®
ELECTRIC CHAIN SAW OWNER’S MANUAL
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain
will damage saw and void the warranty. For additional informa-
tion see owner’s manual or call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch.
WARNING: Unplug saw
Check chain tension frequently
and allow chain to cool before
when first used and tighten
when chain becomes loose
around guide bar.
tensioning.
Loose
Chain...
Step
1
If chain becomes loose around guide Loosen both nuts...
bar, allow chain to cool then...
Models 107624-01
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
Step
2a
Step
2a
and 107624-02
T G
I
H
T
E
N
E
N
T
H
G
I
T
OR
Turn chain tensioning screw clock- Turn chain tensioning knob clock-
wise to tension saw chain...
wise to tension saw chain...
Approx. 1/8"
Guide Bar
Step
2b
Step
3
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide Make sure chain moves freely around
bar groove...
guide bar then tighten both nuts.
See pages 8 and 9 for additional information.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te
o
in
o
P
im
x
3.5
m
1c
4
/
"
6
1
MODELS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem-
blingoroperatingthischainsaw.Improperuseofsawcancause
severe injury. Keep this manual for future reference.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 3
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 3
While Operating Saw......................................................................................................................... 3
Kickback ............................................................................................................................................ 4
Maintenance and Storage of Chain Saw........................................................................................... 5
UNPACKING ....................................................................................................................... 6
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................................. 6
CHAIN SAW NAMES AND TERMS.................................................................................... 6
ASSEMBLY......................................................................................................................... 7
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT.............................................................................. 8
OPERATING CHAIN SAW.................................................................................................. 9
Filling Oil Tank ................................................................................................................................... 9
Oiling Chain....................................................................................................................................... 9
Extension Cords.............................................................................................................................. 10
Cutting with the Chain Saw ............................................................................................................. 10
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ............................................................................................... 11
Limbing a Tree................................................................................................................................. 12
Bucking a Log.................................................................................................................................. 12
Trimming a Tree (Pruning) ............................................................................................................... 13
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................... 14
Cleaning Saw Body ......................................................................................................................... 14
Care of Guide Bar ........................................................................................................................... 14
Sharpening Saw Chain.................................................................................................................... 14
Replacing Saw Chain ...................................................................................................................... 15
STORAGE......................................................................................................................... 16
TECHNICAL SERVICE ..................................................................................................... 16
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES............................................................... 16
REPAIR SERVICE............................................................................................................. 16
Warranty Service............................................................................................................................. 16
Non-Warranty Service ..................................................................................................................... 16
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 17
WARRANTY INFORMATION............................................................................................ 18
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62
107705
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• safety hard hat
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspecttreebeforecuttingdown.Makesurethereare
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in-
structionsinImportantSafetyInformation
onpages3through5.Improperuseofthis
chainsawcancausesevereinjuryordeath
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 10 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
6. If two or more persons perform bucking and fell-
ing operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized ser-
vice center (see Technical Service, page 16).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
13. Do not force chain saw while cutting.Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
Continued
107705
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KICKBACK
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator caus-
ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
WARNING:Kickbackmayoccurwhen
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightningfastreversereaction,kickingthe
guidebarupandbacktowardstheopera-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
Kickback Safety Devices OnThis Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do
not remove front hand guard. Do not replace front
hand guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali-
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenicandchromiumfromchemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
typeofwork.Toreduceyourexposureto
thesechemicals:workinawellventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Direction
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example:Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
107705
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
• Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Followmaintenanceinstructionsinthismanual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide
bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
107705
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Check all items for any shipping damage. If you
find any damage or if any parts are missing, call
Technical Services at 1-800-858-8501 for prompt
service.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Oil Level Sight
Oil Cap
Front Handle with Hand Guard
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar Nose
Saw Chain
Chain Tensioning Screw
Cord Hitch
Trigger
Guide Bar
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Oil Level Sight
Oil Cap
Switch Lockout
Rear Handle
Front Handle with Hand Guard
Power Cord
Guide Bar Nose
Saw Chain
Chain Tensioning Knob
Cord Hitch
Trigger
Guide Bar
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
NotchingCut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar.
Also known as saw body.
Pushback(Kickback,Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies withANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
107705
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Install guide bar onto saw body.Assemble center
slot of guide bar onto guide bar bolts.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in
reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-
ing in right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
Continued
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
CAUTION:Donotplacechainonsaw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts
until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
guide bar bolts.
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled.Assembly is
not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
IMPORTANT:Tighten guide bar nuts finger tight
only.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
9. Turning chain tensioning knob (Model 107625-
01, -02, 111174-01) or chain tensioning screw
(Model 107624-01, -02), adjust position of
adjustment block until it is aligned and inserted
into the round adjusting hole on guide bar (see
Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning
chain tensioning knob or chain tensioning screw
counterclockwise will move adjustment block to
rear of guide bar. Turning chain tensioning knob
or chain tensioning screw clockwise will move
adjustment block to front of guide bar.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re-
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
sprocket support.
10. If needed, readjust guide bar nutsto finger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
Drive Sprocket
Sprocket Support
Guide Bar Bolts
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Sprocket Cover
Guide Bar
Saw Chain
Adjusting Hole
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
Continued
107705
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Continued
Adjustment
Block
Chain Tensioning Screw
Figure5-TurnChainTensioningScrewonModel
107624-01, -02
Adjustment Block
E-Ring
Chain Tensioning
Knob
Ifchainbecomesloosearoundguide
bar, allow chain to cool then...
Figure 6 -Turn ChainTensioning Knob on Model
107625-01, -02, 111174-01
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeadjustingsawchain
tension.
Loosen both nuts...
