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la  
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on  
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à  
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.  
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon-  
neuse fermement en place pour éviter qu’elle  
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).  
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.  
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé  
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus  
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il  
a été prévu.  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.  
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour  
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée  
avec le suffixeW ouW-A après la désignation du type  
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron-  
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant  
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon  
de dimension insuffisante provoquera une chute de  
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon-  
neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre  
les recommandations figurant ci-dessous pour les  
tailles de cordon nécessaires.  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Modèles EL-8 : 107624-01, -02; 107625-01, -02,  
111174-01  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer  
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes  
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri-  
ques. Les remplacer quand ils sont endommagés.  
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de  
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une  
À suivre  
107705  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA  
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage  
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne  
mettrepersonneendanger.Veillerànepas  
heurterdelignesdeservicespublicsetàne  
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre  
heurteunelignedeservicepublic,contac-  
ter immédiatement les responsables.  
TRONÇONNEUSE  
Suite  
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la  
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon-  
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la  
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.  
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main-  
tenir une allure régulière.  
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à  
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.  
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé-  
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.  
Verrou d’interrupteur  
Avant d’abattre un arbre  
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison  
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses  
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger  
où l’arbre va tomber.  
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.  
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de  
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé  
de la direction de chute de l’arbre et à un angle  
de 45˚. (Voir la Figure 11.)  
Gâchette  
Figure 10 - Emplacement du bouton de  
verrouillage et de la gâchette  
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en-  
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,  
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.  
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté  
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser  
après sa chute.  
ABATTAGE D’UN ARBRE  
AVERTISSEMENT :  
• Éviter la réaction de recul qui peut  
provoquer des blessures graves ou la  
mort. Voir Recul, pages 42 et 43, pour  
éviter les risques de recul.  
Procédure d’abattage  
A) Sifflet d’abattage  
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de  
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer  
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut  
qu’il tombe. (Voir la Figure 12, page 51.) Procéder  
de la façon suivante pour faire le sifflet.  
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que  
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce  
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur  
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure  
12, page 51.)  
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède  
pas l’expérience suffisante et si l’on ne  
dispose pas d’assistance expérimentée.  
• Ne pas laisser les enfants, animaux et  
personnes présentes s’approcher de  
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.  
• Si deux ou plusieurs personnes parti-  
cipent aux travaux de tronçonnage et  
d’abattage en même temps,préVoir un  
espace suffisant entre les différentes  
opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de  
l’arbre à abattre.  
Chemin de dégagement  
Direction de la chute  
45°  
Arbre  
Chemin de dégagement  
Figure 11 - Chemin de dégagement pour  
s’éloigner de l’arbre  
107705  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très  
rapidement les opérations suivantes :  
UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;  
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;  
• poser la tronçonneuse sur le sol ;  
Suite  
Note : Toujours commencer par faire cette  
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette  
entaille en second, l’arbre risque de pincer la  
chaîne ou la guide-chaîne.  
• s’éloigner par le chemin de dégagement.  
AVERTISSEMENT : Surveiller les  
branches qui tombent. Regarder où l’on  
met les pieds en s’éloignant.  
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère  
entaille, à une distance égale à la profondeur de  
cette dernière.  
ÉBRANCHAGE  
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)  
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à  
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le  
bas à un angle de 45˚. Lentaille supérieure doit  
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.  
(Voir la Figure 12.)  
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et  
43, pour éviter les risques de recul.  
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux  
entailles.  
AVERTISSEMENT :Pourcouperune  
branche sous tension, faire très atten-  
tion.Veillerauboisquifaitressort:quand  
la tension disparaît, la branche projetée  
risquedeheurterl’utilisateur,entraînant  
des blessures graves ou la mort.  
B) Trait d’abattage  
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage  
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du  
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle  
à l’entaille inférieure.  
2. Scier en direction du sifflet.  
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre  
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous  
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha-  
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)  
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois  
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.  
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche  
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour  
éviterlepincement, entamerl’entaillesurdesbranches  
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran-  
chessoustension, entamerl’entailleàpartirdudessous  
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon-  
neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.  
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre  
complètement.Laisserenviron5cm(2po)  
de bois non scié directement derrière le  
siffletd’abattage.(VoirlaFigure12.)Cette  
partienonsciéesertdecharnière.Lachar-  
nière empêche l’arbre de se tordre et de  
tomber dans la mauvaise direction.  
3. Lorsqueletraitd’abattageapprochedelacharnière,  
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces-  
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage  
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre  
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des  
coinsdansletraitd’abattagepourlibérerlatronçon-  
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,  
enboisouenaluminium. Nejamaisutiliserdecoin  
enacier.Ceciprovoqueraituneréactiondereculqui  
risquerait d’endommager la chaîne.  
Direction de la chute  
3ème  
Charnière  
entaille  
- trait  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifflet  
d’abattage  
2"  
(5 cm)  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifflet  
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre  
2"(5 cm)  
À suivre  
Figure 12 - Abattage d’un arbre  
107705  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bille est soutenue à une extrémité.  
1. Faire la première entaille sur le dessous de la  
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser  
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter  
la production d’éclats de bois.  
UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Suite  
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE  
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus  
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la  
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince-  
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.  
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et  
43, pour éviter les risques de recul.  
La bille est soutenue aux deux  
extrémités.  
AVERTISSEMENT :  
1. Faire la première entaille à partir du dessus de  
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter  
la production d’éclats de bois.  
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer  
que la bille ne roulera pas. La maintenir  
en place à l’aide de piquets de bois.  
Enfoncerlespiquetsdanslesolducôté  
aval par rapport à la bille. Se tenir du  
côté amont de la bille pour tronçonner  
car les tronçons risquent de rouler.  
• Ne jamais essayer de tronçonner deux  
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter  
le risque de recul.  
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,  
directement au-dessous de la première. Pour ce  
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller  
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci  
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne  
et de la chaîne.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais tenir la bille avec la main, la  
jambe ou le pied.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,ne  
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir  
la bille.  
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-  
er avant de la déplacer d’un endroit à  
un autre.  
Figure 14 -Tronçonnage d’une bille qui repose  
entièrement au sol  
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en  
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deuxpieds. Setenirlégèrementàgauchedelatronçon-  
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement  
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la  
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,  
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.  
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le  
contrôle en réduisant la pression vers la fin du  
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la  
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve-  
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.  
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter  
la tronçonneuse avant de la déplacer.  
2ème  
entaille  
1ère entaille  
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
à une extrémité  
1ère entaille  
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.  
Toute la bille repose au sol.  
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la  
Figure 14.)  
2ème entaille  
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
aux deux extrémités  
107705  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur  
la branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que  
la branche soit sectionnée.  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-  
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser  
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.  
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.  
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci  
enlève le reste de la branche.  
UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Suite  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et  
43, pour éviter les risques de recul.  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla  
tronçonneuse quand on est :  
• dans un arbre,  
AVIS : Les instructions pour l’entretien  
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-  
sous. Tout entretien qui n’est pas men-  
tionné ci-dessous doit être effectué par  
un réparateur agréé.  
• sur une échelle ou toute autre surface  
instable,  
• dans une position instable.  
Onrisquedeperdrelecontrôledel’outil,ce  
qui peut provoquer des blessures graves.  
NETTOYAGE DU CARTER DE  
TRONÇONNEUSE  
AVERTISSEMENT : Ne pas couper  
de branches au-dessus de la hauteur  
de l’épaule.  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
delaprisedecourant.Desblessuresgra-  
ves ou la mort peuvent être provoquées  
par les chocs électriques et le contact du  
corps avec la chaîne en mouvement.  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour  
la taille d’un arbre.  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la  
guide-chaînepourfairecetteentaille.Coupersur1/3  
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)  
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le  
carter de la tronçonneuse :  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
• Ne pas utiliser de produits contenant de  
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.  