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Models 107624-01
and 107624-02
WARNING:Maintainproperchainten-
sion always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove.This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
E
N
T
H
G
I
T
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning
saw chain will damage saw and void the warranty. For
additional information call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when first used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
Turnchaintensioningscrewclockwise
to tension saw chain or...
107705
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAW CHAIN TENSION
OPERATING CHAIN SAW
ADJUSTMENT
WARNING:Readandunderstandthis
owner’smanualbeforeoperatingthissaw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information, pages 3
through5.Improperuseofthischainsaw
can cause severe injury or death from
fire,electricalshock,orbodycontactwith
moving chain, or falling wood.
Continued
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
T G
I
H
T
E
N
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Turnchaintensioningknobclockwise
to tension saw chain...
Note:Itisnormalforoiltoseepwhensawisnotinuse.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
Approx.
Guide Bar
1/8"
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is in
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often by
looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is
equipped with an automatic oiling system. It will
provide adequate lubrication to the guide bar and saw
chain. Checkoillevelevery15minutesofcuttingtime.
Oil level can be seen in oil sight window (see Figure
8, page 10).
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
Oil Squeeze Bulb
Oil Sight Window
Figure7-OilSqueezeBulbandOilSightWindow
Location for Model 107624-01, -02
Makesurechainmovesfreelyaround
guide bar then tighten both nuts.
Continued
107705
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw.Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right thumb
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.
Make sure saw is running at full speed before
starting a cut.
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
107625-01, -02, 111174-01
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extensioncordsmarkedforoutdooruse.Thecordmust
be marked with suffix W or W-A following the cord
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Usepropersizedcordwiththissaw.Cordmustbeheavy
enoughtocarrycurrentneeded.Anundersizedcordwill
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
causevoltagedropatsaw.Sawwilllosepowerandover- 7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
heat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length
AWG Cord Size
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
Switch Lockout Button
Thischainsawisdesignedwithanextensioncordhitch
thatpreventstheextensioncordfrombeingpulledloose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed.
Plug extension cord into chain saw cord.
Trigger
Figure 10 - Lockout Button andTrigger Location
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
107705
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc-
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos-
sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
WARNING:
• Avoidkickback.Kickbackcanresultinse-
vereinjuryordeath.SeeKickback,pages
4 and 5, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keepchildren,animals,andbystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck-
ing and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations.Providedistanceofatleast
twice the height of tree being felled.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downwardat45°angle.Theuppernotchcutshould
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person,strike utility lines,
orcausepropertydamage.Iftreestrikes
utility lines, contact utility company at
once.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 12).This uncut
portion acts as a hinge.The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Direction of Fall
3rd Cut -
Hinge
Felling Cut
2"
(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
Retreat Path
2"(5 cm)
Direction of Fall
Figure 12 - Felling A Tree
Tree
45°
Retreat Path
Continued
Figure 11 - Retreat Path From Tree
107705
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUCKING A LOG
OPERATING CHAIN SAW
Continued
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to re-
movesaw. Onlyusewedgesmadeofwood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel.This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill.Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
• Never try cutting through two logs at
sametime.Thiscouldincreasetherisk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turnoffandunplugsawbeforemoving
from one place to another.
WARNING: Be alert for falling over-
head limbs. Watch your footing while
exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reduc-
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back.When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
13). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figure 13 - Limbing A Tree
107705
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Do not operate chain
Continued
saw while
• in a tree
Log Supported On One End
• on a ladder or any other unstable sur-
face
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
TRIMMING A TREE (Pruning)
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
1st Cut
Figure 15 - Bucking LogWhen Log Is Supported
On One End
6"
(15 cm)
1st Cut
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
2nd Cut
Figure 16 - Bucking LogWhen Log Is Supported
On Both Ends
Figure 17 - Cutting A Limb
107705
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-
cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser-
vicingyourchainsaw.Anyservicingnot
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeservicing.Severeinjury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeservicing.Severeinjury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING:When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep chain sharp.Your saw will cut faster and more
safely.A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
Burr
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Flat File
Guide Bar
Guide Bar Groove
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Oil Slot
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
Guide Bar With
Uneven Wear
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
107705
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
20). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
6. After each cutter is sharpened, move chain for-
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
• Vise
• Medium sized flat file
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpen-
ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment, pages 8 and 9).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20). Note: File at
midpoint of guide bar.
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
whenchainbreaks.Onlyusereplacementchainnotedin
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories, page 16.
5/32" Round
File
Flat File
Depth
Gauge
Depth Gauge Tool
Note:This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Depth Gauge Slot
Depth Gauge (right
side of chain)
Depth Gauge (left
side of chain)
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Groove
Front Corner
Groove
.025"
.635 mm
Top Plate (left
side of chain)
Top Plate (right side
of chain)
Right Side of Chain
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Figure 21 - Chain Part Locations
107705
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
Ifstoringsaw formorethan 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
WARNING:Useonlyreplacementparts
andaccessoriesdescribedinthismanual.
Use of other parts or accessories could
damage saw or injure operator.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
For original replacement parts and accessories, con-
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup-
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipeoffoutsideofsawbody.Dothiswithsoftcloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you
can visit our Technical Service web site at www.
desatech.com or contact our Technical Service
Department at 1-800-858-8501 (English Only).You
may also write to:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
Bowling Green, KY 42102-9004
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for writ-
ten requests).
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note:Normal wear, misuse, abuse, neglect, or
accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearestAutho-
rized Service Center. Repairs will be billed to you at
regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty informa-
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical
Service web site at www.desatech.com.
107705
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at www.
desatech.com.