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage  
auchlore,detétrachloruredecarbone,  
de kérosène ni d’essence.  
2ème entaille - entaille  
d’élagage pour éviter le  
pincement  
4ème entaille - entaille finale  
du reste de la branche  
6"  
(15 cm)  
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser  
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de  
savon doux. Essuyer le carter.  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
3ème entaille - entaille par le dessous  
du reste de la branche pour éviter les  
éclats  
À suivre  
Figure 17 - Coupe d’une branche  
107705  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
delaprisedecourant.Desblessuresgra-  
ves ou la mort peuvent être provoquées  
par les chocs électriques et le contact du  
corps avec la chaîne en mouvement.  
Suite  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés  
parsonusureinégale.Lacauseenestsouventl’affûtage  
incorrectdestaillantsdelachaîneetleréglageincorrect  
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne  
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la  
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les  
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut  
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus  
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne  
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de  
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa-  
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire  
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la  
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne  
est émoussée.  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente  
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la  
rainuredelaguide-chaîne.Utiliseruncouteauàmastic  
ou un morceau de fil de fer (Voir la Figure 19).  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée  
d’utilisation.  
4. Éliminerlesébarburesdescôtésdelaguide-chaîne.  
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour tronçonneuses.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
• la lame est tordue ou fendue,  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,  
consulter le paragraphe Pièces de rechange et ac-  
cessoires, page 56, pour connaître la guide-chaîne  
correcte à utiliser.  
• guide lime  
• étau  
Ébarbure  
Rainure de guide-chaîne  
Lime plate  
Guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Nettoyage de la rainure  
avec un couteau à mastic  
Guide-chaîne  
normale  
Guide-chaîne avec  
usure inégale  
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide-  
chaîne montrant une usure inégale  
Fente à huile  
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne  
107705  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour  
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants  
du même côté de la chaîne.  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
Suite  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
Affûtage des taillants  
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.  
1. Réglerlachaîneàsatensioncorrecte.(VoirRéglage  
de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
Ledégagementdeslimiteursdeprofondeurdestaillants  
estréduitlorsquecesdernierssontaffûtés.Tousles2ou  
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-  
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que  
le limiteur de profondeur entre dans la fente de  
l’outil. (Voir la Figure 22.)  
2. Serrerlaguide-chaînedansunétaupourimmobiliser  
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée  
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé-  
rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le  
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et  
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)  
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.  
4. Tenirleguidelimehorizontal.S’assurerquelerepère  
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-  
chaîne.(VoirlaFigure20.)Cecipermetdes’assurer  
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.  
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi-  
teur de profondeur avec l’outil.  
3. Retirerl’outil.Aveclalimeplate,arrondirlecoinavant  
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une  
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans  
cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note :  
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée  
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-  
traînement par un neuf lors du remplacement de la  
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la  
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon  
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de  
rechange et accessoires, page 56.  
Direction du  
limage  
Repère guide 30°  
Guide lime  
Lime ronde de  
4 mm (5/32 po)  
Lime plate  
Limiteur de  
profondeur  
Outil pour limiteur  
de profondeur  
Note : Cette illustration représente la position du guide  
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants  
du côté gauche de la chaîne.  
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime  
sur la chaîne  
Fente du limiteur  
de profondeur  
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Limiteur de profondeur  
(côté droit de la chaîne)  
Limiteur de  
profondeur (côté  
Rainure  
gauche de la  
chaîne)  
Coin avant  
.025"  
.635 mm  
Rainure  
Plaque  
Plaque supérieure (côté  
supérieure  
droit de la chaîne)  
(côté gauche  
de la chaîne)  
Côté droit de la chaîne  
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur  
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne de profondeur  
107705  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMISAGE  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,  
procéder de la façon suivante :  
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires  
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant auto-  
risé ou le centre de service autorisé le plus proche.Si  
ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir  
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con-  
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la  
liste à la page 59. Chaque détaillant autorisé, centre  
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété  
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation  
de façon indépendante.  