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeservicing.Severeinjury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Saw runs, but does not cut
Chain assembled backwards on See Assembly, pages 7 and 8
guide bar
Saw does not cut unless heavily Chain is dull
forced. Cutting produces only saw-
dust with few large chips
See Sharpening Saw Chain, pages
14 and 15
Saw runs slow. Saw stalls easily
Low power supply voltage
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 10
Motor of saw does not run when you 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward
squeeze trigger ward in to release trigger before squeezing trigger
2. Extension cord connections loose 2. Check cord connections
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
4. See authorized service center
5. See authorized service center
Motor of saw runs, but chain does Gear train failure
not move
See authorized service center
Chain does not get oil
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Oil is too thick
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 9
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reserVoir clogged
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reserVoir and
clean
3. Pump damaged, do not use saw 3. See authorized service center
Chain comes off guide bar
1. Chain is loose
1. Tightenchain.SeeSaw ChainTen-
sion Adjustment, pages 8 and 9
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly, pages 7 and 8
sembled correctly
Saw smokes
Saw leaks oil
Saw damaged. Do not use saw
Oil cap is not secure
See authorized service center
Tighten oil cap. Note: Empty oil
tank when not in use
107705
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY INFORMATION
Model _______________________________
Date Purchased ______________________
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with
all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made
under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
Tothefullextentallowedbythelawofthejurisdictionthatgovernsthesaleoftheproduct,thisexpresswarrantyexcludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
Bowling Green, KY 42102-9004
800-858-8501 (English Only)
FAX 905-826-8236
107705
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te
o
in
o
P
im
x
3.5
m
1c
4
/
"
6
1
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteestemanualantesdearmar
uoperarestasierraeléctrica.Elusoindebidodelamismapuede
provocargraveslesiones.Guardeestemanualparaconsultarlo
cuando lo necesite.
107705
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................................................ 21
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21
Contragolpes................................................................................................................................... 22
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................ 23
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO................................................................................ 24
DESEMBALAJE ............................................................................................................... 24
TERMINOLOGÍA............................................................................................................... 25
ENSAMBLAJE.................................................................................................................. 25
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA....................................................... 27
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA................................................................................... 28
Lubricación...................................................................................................................................... 28
Lubricación de la cadena ................................................................................................................ 28
Cables de prolongación................................................................................................................... 29
Realización de cortes...................................................................................................................... 29
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol).................................................................................. 30
Desmembramiento de un árbol ....................................................................................................... 31
Trozado de un tronco....................................................................................................................... 31
Poda de un árbol ............................................................................................................................. 32
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO........................................................................................ 33
Limpieza del cabezal....................................................................................................................... 33
Cuidado de la barra de guía............................................................................................................ 33
Afilado de la cadena........................................................................................................................ 34
Recambio de la cadena serrada...................................................................................................... 35
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36
SERVICIO TÉCNICO......................................................................................................... 36
ACCESORIOSY PIEZAS DE REPUESTO....................................................................... 36
SERVICIO DE REPARACIÓN........................................................................................... 36
Servicio con garantía....................................................................................................................... 36
Servicio sin garantía........................................................................................................................ 36
DIAGNÓSTICOY RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37
INFORMACIÓN DE GARANTÍA....................................................................................... 38
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62
107705
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropanilleveaccesoriossueltos,yaqueéstospueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precaucionesdeseguridadbásicaspara
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, inclu-
yendo las siguientes:
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com-
pletamente todas las instrucciones en
Informaciónimportantedeseguridaden
las páginas 21 por 24. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa
deincendio,shockeléctrico,elcontacto
delcuerpoconlacadenaenmovimiento
o la caída de un trozo de árbol.
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
12. Parareducirelriesgodeshockeléctrico, estasierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
untomacorrientepolarizado. Sielenchufenoentra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación,inviértalo.Si,aunasí,tampocoentra,
necesitaráuncabledeprolongaciónpolarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilicelasierrasóloparacortarmadera.Nolautilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie-
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 29 para co-
nocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. Noprocedaatalarunárbolamenosqueestéentrena-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
El espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 36).
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
• cuando tenga prisa;
mordazas o cuñas.
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
Continúa
107705
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motoriza-
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
aigualqueotrasactividadesdeconstruc-
ción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
reciénnacidouotrosdañosalosórganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
(Continuación)
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
enlacantidaddetiempoparalacualfuediseñadala
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí-
micas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducirsuexposiciónaestassubstancias
químicas:trabajeenunaáreabienventila-
dayuseelequipodeseguridadaprobado
talescomoaquellasmascarillascontrael
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto
ocuandolamadera“secierra”ypresiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamentehaciaarribayhaciaatrás,
endirecciónaloperario.Lacompresiónde
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
• conlabarradeguíaylacadenamirandohaciaatrás.
ADVERTENCIA: Este producto con-
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
107705
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá-
celos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel-
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Lassiguientesmedidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
Mantenimientodelacadenayseguridad
contra contragolpes
Sigalasinstruccionesdemantenimientodeestemanual.
Lalimpiezacorrectadelasierrayelmantenimientoadeu-
cado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las
probabilidadesdecontragolpe.Despuésdecadauso,ins-
peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias.Estoprolongarálavidaútildelasierra.Nota:
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
MANTENIMIENTOY
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antesderecambiarpiezasoaccesoriosdelamis-
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccionelacadenaserradaantesydespuésdecada
uso. Inspeccionelasierradetenidamentesisedañael
protector u otra parte. Compruebe que no presente
daños que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Dirección
No permita que la barra
de guía toque aquí
Cuadrante de 90°
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
Figura1-Ejemplodelpeligrodecontragolpe:No
permitaqueelextremodelabarradeguíatoqueel
objeto mientras la cadena está en movimiento
calor, el aceite y los bordes afilados.
Continúa
107705
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada
y segura.
(Continuación)
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han da-
ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame a Technical Services al
1-800-858-8501 para recibir servicio rápido.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Visor del nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
Mango anterior con protector de mano
Mango posterior
Cable de
alimentación
Extremo frontal,
barra de guía
Cadena
serrada
Tornillo tensor
de la cadena
Enganche para el cable
Gatillo
Barra de guía
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Tapa del tanque
de aceite
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Extremo frontal,
barra de guía
Cadena serrada
Perilla tensora
de la cadena
Enganche para
el cable
Gatillo
Barra de guía
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
107705
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias deANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota:Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Almanipularla
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Continúa
107705
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE:Ajuste las tuercas de la barra de
guía únicamente con la mano.
ENSAMBLAJE
(Continuación)
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota:Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula
la posición del bloque de regulación hasta que
esté alineado e insertado en el orificio redondo
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido
antihorario se moverá del bloque de regulación
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario
se moverá del bloque de regulación hacia delante
de la barra guía.
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in-
verso.Encasocontrario,lasierravibrará
intensamente y no cortará.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena
serrada, páginas 27 y 28.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den-
tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
Rueda dentada de impulso
Soporte de la rueda dentada
Pernos de la barra de guía
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Barra de guía
Cubierta de la
rueda dentada
Cadena serrada
Orificio de ajuste
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
Tuercas de la barra de guía
Borde de corte
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Bloque de
regulación
Bloque de
regulación
Anillo tórico
Perilla tensora de la
cadena
Tornillo tensor de la cadena
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el Figura6-Enlosmodelos107625-01,-02,111174-
tornillo tensor de la cadena
01 gire la perilla tensora de la cadena
107705
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Almanipularla
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
lacadenadebidamentetensionada.Sila
cadena se encuentra suelta, existe ma-
yor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía.Esto puede
lesionaraloperarioyprovocardañosen
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Afloje las dos tuercas...
Modelos 107624-01
y 107624-02
IMPORTANTE
A
R
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para
mayor información llame al 1-800-858-8501.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán.Verifique
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje
alrededor de la barra guía.
T
S
U
J
A
Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra o...
Modelos 107625-01,
107625-02 y
111174-01
A
J
U
S
T
A
R
Si la cadena se afloja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
Gire la perilla tensora de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra...
Continúa
107705
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICACIÓN
AJUSTE DE TENSIÓN DE
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
LA CADENA SERRADA
(Continuación)
Aprox.
Barra Guía
1/8 pulgadas
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
conlasierraenfuncionamiento.Paralubricarlacadena,
oprimaelbotóndelubricación;alhacerlo,sedispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-
01 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
Botón de lubricación
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
Visor del nivel
de aceite
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
107624-01, -02
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctricapuedeprovocarlesiones(yaun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
107705
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REALIZACIÓN DE CORTES
USO DE LA SIERRA
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
ELÉCTRICA
(Continuación)
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre.ElcabledebepresentarelsufijoWoW-Adespués 3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre-
sione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo-
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme-
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con-
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud
del cable
Tamaño AWG
del cable
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Mantengaelcablelejosdeláreadecorte. Asegúresede
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de
prolongación al cable de la sierra eléctrica.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo.Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
Botón de traba de seguridad
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Gatillo
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
Continúa
107705
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Hagaelcorteinferiordelamuescatancercadelsue-
locomoseaposible. Sujetelasierrademodoquela
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocarlesionesgravesyaunlamuer-
te.Paraevitarelriesgodecontragolpe,
vea la sección Contragolpes en las
páginas 22 y 23.
•
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cercióresedequehayaunabuenacan-
tidaddeespacioentreellos.Elespacio
queseparaaambaspersonasdebeser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
2. Comienceelcortesuperiordelamuescaaunadistan-
cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro-
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
B) Tala final
1. Hagaelcortedetalafinal5cmporencimadelcorte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Trayecto de retirada
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Dirección de caída
45°
Árbol
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue-
dan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 11).
Trayecto de retirada
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
Dirección de caída
Punto de
bisagra
3er corte:
Tala final
2do corte: Muesca
superior
2"
(5 cm)
1er corte: Muesca inferior
2"(5 cm)
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
Figura 12 - Tala de un árbol
107705
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre-
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
ADVERTENCIA:Noatravieseelárbol
completamente.Deje alrededor de cinco
centímetrosdediámetrosincortar,direc-
tamentedetrásdelamuesca(vealaFigura
12, página 30). Esta porción sin cortar
funcionaamaneradebisagra.Labisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi-
damente a
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
• retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 22 y 23.
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
ADVERTENCIA:
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
• Si se halla en una colina,asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo.Asegúreloconestacasdemade-
ra. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuestaabajo.Permanezcaenposición
cuestaarribadeltroncoalcortar,yaque
éstepuederodardespuésderealizarse
un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
• Al cortar un tronco,nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
ADVERTENCIA:Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árbolesqueseencuentranentensión.Esté
preparado para actuar en caso de contra-
golpedelamadera.Alliberarselatensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
Continúa
107705
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera-
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
1er corte
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al com-
pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Cortehaciaabajohastauniramboscortes.
Estecorteimpediráquelabarradeguíaylacadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA:Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
ADVERTENCIA:No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
2do corte
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
107705
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-
rra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
(Continuación)
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• noutiliceproductosquecontenganamo-
níaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadelterce-
ro. Cortehaciaabajohastaunirsealtercercorte. De
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda final)
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen-
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
4to corte: Poda final
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
Ranura de la barra de guía
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
Barra de guía
Figura 17 - Poda de una rama
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará ins-
trucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Barra de guía
normal
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Continúa
107705
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AFILADO DE LA CADENA
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shockeléctricooelcontactodesucuerpo
conlacadenaenmovimientopuedeprovo-
carle lesiones graves y aun la muerte.