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque  
utilisation.  
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de  
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.  
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.  
Ceci l’empêche de rouiller.  
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
de la guide-chaîne.  
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée  
des pièces.  
Pour plus de détails, contactez le Service technique  
(consultez la section Service techique).  
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir  
plus de détails sur les pièces.  
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse  
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux.  
7. Remiser la chaîne :  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un four-  
reau recouvrant la guide-chaîne.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de  
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de  
la garantie.  
SERVICE TECHNIQUE  
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as-  
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce  
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service  
technique à l’adresse www.desatech.com ou con-  
tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en  
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à  
l’adresse suivante :  
SERVICE SOUS GARANTIE  
Si le produit doit être réparé pendant la période de  
validité de la garantie, apportez-le au centre de service  
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter  
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un  
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons  
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.  
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,  
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la  
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux  
termes de la garantie.  
DESA Specialty ProductsMC  
ATTN. : Technical Service Specialty Products  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
Lorsque vous contactez DESA Specialty ProductsMC  
veuillez aVoir à portée de la main :  
Votre nom  
SERVICE HORS GARANTIE  
Votre adresse  
Votre numéro de téléphone  
• Le numéro de modèle du produit  
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de  
caisse pour les demandes écrites).  
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de  
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation  
vous seront facturés conformément au prix habituel  
des réparations.  
Pourplusdedétailssurlecentredeserviceousurlaga-  
rantie, faitesle1800858-8501ouvisitezlesiteWebdu  
Service technique à l’adresse www.desatech.com.  
107705  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire,  
visitezlesiteInternetduservicetechniquedeDESA  
Specialty ProductsMC à www.desatech.com.  
AVERTISSEMENT : Avant de faire  
l’entretien, débrancher la tronçonneuse  
delaprisedecourant.Desblessuresgra-  
ves ou la mort peuvent être provoquées  
parleschocsélectriquesetlecontactdu  
corps avec la chaîne en mouvement.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
La chaîne tourne mais ne scie pas  
Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage, pages 45 et 46  
guide-chaîne  
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est La chaîne est émoussée  
forcée. La taille ne produit que de la  
Voir Affûtage de la chaîne, pages  
54 et 55  
sciure avec quelques gros copeaux  
Lachaînetournelentement.Ellecale Faible tension électrique d’alimen- Larallongeélectriqueestd’uncalibre  
facilement  
tation  
troppetit.VoirRallongesélectriques,  
à la page 49  
Le moteur de la tronçonneuse ne 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur  
marche pas quand on appuie sur la  
gâchette  
vers l'avant pour libérer la gâ-  
chette  
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords  
desserrés  
vers l'avant avant d'appuyer sur  
la gâchette  
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjonc-  
ouvert  
4. Balais de moteur usés  
teur  
4. Contacter un réparateur agréé  
5. Circuit électrique ouvert dans la 5. Contacter un réparateur agréé  
tronçonneuse  
Lemoteurdelatronçonneusemarche Panne du train d’entraînement  
mais la chaîne ne bouge pas  
Contacter un réparateur agréé  
Lhuile n’arrive pas à la chaîne  
Tous les modèles  
1. Fente à huile bouchée dans la 1. Déposer la guide-chaîne et net-  
guide-chaîne  
2. Huile trop épaisse  
toyer la fente à huile  
2. Utiliser l’huile de viscosité  
correcte. Voir Remplissage du  
réserVoir d’huile page 48  
Modèles avec graisseur auto-  
matique  
1. Orifice d’aération du bouchon de 1. Ôtez le bouchon et nettoyez  
remplissage d’huile obturé  
2. Filtre du carter d’huile obturé  
l’orifice d’aération  
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et  
nettoyez-le  
3. Pompe endommagée; n’utilisez 3. Consultez un centre de réparation  
pas la scie  
autorisé  
La chaîne saute hors de la guide- 1. Chaîne détendue  
chaîne  
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la  
tension de la chaîne, pages 47 et 48  
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne 2. Voir Montage, pages 45 et 46  
sont pas montés correctement  
La tronçonneuse fume  
Lhuile fuit  
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé  
Bouchon d’huile mal fermé  
Bien fermer le bouchon d’huile.  