(Continuación)
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También dificulta la realización
de cortes.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para
adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión
de la cadena serrada en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
Escofina plana
Barra de guía
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20, página 35). Nota: Al limar, hágalo
en el punto medio de la barra de guía.
Limpieza de la ranura
con una espátula
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,
página 35). Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
Hendija de aceite
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
107705
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu-
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limadodeloscalibradoresdemedida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los ele-
mentos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen-
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro-
fundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36.
Dirección del limado
Escofina plana
Medida de
profundidad
Marca de guía de 30°
Guía de escofina
Calibrador de medida
de profundidad
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Ranura de medida
de profundidad
Figura22-Calibradordemedidadeprofundidad
en la cadena
Ángulo anterior
Nota:Estafigurailustralacolocacióndelaguíadeescofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
.025"
.635 mm
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
107705
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o acce-
sorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor
Autorizado, CentroAutorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada
de piezas.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitioWeb de servicio técnico en
www.desatech.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
• Su nombre
• Su dirección
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co-
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Parainformaciónadicionalsobrecentrosdeservicioode
garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio
Web de servicio técnico en www.desatech.com.
107705
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra
eléctrica antes de realizar tareas de ser-
vicio. Un shock eléctrico o el contacto
corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun
la muerte.
FALLA OBSERVADA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La sierra funciona, pero no corta
Lacadenaseencuentracolocadasobre Vea Ensamblaje en la páginas 25
la barra de guía en sentido inverso
y 26
La sierra no corta a menos que se La cadena está desafilada
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
Vea Afilado de la cadena en la pá-
ginas 34 y 35
La sierra funciona lentamente y se Bajo voltaje de entrada
atasca con facilidad
Elcabledeprolongaciónesdemasia-
do fino.Vea Cables de prolongación
en la página 29
El motor de la sierra no funciona al 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad
oprimirse el gatillo
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Las conexiones del cable de 2. Verifique las conexiones de los
prolongación están sueltas cables
3. Fusible quemado o cortacorriente 3. Verifique el cortacorriente o el
abierto
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra 5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
El motor de la sierra funciona pero Fallo de transmisión
la cadena no se mueve
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
La cadena no recibe lubricación
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-
cación en la página 28
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del 1. Quite la tapa y limpie el agujero
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de 2. Quite el filtro del tanque de aceite
aceite y límpielo
de la ventosa
3. Bomba dañada; no use la sierra 3. Vea el centro autorizado de ser-
vicio
La cadena se sale de la barra de guía 1. La cadena está suelta
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. La barra guía y la cadena no están 2. Vea Ensamblaje en la página 25
ensambladas correctamente
y 26
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
Sierra dañada. No utilizarla
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de aceite.
cerrada
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
107705
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de-
fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obte-
nerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas
de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
todaotragarantíaexpresadaylimitaladuracióndetodagarantíaimplícita, inclusivelasgarantíasdecomerciabilidady
adecuaciónparaunpropósitoparticular, aunañoapartirdelafechadeprimeracompraylaresponsabilidaddeDESA
Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
800-858-8501 (sólo en inglés)
107705
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
TRONÇONNEUSE ÉLEC-
TRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
P
H
e
á
k
d
M
a
P
P
e
P
H
H
te
o
in
o
P
im
x
3.5
m
1c
4
/
"
6
1
MODÈLES EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avantd’assemblercettetronçonneuseetdel’utiliser.L’utilisationin-
correctedelatronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.
107705
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................................. 41
Avant d’utiliser la tronçonneuse....................................................................................................... 41
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .......................................................................................... 41
Recul ............................................................................................................................................... 42
Entretien et remisage de la tronçonneuse....................................................................................... 43
IDENTIFICATION DU PRODUIT....................................................................................... 44
DÉBALLAGE .................................................................................................................... 44
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE ..................................................................... 45
MONTAGE......................................................................................................................... 45
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE.................................................................. 47
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ......................................................................... 48
Remplissage du réserVoir d’huile.................................................................................................... 48
Lubrification de la chaîne ................................................................................................................ 48
Rallonges électriques...................................................................................................................... 49
Sciage avec la tronçonneuse .......................................................................................................... 49
Abattage d’un arbre......................................................................................................................... 50
Ébranchage..................................................................................................................................... 51
Tronçonnage d’une bille .................................................................................................................. 52
Taille d’un arbre (Élagage)............................................................................................................... 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 53
Nettoyage du carter de tronçonneuse ............................................................................................. 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 54
Entretien de la guide-chaîne ........................................................................................................... 54
Affûtage de la chaîne ...................................................................................................................... 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 55
Remplacement de la chaîne............................................................................................................ 55
REMISAGE ....................................................................................................................... 56
SERVICE TECHNIQUE ..................................................................................................... 56
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES................................................................. 56
SERVICE DE RÉPARATION............................................................................................. 56
Service sous garantie...................................................................................................................... 56
Service hors garantie ...................................................................................................................... 56
DÉPANNAGE.................................................................................................................... 57
INFORMATION SUR LA GARANTIE ............................................................................... 58
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01.................................................... 62
107705
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
l’interrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Técnique, page 56) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’aVoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisezunescieàchaîneélectrique,vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risquesd’incendie,dechocélectriqueet
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel-
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurerd’aVoirluetcompristoutesles
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron-
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen-
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments
suivants :
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier
en aucune manière la fiche.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,
etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec-
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa-
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas
trébucher dessous. Maintenir en permanence le
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
À suivre
107705
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage,deperçageetd’autresactivités
liées à la construction contiennent des
produitschimiquesconnus(parl’Étatde
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénita-
lesoud’autreseffetsnocifsàl’égarddes
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
IMPORTANTES
Suite
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, préVoir un espace suffisant entre les dif-
férentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
•
l’arsenicetlechromecontenusdanslebois
de construction traité chimiquement.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
La susceptibilité à ces risques d’expo-
sition varie suivant la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces pro-
duits chimiques : ne travaillez que dans
desairesbienventiléesetenportantdes
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières
conçus spécialement pour retenir les
particules microscopiques.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté-
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoqueruneréactioninverseextrême-
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
del'opérateur.Unpincementdelachaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut re-
pousserrapidementlaguide-chaînevers
l'opérateur.Cesréactionspeuventtoutes
deuxprovoquerunepertedecontrôlede
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit con-
tient des produits chimiques qui, selon
l'étatdelaCalifornie,seraitàl'originede
casdecancer,d'anomaliecongénitaleet
de problème de la reproduction.