Note : Vidanger le réserVoir  
d’huile quand on n’utilise pas  
l’outil  
107705  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
Modèle____________________________  
Date d'achat________________________  
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE  
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.  
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie  
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.  
DESA Specialty ProductsMC garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout  
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date  
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé  
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être  
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la  
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties  
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.  
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces  
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui  
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite  
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les  
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont  
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.  
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut  
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est  
propreàlaventeetadaptéàunefonctionparticulière, àunanàcompterdeladated'achatoriginale, etlaresponsabilité  
de DESA Specialty ProductsMC est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty ProductsMC  
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.  
Certainsétatsnepermettentpasdelimiterladuréedevaliditéd'unegarantietaciteouded'exclureoudelimiterlesdomma-  
ges indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces  
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.  
Bowling Green, KY 42102-9004  
U.S.A.  
800-858-8501 (en anglais seulement)  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
107705  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE  
PIÈCES  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
1-800-446-1446  
1-800-325-4828  
Tool & Equipment  
5 Manila Drive  
La Porte’s  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
1-800-397-7553  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
Grainger Parts Operations  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Automotive Equipment Service Nashville, TN 37189-9244  
3117 Holmes  
615-299-8777  
1-800-323-0620  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
1-800-264-0225  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Nashville, TN 37203-3004  
Portable Heater Parts  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
Bowden Electric Motor Service 615-329-4079  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
1-800-899-4079  
1-800-362-6951  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
757-543-2232  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
FBD  
West Long Branch, NJ 07764-1501  
1-800-755-8809  
1-800-788-0008  
1349 Adams Street  
Bowling Green, KY 42103-3414  
270-846-1199  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
Mills Lawn and Garden  
4750-B Baxter Road  
Virginia Beach, VA 23464  
757-490-7001  
1-800-654-8534  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Glen Arm, MD 21057-9454  
301-665-6500  
1-800-333-5966  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
Tuco Industrial Products  
5223 180th Street SW  
Suite 4A-1  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
1-800-735-1268  
107705  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE  
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES  
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02  
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled  
withEITHERpart34AORpart34Bdepending  
onyoursaw’sdesign.Seeillustrationabove  
to determine which saw design you have.  
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está  
ensambladaSEAconlapieza34AOlapieza  
34B en base al diseño de su sierra. Vea la  
ilustración de arriba para determinar qué  
diseño de sierra es la que usted tiene.  
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as-  
sembléeavecSOITlapièce34AOUlapièce  
34B, selon le style de la chaîne. Reportez-  
vous à l'illustration afin de déterminer le  
style de votre chaîne.  
107705  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES  
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number  
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.  
Estalistacontienepartesreemplazablesyqueseutilizanensusierradecadena. Cuandosoliciterepuestos, asegúresedefacilitarel  
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.  
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,  
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis  
le numéro et la description de la pièce désirée.  