107705
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec-
tion avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main-
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Setenirlégèrementàgauchedel’outil. Lecorpsn’est
pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la Figure 1.)
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
•
avantdechangerdesaccessoires, telsquelachaî-
ne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma-
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
Sens du
mouvement
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
Angle de 90°
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisserlenezdelaguide-chaînetoucherunobjet
pendant que la chaîne est en mouvement.
À suivre
107705
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
Suite
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te-
nant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’uti-
lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
pièces, contactez les services techniques au 1 800
858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Verrou d’interrupteur
Bouchon d’huile
Écran de protection
avant de la main
Poignée arrière
Cordon
électrique
Nez de guide-chaîne
Guide-chaîne
Chaîne
Vis de tension
de chaîne
Crochet de maintien
du cordon
Gâchette
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle 107624-01, -02
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Bouchon d’huile
Verrou d’interrupteur
Écran de protection
avant de la main
Poignée arrière
Cordon
électrique
Nez de guide-chaîne
Chaîne
Bouton de tension
de chaîne
Crochet de
maintien du cordon
Gâchette
Guide-chaîne
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle 107625-01, -02, 111174-01
107705
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
VOCABULAIRE DE LA
TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron-
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écrandeprotectionavantdelamain Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran-
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage
de la tension de la chaîne, à la page 36.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaînesontcoupantes.Porterdesgants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans
un étau durant le montage.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne-
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
4, page 46). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez
solidement la vis du pignon d’entraînement au
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placerlachaîneautourdupignond’entraînement,en-
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer
quelafacetranchantedesmaillonsdelachaînesoit
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de
façon à ce que la face coupante des maillons sur le
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers
lenezduguide-chaîne(VoirlaFigure4, page46, et
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
À suivre
107705
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne
(Modèle 107625-01,-02, 111174-01) ou la vis
de tension de chaîne (Modèle 107624-01,-02),
ajustez la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce
qu'il soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement
sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste-
ment vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en
les serrant uniquement à la main.
MONTAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie.Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte-
ment et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les
écrous du guide-chaîne.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage
de la tension de la chaîne aux pages 47 et 48.
Pignon d’entraînement
Support de pignon
Vis de verrouillage
du guide
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Guide-chaîne
Chaîne
Carter du pignon
Trou de réglage
Vers le nez de la
guide-chaîne
Écrous de Guide-chaîne
Tranchant
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bloc
d'ajustement
Bloc
d'ajustement
Agrafe en E
Bouton de tension
de chaîne
Vis de tension de chaîne
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne Figure6-Tournezlavisdetensiondechaînesur
sur les modèles 107624-01 et -02
les modèles 107625-01 et -02, et 111174-01
107705
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT :Toujours mainte-
nir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
delarainuredelaguide-chaîne.Cecipour-
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne.En outre,une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
Desserrez les deux écrous…
Modèles 107624-01
et 107624-02
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en-
dommager la scie et d’annuler du même coup la garan-
tie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez
fréquemment la tension de la chaîne les premières
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
R
E
R
R
E
S
Tournez la vis de tension de chaîne
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la chaîne ou...
Modèles 107625-
01, 107625-02 et
111174-01
S
E
R
R
E
R
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
Tournez le bouton de tension de la
chaînedanslesensdesaiguillesd'une
montre pour tendre la scie à chaîne….
À suivre
107705
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA TENSION UTILISATION DE LA
DE LA CHAÎNE
TRONÇONNEUSE
Suite
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurerd’aVoirluetcompristoutesles
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron-
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen-
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
Approx.
Guide chaîne
1/8 po
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chaîne...
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem-
pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
E
E
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tron-
çonneuse n’est pas utilisée.Vider le réserVoir d’huile,
visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après
chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrification manuel
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrificationpendantquelatronçonneuseestenmarche.
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
sepropagesurlaguide-chaîneetlachaîne.Appuyezsur
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
Assurez-vous que la chaîne glisse
librementdansleguide-chaîne,puis
resserrez les écrous.
Poire à huile
Fenêtre de regard
sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour
le modèle 107624-01, -02
107705
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou-
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Système de lubrification automatique
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174-01
est équipée d'un système de lubrification automati-
que. Il fournit une lubrification adéquate à la guide-
chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le
niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe.
Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
Cordon de
tronçonneuse
Crochet de maintien
du cordon
Rallonge électrique
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur
le crochet de maintien du cordon
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujoursutiliserlamaingauchepoursaisirlapoignée
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les
pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâ-
chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon-
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
a été prévu.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixeW ouW-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron-
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon
de dimension insuffisante provoquera une chute de
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon-
neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre
les recommandations figurant ci-dessous pour les
tailles de cordon nécessaires.
Longueur du
cordon
Taille AWG du
cordon
7,50 m (25 pieds)
15 m (50 pieds)
30 m (100 pieds)
45 m (150 pieds)
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Modèles EL-8 : 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri-
ques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
À suivre
107705
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettrepersonneendanger.Veillerànepas
heurterdelignesdeservicespublicsetàne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurteunelignedeservicepublic,contac-
ter immédiatement les responsables.
TRONÇONNEUSE
Suite
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon-
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main-
tenir une allure régulière.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé-
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Verrou d’interrupteur
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la Figure 11.)
Gâchette
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en-
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir Recul, pages 42 et 43, pour
éviter les risques de recul.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (Voir la Figure 12, page 51.) Procéder
de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12, page 51.)
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti-
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps,préVoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Arbre
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
107705
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
Suite
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où l’on
met les pieds en s’éloignant.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
ÉBRANCHAGE
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(Voir la Figure 12.)
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
AVERTISSEMENT :Pourcouperune
branche sous tension, faire très atten-
tion.Veillerauboisquifaitressort:quand
la tension disparaît, la branche projetée
risquedeheurterl’utilisateur,entraînant
des blessures graves ou la mort.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha-
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
éviterlepincement, entamerl’entaillesurdesbranches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran-
chessoustension, entamerl’entailleàpartirdudessous
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon-
neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre
complètement.Laisserenviron5cm(2po)
de bois non scié directement derrière le
siffletd’abattage.(VoirlaFigure12.)Cette
partienonsciéesertdecharnière.Lachar-
nière empêche l’arbre de se tordre et de
tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsqueletraitd’abattageapprochedelacharnière,
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces-
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des
coinsdansletraitd’abattagepourlibérerlatronçon-
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,
enboisouenaluminium. Nejamaisutiliserdecoin
enacier.Ceciprovoqueraituneréactiondereculqui
risquerait d’endommager la chaîne.
Direction de la chute
3ème
Charnière
entaille
- trait
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
d’abattage
2"
(5 cm)
1ère entaille - entaille
inférieure du sifflet
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
2"(5 cm)
À suivre
Figure 12 - Abattage d’un arbre
107705
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
AVERTISSEMENT :
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncerlespiquetsdanslesolducôté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter
le risque de recul.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Figure 14 -Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deuxpieds. Setenirlégèrementàgauchedelatronçon-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve-
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter
la tronçonneuse avant de la déplacer.
2ème
entaille
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
1ère entaille
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la
Figure 14.)
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
107705
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT :Éviter la réaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort.Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-
sous. Tout entretien qui n’est pas men-
tionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
Onrisquedeperdrelecontrôledel’outil,ce
qui peut provoquer des blessures graves.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse
delaprisedecourant.Desblessuresgra-
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaînepourfairecetteentaille.Coupersur1/3
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage
auchlore,detétrachloruredecarbone,
de kérosène ni d’essence.
2ème entaille - entaille
d’élagage pour éviter le
pincement
4ème entaille - entaille finale
du reste de la branche
6"
(15 cm)
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la branche pour éviter les
éclats
À suivre
Figure 17 - Coupe d’une branche
107705
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse
delaprisedecourant.Desblessuresgra-
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
parsonusureinégale.Lacauseenestsouventl’affûtage
incorrectdestaillantsdelachaîneetleréglageincorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa-
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne
est émoussée.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainuredelaguide-chaîne.Utiliseruncouteauàmastic
ou un morceau de fil de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminerlesébarburesdescôtésdelaguide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de rechange et ac-
cessoires, page 56, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
• guide lime
• étau
Ébarbure
Rainure de guide-chaîne
Lime plate
Guide-chaîne
Guide-chaîne
Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Guide-chaîne
normale
Guide-chaîne avec
usure inégale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
107705
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Réglerlachaîneàsatensioncorrecte.(VoirRéglage
de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Ledégagementdeslimiteursdeprofondeurdestaillants
estréduitlorsquecesdernierssontaffûtés.Tousles2ou
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (Voir la Figure 22.)
2. Serrerlaguide-chaînedansunétaupourimmobiliser
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé-
rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenirleguidelimehorizontal.S’assurerquelerepère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-
chaîne.(VoirlaFigure20.)Cecipermetdes’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi-
teur de profondeur avec l’outil.
3. Retirerl’outil.Aveclalimeplate,arrondirlecoinavant
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans
cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-
traînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de
rechange et accessoires, page 56.
Direction du
limage
Repère guide 30°
Guide lime
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
Lime plate
Limiteur de
profondeur
Outil pour limiteur
de profondeur
Note : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Fente du limiteur
de profondeur
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Limiteur de
profondeur (côté
Rainure
gauche de la
chaîne)
Coin avant
.025"
.635 mm
Rainure
Plaque
Plaque supérieure (côté
supérieure
droit de la chaîne)
(côté gauche
de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne de profondeur
107705
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMISAGE
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant auto-
risé ou le centre de service autorisé le plus proche.Si
ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con-
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 59. Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque
utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as-
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse suivante :
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validité de la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
DESA Specialty ProductsMC
ATTN. : Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
Lorsque vous contactez DESA Specialty ProductsMC
veuillez aVoir à portée de la main :
• Votre nom
SERVICE HORS GARANTIE
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
Pourplusdedétailssurlecentredeserviceousurlaga-
rantie, faitesle1800858-8501ouvisitezlesiteWebdu
Service technique à l’adresse www.desatech.com.