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02  
KEY NO./ PART NO./  
NÚMERO NÚMERO  
CLAVE/N° DE PARTE/  
QTY./  
CANTIDAD/  
QTÉ  
DE  
N° DE  
PIÈCE  
RENVOI  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée  
107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88  
107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po  
107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir  
107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile  
107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe  
107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier  
107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250  
107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau  
107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50  
107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur  
107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette  
107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette  
107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/  
Dispositif de rétention, verrou de gâchette  
1
7
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
9
10  
11  
12  
13  
14  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette  
107621-01 Handle/Mango/Poignée  
107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur  
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75  
059428  
067987  
058059  
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier  
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride  
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée  
098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V  
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ  
100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V  
075676  
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon  
107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon  
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide  
107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral  
107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant  
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée  
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage  
108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de  
couvercle de pignon  
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en  
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac  
1
1
33  
34A  
076905  
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à  
épaulement - HD  
1
1
1
34B  
35  
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E  
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon  
36  
059606  
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement  
IIT 20DP  
1
1
37  
107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire  
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES  
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame  
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire  
1
1
107705  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE  
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES  
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01  
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled  
withEITHERpart35AORpart35Bdepending  
onyoursaw’sdesign.Seeillustrationabove  
to determine which saw design you have.  
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está  
ensambladaSEAconlapieza35AOlapieza  
35B en base al diseño de su sierra. Vea la  
ilustración de arriba para determinar qué  
diseño de sierra es la que usted tiene.  
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as-  
sembléeavecSOITlapièce35AOUlapièce  
35B, selon le style de la chaîne. Reportez-  
vous à l'illustration afin de déterminer le  
style de votre chaîne.  
107705  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES  
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number  
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.  
Estalistacontienepartesreemplazablesyqueseutilizanensusierradecadena. Cuandosoliciterepuestos, asegúresedefacilitarel  
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.  
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,  
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis  
le numéro et la description de la pièce désirée.  
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01  
KEY NO./ PART NO./  
NÚMERO NÚMERO  
CLAVE/N° DE PARTE/  
QTY./CANTIDAD/QTÉ  
DE  
RENVOI  
N° DE  
PIÈCE  
107625-01  
107625-02 111174-01  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION  
1
2
099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée  
107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B  
8-18 x .88  
107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po  
107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir  
107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile  
107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe  
107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier  
107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250  
107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau  
107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50  
107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur  
107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette  
107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette  
107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del  
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette  
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
8
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1
1
1
1
1
1
1
1
15  
16  
17  
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette  
107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire  
107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur  
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur  
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B  
8-18 x .75  
18  
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
19  
20  
21  
22  
23  
059428  
067987  
058059  
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier  
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride  
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée  
098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V  
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de  
bobinage de champ  
1
1
1
1
24  
25  
100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V  
075676  
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/  
Palier, pignon  
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
26  
27  
28  
107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon  
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide  
107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral  
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral  
107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant  
107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250  
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage  
108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/  
Ensemble de couvercle de pignon  
107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile  
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée  
29  
30  
31  
32  
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
33  
34  
35A  
076905  
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/  
Vis à épaulement - HD  
1
1
1
1
1
1
35B  
36  
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E  
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon  
37  
059606  
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage  
d’entraînement IIT 20DP  
1
1
1
1
38  
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),  
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac  
Continued/Continúa/À suivre  
107705  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES  
Continued/Continúa/À suivre  
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01  
KEY NO./ PART NO./  
NÚMERO NÚMERO  
CLAVE/N° DE PARTE/  
QTY./CANTIDAD/QTÉ  
DE  
RENVOI  
N° DE  
PIÈCE  
107625-01  
107625-02 111174-01  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION  
39  
40  
41  
107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe  
107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/  
108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de  
galet suiveur  
1
1
1
1
1
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES  
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame  
111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame  
111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8  
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire  
1
1
1
1
1
107705  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOP  
DO NOT RETURN  
PRODUCT TO STORE.  
CALL 1-800-858-8501 FOR  
TECHNICAL ASSISTANCE.  
107705-01  
Rev. T  
08/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Makita Chainsaw DCS 330 TH User Manual
Makita Chainsaw 5012B User Manual
Jonsered Chainsaw CS 2139T User Manual
Echo Chainsaw CS 330T User Manual
Desa Chainsaw 107624 01 User Manual