107705
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire,
visitezlesiteInternetduservicetechniquedeDESA
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, débrancher la tronçonneuse
delaprisedecourant.Desblessuresgra-
ves ou la mort peuvent être provoquées
parleschocsélectriquesetlecontactdu
corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
La chaîne tourne mais ne scie pas
Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage, pages 45 et 46
guide-chaîne
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est La chaîne est émoussée
forcée. La taille ne produit que de la
Voir Affûtage de la chaîne, pages
54 et 55
sciure avec quelques gros copeaux
Lachaînetournelentement.Ellecale Faible tension électrique d’alimen- Larallongeélectriqueestd’uncalibre
facilement
tation
troppetit.VoirRallongesélectriques,
à la page 49
Le moteur de la tronçonneuse ne 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
vers l'avant pour libérer la gâ-
chette
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords
desserrés
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjonc-
ouvert
4. Balais de moteur usés
teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Circuit électrique ouvert dans la 5. Contacter un réparateur agréé
tronçonneuse
Lemoteurdelatronçonneusemarche Panne du train d’entraînement
mais la chaîne ne bouge pas
Contacter un réparateur agréé
L’huile n’arrive pas à la chaîne
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la 1. Déposer la guide-chaîne et net-
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
toyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du
réserVoir d’huile page 48
Modèles avec graisseur auto-
matique
1. Orifice d’aération du bouchon de 1. Ôtez le bouchon et nettoyez
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
l’orifice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et
nettoyez-le
3. Pompe endommagée; n’utilisez 3. Consultez un centre de réparation
pas la scie
autorisé
La chaîne saute hors de la guide- 1. Chaîne détendue
chaîne
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la
tension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne 2. Voir Montage, pages 45 et 46
sont pas montés correctement
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé
Bouchon d’huile mal fermé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réserVoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
107705
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle____________________________
Date d'achat________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty ProductsMC garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propreàlaventeetadaptéàunefonctionparticulière, àunanàcompterdeladated'achatoriginale, etlaresponsabilité
de DESA Specialty ProductsMC est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty ProductsMC
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certainsétatsnepermettentpasdelimiterladuréedevaliditéd'unegarantietaciteouded'exclureoudelimiterlesdomma-
ges indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (en anglais seulement)
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
107705
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE
PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road
Camino, CA 95709-9550
530-644-7716
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-446-1446
1-800-325-4828
Tool & Equipment
5 Manila Drive
La Porte’s
Hamden, CT 06514-0322
203-248-7553
1-800-397-7553
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
Grainger Parts Operations
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd.
Automotive Equipment Service Nashville, TN 37189-9244
3117 Holmes
615-299-8777
1-800-323-0620
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
Bowden Electric Motor Service 615-329-4079
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
1-800-899-4079
1-800-362-6951
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
757-543-2232
East Coast Energy
10 East Route 36
FBD
West Long Branch, NJ 07764-1501
1-800-755-8809
1-800-788-0008
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Mills Lawn and Garden
4750-B Baxter Road
Virginia Beach, VA 23464
757-490-7001
1-800-654-8534
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
301-665-6500
1-800-333-5966
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
107705
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
withEITHERpart34AORpart34Bdepending
onyoursaw’sdesign.Seeillustrationabove
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensambladaSEAconlapieza34AOlapieza
34B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as-
sembléeavecSOITlapièce34AOUlapièce
34B, selon le style de la chaîne. Reportez-
vous à l'illustration afin de déterminer le
style de votre chaîne.
107705
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Estalistacontienepartesreemplazablesyqueseutilizanensusierradecadena. Cuandosoliciterepuestos, asegúresedefacilitarel
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/
QTY./
CANTIDAD/
QTÉ
DE
N° DE
PIÈCE
RENVOI
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée
107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88
107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po
107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir
107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile
107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe
107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier
107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau
107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50
107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur
107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette
107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette
107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
Dispositif de rétention, verrou de gâchette
1
7
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
9
10
11
12
13
14
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette
107621-01 Handle/Mango/Poignée
107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75
059428
067987
058059
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée
098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ
100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V
075676
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon
107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide
107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage
108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
couvercle de pignon
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac
1
1
33
34A
076905
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
épaulement - HD
1
1
1
34B
35
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon
36
059606
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
IIT 20DP
1
1
37
107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire
1
1
107705
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
withEITHERpart35AORpart35Bdepending
onyoursaw’sdesign.Seeillustrationabove
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensambladaSEAconlapieza35AOlapieza
35B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as-
sembléeavecSOITlapièce35AOUlapièce
35B, selon le style de la chaîne. Reportez-
vous à l'illustration afin de déterminer le
style de votre chaîne.
107705
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Estalistacontienepartesreemplazablesyqueseutilizanensusierradecadena. Cuandosoliciterepuestos, asegúresedefacilitarel
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/
QTY./CANTIDAD/QTÉ
DE
RENVOI
N° DE
PIÈCE
107625-01
107625-02 111174-01
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
1
2
099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée
107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
8-18 x .88
107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po
107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir
107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile
107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe
107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier
107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau
107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50
107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur
107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette
107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette
107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
8
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
1
1
—
1
1
1
—
1
15
16
17
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette
107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire
107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
8-18 x .75
18
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
19
20
21
22
23
059428
067987
058059
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée
098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
bobinage de champ
1
1
1
1
24
25
100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V
075676
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
Palier, pignon
1
1
2
1
—
1
1
1
2
—
1
1
26
27
28
107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide
107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant
107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage
108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
Ensemble de couvercle de pignon
107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée
29
30
31
32
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
33
34
35A
076905
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
Vis à épaulement - HD
1
1
1
1
1
1
35B
36
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon
37
059606
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
d’entraînement IIT 20DP
1
1
1
1
38
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac
Continued/Continúa/À suivre
107705
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
Continued/Continúa/À suivre
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/
QTY./CANTIDAD/QTÉ
DE
RENVOI
N° DE
PIÈCE
107625-01
107625-02 111174-01
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
39
40
41
107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe
107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/
108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
galet suiveur
1
1
1
1
1
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame
111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame
111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire
1
—
—
1
—
1
1
1
107705
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STOP
DO NOT RETURN
PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-858-8501 FOR
TECHNICAL ASSISTANCE.
107705-01
Rev. T
08/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|